卷四十

古文:刘敏刘敏,字有功,宣德青鲁里人。

现代文:刘敏字有功,宣德青鲁里人。

古文:帝征西辽诸国,破之,又征回回国,破其军二十万,悉收其地,敏皆从行。

现代文:太祖七年,蒙古大军南进到山西时,刘敏年十二岁,随父母逃避于德兴禅房山。蒙古军至禅房山,父母弃敏逃走,蒙军大将收养了他,并随大军进见太祖,太祖收为宿卫,随从西征回回。

古文:癸未,授安抚使,便宜行事,兼燕京路征收税课、漕运、盐场、僧道、司天等事,给以西域工匠千馀户,及山东、山西兵士,立两军戍燕。置二总管府,以敏从子二人佩金符,为二府长,命敏总其役,赐玉印,佩金虎符。

现代文:太祖十八年,授刘敏为安抚使兼燕京路征收税课、漕运、盐场、僧道、司天等事,给予西域工匠千余户及山东、山西兵士。设立两军戍守燕京,置二总管府,任命敏的两个侄子为两府长官,而由敏总领其事,赐玉印及金虎符。

古文:奏佐吏宋元为安抚副使,高逢辰为安抚佥事,各赐银章,佩金符;李臻为参谋。

现代文:刘敏奏请任命宋元为安抚副使,高逢辰为安抚佥事,李臻为参谋。

古文:初,耶律楚材总裁都邑,契丹人居多,其徒往往中夜挟弓矢掠民财,官不能禁,敏戮其渠魁,令诸市。

现代文:这时,耶律楚材受太祖重用总管燕京政务,该城多契丹人,恃势抢劫民财,官府不能禁,刘敏将为首的斩于市。

古文:牙鲁瓦赤素刚尚气,耻不得自专,遂俾其属忙哥儿诬敏以流言,敏出手诏示之,乃已。

现代文:又释放被豪民强制为婢的良民。他还进行了许多文化建设,如选懂星历的人为司天太史氏;兴学校,推荐名士为师,等等。太祖崩后之第三年,太宗窝阔台即皇帝位。太宗七年,以和林为首都。太宗十三年,授刘敏为行尚书省,并诏令曰: 卿所办之事,任何官府不得过问。

古文:帝闻之,命汉察火儿赤、中书左丞相粘合重山、奉御李简诘问得实,罢牙鲁瓦赤,仍令敏独任。

现代文:有蒙古人牙鲁瓦赤由于自己未得太宗宠信,使部属忙哥儿以流言蜚语诽谤刘敏,他自己奏请与刘敏一同治理汉人。太宗命汉察火儿赤、中书左丞相粘合重山、奉御李简等查实流言全系诽谤,于是罢除牙鲁瓦赤,仍令刘敏一人管理汉人之事。

古文:复辟李臻为左右司郎中,臻在幕府二十年,参赞之力居多。丙午,定宗即位,诏敏与奥都剌同行省事。

现代文:太宗于十三年驾崩,其后马真氏秉政,五年后定宗贵由即皇帝位,诏令刘敏与奥都剌同理行省政务。

古文:辛亥夏六月,宪宗即位,召赴行在所,仍命与牙鲁瓦赤同政。

现代文:宪宗元年,蒙哥即帝位,召刘敏赴和林与牙鲁瓦赤共同理政。

古文:甲寅,请以子世亨自代,帝许之,赐世亨银章,佩金虎符,赐名塔塔儿台。

现代文:宪宗四年,奏请以其子世亨代行其职,宪宗允准,赐世亨银章,佩金虎符,赐名塔塔儿台。

古文:帝谕世亨以不从命者黜之。

现代文:授权世亨,凡不听从他命令者,罢其官。

古文:又赐其子世济名散祝台,为必阇赤,入宿卫。

现代文:又赐世济名散祝台,为必赤,入宫侍卫。

**古文:帝伐宋,幸陕右,敏舆疾请见,帝曰: 卿有疾,不召而来,将有言乎? **

现代文:宪宗出兵伐宋,行至陕右,刘敏带病求见,宪宗说: 卿有病,不召而来,有什么话要说吗?

古文:世祖南征,过年丰,敏入见,谕之曰: 我太祖励精图治,见而知者惟卿尔。

现代文:刘敏曰: 天子出巡,做臣子的理当扈从,怎敢因病而不从!但中原土旷而民贫,遣军远征,恐不大好。

**古文:汝春秋高,其汇次以为后法。 **

现代文:宪宗没采纳他不出军远征的建议。

古文:未几,病归于燕,夏四月卒,年五十九。

现代文:刘敏因而退居于年丰。不久,因病重回到燕京,同年四月病卒,年五十九岁。

古文:王檝王檝,字巨川,凤翔虢县人。

现代文:王檝,字巨川,凤翔虢县人。

古文:父霆,金武节将军、麟游主簿。

现代文:父王霆,在金朝为武节将军、麟游主簿。

古文:檝性倜傥,弱冠举进士不第,乃入终南山读书,涉猎孙、吴。

现代文:檝生性豪爽,二十岁考进士未中,便入终南山读书,涉猎孙吴兵法。

古文:泰和中,复下第,诣阙上书,谕当世急务,金主俾给事缙山元帅府。

现代文:金章宗泰和年间,考进士又未中,到朝廷去上书,论当时国家之紧要事情。金章宗让他到缙山元帅府去任职。

古文:寻用元帅高琪荐,特赐进士出身,授副统军,守涿鹿隘。

现代文:不久,因元帅高琪的荐举,特赐他进士出身,授副统军之职,守涿鹿的险要之地。

**古文:太祖将兵南下,檝鏖战三日,兵败见执,将戮之,神色不变,太祖问曰: 汝曷敢抗我师,独不惧死乎? **

现代文:太祖领兵南下,檝与蒙古军鏖战三日,兵败被执,将处死时,神色不变。太祖问他: 你何敢抗拒我大军,不怕死吗?

**古文:对曰: 臣以布衣受恩,誓捐躯报国,今既偾军,得死为幸! **

现代文:檝回答说: 臣本为一介平民,受皇上恩惠,誓死报国,今既被打败,死乃幸事!

古文:帝义而释之,授都统,佩以金符,令招集山西溃兵。

现代文:太祖称赞他忠义,不仅释放了他,而且授都统之职,佩以金符,令他招集山西溃散士兵。

古文:从大军破紫荆关,取涿、易、保州、中山,军次雄州。

现代文:后随大军破紫荆关,取涿州、易州、保州、中山,进至雄州。

古文:节度使孙吴坚守不下,楫入城喻以祸福,吴遂以城降。

现代文:雄州节度使孙吴坚守,檝入城去向他讲明战降祸福,孙吴投降。

古文:甲戌,授宣抚使,兼行尚书六部事。

现代文:太祖九年,授檝宣抚使,兼行尚书六部事。

古文:从三合拔都、太傅猛安率兵南征,下古北口,攻蓟、云、顺等州,所过迎降,得汉军数万,遂围中都。

现代文:随三合拔都、太傅猛安率兵南征,克古北口,攻蓟、云、顺等州,所过皆开城投降,得汉军数万人,进围中都。

古文:乙亥,中都降。

现代文:十年,中都降。

**古文:檝进言曰: 国家以仁义取天下,不可失信于民,宜禁虏掠,以慰民望。 **

现代文:檝上书奏请皇帝 以仁义取天下,不可失信于民,应禁止烧杀掳掠,以不负百姓的期望 。

古文:时城中绝粒,人相食,乃许军士给粮,入城转粜,故士得金帛,而民获粒食。

现代文:当时,中都城缺粮,致人相食,檝将军粮运入城中出售,士兵得金银绸帛,百姓能得到食粮。

**古文:又议: 田野久荒,而兵后无牛,宜差官泸沟桥索军回所驱牛,十取其一,以给农民。 **

现代文:又提议 :田野久荒,是因兵乱后无牛,应差官去泸沟桥将军队的牛取十分之一分给农民。

古文:用其说,得数千头,分给近县,民大悦,复业者众。

现代文:采纳了他的意见,得牛数千头,分给近县,人民大喜,纷纷复业。

古文:三合、猛安俾檝招谕保定、新城、信安、雄、霸、文安、清、沧诸城,皆望风款附,乃置行司于沧州以镇之。

现代文:三合、猛安令檝去招谕保定、新城、信安、雄州、霸州、文安、清州、沧州诸城,皆望风而降,置行司于沧州以便镇守。

古文:遂从猛安入觐,授银青荣禄大夫,仍前职,兼御史大夫,世袭千户。

现代文:檝随猛安入朝太祖,太祖授他银青荣禄大夫,仍任前职,兼御史大夫,世袭千户。

古文:时河间、清、沧复叛,帝命檝讨之,复命驸马孛秃分蒙古军及糺、汉军三千属檝,遂复河间,得军民万口。

现代文:河间、清州、沧州反叛蒙古,太祖命檝讨伐,又命驸马孛秃将蒙古军及、汉军分三千给檝。檝出兵收复河间,得军民万口。

古文:孛秃恶其反复,欲尽诛之,檝解之曰: 驱群羊使东西者,牧人也,羊何知哉!

现代文:孛秃恼怒河间人民叛服无常,要杀尽他们,檝解劝道: 驱羊往东往西的是牧人,羊何以知道方向?

**古文:歼其渠魁足矣。释此辈,迁之近县,强者使从军,弱者使为农,此天之所以畀我也,何以杀为! **

现代文:杀其头目就行了,把百姓释放,迁到近县去,身体强壮的使他们从军,体弱者务农,这是上天赐给我们的,为什么要杀?

**古文:孛秃曰: 汝能保此辈不复反耶? **

现代文:孛秃说: 你能保证这些人不再反叛吗?

古文:檝曰: 可。 即移文保任之,俱得全活。

现代文:檝答应 可以 ,具文保证,这些百姓因此能活下来。

**古文:帝命阇里毕与皇太弟国王分拨诸侯王城邑,谕阇里毕曰: 汉人中若王宣抚者,可任使之。 **

现代文:太祖命里毕与皇太弟国王分管诸侯王城邑,告谕里毕说: 汉人中若有王宣抚这样的人,可使他任职。

古文:遂以前职兼判三司副使。

现代文:王檝得以前职兼判三司副使。

古文:后又命省臣总括归附工匠之数,将俾大臣分掌之。

现代文:后又命省臣清查登记工匠人数,派大臣分别掌管。

**古文:太师阿海具列诸大臣名以闻,帝曰: 朕有其人,偶忘姓名耳。 **

现代文:太师阿海上报诸大臣名字,帝对他说: 朕有其人,一时忘其姓名。

**古文:良久曰: 得之矣,旧人王宣抚可任是职。 **

现代文:又过了许久又说: 想起来了,旧人王宣抚可任此职。

古文:遂命檝掌之。

现代文:于是命王檝去分管工匠。

古文:时都城庙学,既毁于兵,檝取旧枢密院地复创立之,春秋率诸生行释菜礼,仍取旧岐阳石鼓列庑下。

现代文:当时,都城学庙在战争中被毁,檝在旧枢密院基地上再建立起来,春秋两季率诸生祭祀先圣先师,把原岐阳的石鼓取来置于廊下。

古文:丙戍,从征西夏。

现代文:太祖二十一年,王檝随大军西征。

古文:及秦州,夏人尽撤桥梁为备,军阻不得前,帝问诸将,皆不知计所出。

现代文:军至秦州,西夏把所有的桥都拆毁,以为防御。蒙古大军不能进,太祖向诸将询问对策,都不知如何是好。

古文:檝夜督士卒运木石,比晓,桥成,军乃得进。

现代文:王檝夜间督促士卒运木石,天刚亮,桥已建成,大军得以前进。

古文:戊子,奉监国公主命,领省中都。

现代文:拖雷监国时期,王檝奉命管领中都。

**古文:属盗起信安,结北山盗李密,转掠近县,檝曰: 都城根本之地,何可无备。 **

现代文:信安盗起,联合北山李密,劫掠近县。檝提出: 都城是根本之地,不能无备。

古文:引水环城,调度经费,檝自为券,假之贾人,而敛不及民,人心稍安。

现代文:引水环城,调度经费,檝自己发行债券,售与贾人,而不向人民征敛,人心稍安。

古文:遣男守谦率军讨诸盗,平之。

现代文:又遣其子守谦率军讨平诸贼。

**古文:庚寅,从征关中,长驱入京兆,进克凤翔,请于太宗曰: 此臣乡邦也,愿入城访求亲族。 **

现代文:太宗二年,随大军征关中,长驱直入京兆,进克凤翔。王檝奏请太宗道 :此处是臣的故乡,愿入城访求亲族。

古文:果得族人数十口以归。

现代文:果然领族人数十口归顺蒙古。

古文:壬辰,从攻汴京。

现代文:四年,攻克汴京。

古文:癸巳,奉命持国书使宋,以兀鲁剌副之。

现代文:五年,奉命持国书使往宋朝,以兀鲁剌为副使。

古文:至宋,宋人甚礼重之,即遣使以金币入贡。

现代文:到宋朝,以隆重礼节待他,并立即遣使持金银及绸缎入贡蒙古。

古文:前后凡五往,以和议未决,隐忧致疾,卒于南。

现代文:檝使宋往返五次,因和议未成,郁郁成疾,卒于南方。

古文:宋人重赗之,仍遣使归其柩,葬于燕。

现代文:宋朝厚赠丧葬物品,遣使送灵柩于北方,葬于燕。

古文:子六人。王守道王守道,字仲履,其先真定平山人。

现代文:王守道,字仲履,先祖系真定平山人。

古文:金亡,群盗并起,州县吏多乘乱贪暴不法,民往往杀令丞及属吏。

现代文:金亡,群雄并起,州县官吏多乘乱贪暴不法,百姓往往杀县令、县丞及下属官吏。

古文:宣抚司署守道为县尉,众悦之,因转摄令,改真定主簿。

现代文:宣抚司任王守道为县尉,受百姓欢迎,因而就让他代为县令,后改为真定主簿。

古文:史天倪为河北西路兵马都元帅,镇真定,既收大名、泽、潞、怀、孟城邑之未附者,以为府经历。

现代文:史天倪为河北西路兵马都元帅,镇守真定,收纳大名、泽、潞、怀、孟诸城之未归附者,任命守道为真定府经历。

古文:及金恒山公武仙降,署为史天倪副帅,守道谓天倪曰: 是人位居公下,意有不平,安能郁郁于此!

现代文:金朝恒山公武仙降,蒙古朝廷任命他为史天倪副帅,守道对史天倪说: 此人位居公之下,内心不平,岂能长期闷闷不乐?

**古文:宜先事为备。 **

现代文:应预为防范。

古文:天倪不以为然,未几,果为所害。

现代文:天倪不以为然,不久,果然为武仙所害。

古文:及仙以城反为金,史氏之人与属县旁近豪杰,纳天倪之弟天泽为主帅,攻仙。

现代文:武仙占据真定反叛,又投向金朝,史姓族人与所属各县豪杰,推天倪之弟天泽为主帅,攻打武仙。

古文:时史天安在白霫,闻变,率兵亦至,遂复真定。

现代文:史天安在白靅,闻知武仙反叛,他率兵来援,共同收得真定。

古文:仙走保西山诸寨,执守道家人,以重币诱之。

现代文:武仙逃入西山诸寨,抓去了守道家人,以重金诱引守道。

古文:守道不顾,日与史氏部曲昆弟征发调度以复仇,卒逐仙遁去。

现代文:守道置之不顾,每天与史家兄弟和部属征发调度军队,以图复仇,终于将武仙赶走。

古文:后擢庆源军节度使,天泽为五路万户,署守道行军参谋,兼检察使。

现代文:其后,升守道为庆源军节度使,天泽为五路万户。又任守道为行军参谋,兼检查使。

古文:庄圣太后以真定为汤沐邑,守道在镇,以幕僚频岁致觐,敷对称旨,得赐金符、锦衣、金钱。

现代文:真定是为庄圣太后提供赋税的地方,守道镇戍该邑,派幕僚每年去朝见太后,答问都令太后满意,因赐金符、锦衣、金钱。

古文:中统三年,天泽入拜左丞相,即授真定等路万户府参谋。

现代文:中统三年,史天泽入朝拜为右丞相,立即授守道为真定等路万户府参谋。

古文:至元七年卒。

现代文:至元七年卒。

古文:至大元年,以子颙贵,特赠银青荣禄大夫、大司徒,追封寿国公,谥忠惠。

现代文:至大元年,因其子王位居高官,特赠守道银青荣禄大夫、大司徒,追封寿国公,谥忠惠。

古文:少习吏事。金末迁民南渡,玉汝奉其亲从间道还。

现代文:仁宗即位,又加推忠协力秉义功臣、金紫光禄大夫、大司徒、上柱国。王玉汝,字君璋,郓城人。金末,郓城百姓被强迫迁往黄河以南,玉汝同母亲从小道还乡。

古文:行台严实入据郓,署玉汝为掾史,稍迁,补行台令史。

现代文:行台严实占据郓城,任玉汝为其属吏,后补为行台令史。

古文:中书令耶律楚材过东平,奇之,版授东平路奏差官。

现代文:中书令耶律楚材路过东平,看出玉汝有才能,授他为东平路奏差官。

古文:以事至京师,游楚材门,待之若家人父子然。

现代文:后来玉汝有事至京师,拜谒耶律楚材,楚材待他如同家人父子。

古文:实年老艰于从戎,玉汝奏请以本府总管代之行。

现代文:严实年老,不胜繁忙的军务,玉汝奏请以本府总管代行其职务。

古文:夏津灾,玉汝奏请复其民一岁。

现代文:夏津发生灾害,玉汝奏请免该地人民一年的劳役。

古文:济州长官欲以州直隶朝廷,大名长官欲以冠氏等十七城改隶大名,玉汝皆辨正之。

现代文:济州长官企图把该州直属于朝廷,大名长官也想把冠氏等十七城改隶于大名,玉汝都予以驳正。

古文:戊戌,以东平地分封诸勋贵,裂而为十,各私其入,与有司无相关。

现代文:太宗十年,朝廷把东平分封给诸勋臣贵族,分为十部分,各将其赋税收为己有,与官府无关。

**古文:玉汝曰: 若是,则严公事业存者无几矣。 **

现代文:玉汝说: 像这样,则严公的事业所存无几了。

古文:夜静,哭于楚材帐后。

现代文:夜深人静在楚材帐后大声哭泣。

**古文:明日,召问其故,曰: 玉汝为严公之使,今严公之地分裂,而不能救止,无面目还报,将死此荒寒之野,是以哭耳。 **

现代文:第二天,召问他为何哭,回答说: 玉汝为严公之使,今严公之地被分裂,而我不能阻止,无面目还报,将死于这荒野之地,所以哭了。

古文:楚才恻然良久,使诣帝前陈诉。

现代文:楚材也哀伤很久,指使他到皇帝面前陈诉。

古文:玉汝进言曰: 严实以三十万户归朝廷,崎岖兵间,三弃其家室,卒无异志,岂与他降者同。

现代文:玉汝便上书道 :严实以三十万户归附朝廷,在战争中经历了曲折的行程,三弃其家室,始终无异志,忠于朝廷,与其他降者,岂可一律看待。

**古文:今裂其土地,析其人民,非所以旌有功也。 **

现代文:今分割他所开辟的土地和人民,这不是表彰其功的办法。

古文:帝嘉玉汝忠款,且以其言为直,由是得不分。

现代文:太宗夸奖玉汝的忠诚,说话耿直,下令不分东平之地。

古文:迁行台知事,仍遥领平阴令。

现代文:调任玉汝为行台知事,仍遥领平阴县令。

古文:辛丑,实子忠济袭职,授左右司郎中,遂总行台之政。

现代文:太宗十三年,严实之子忠济承袭父职,授官左右司郎中,总领行台政务。

古文:分封之家,以严氏总握其事,颇不自便,定宗即位,皆聚阙下,复欲剖分东平地。

现代文:那些原受封之家,认为严氏总管东平的事,颇感不便,定宗即位后,他们都集聚于朝廷,要再分割东严之地。

古文:是时,众心危疑,将俯首听命,玉汝力排群言,事遂已。

现代文:当时,朝廷人心疑惧,准备俯首听命。玉汝力排众议,使分封之事又未成功。

古文:宪宗即位,有旨令常赋外,岁出银六两,谓之包垛银。

现代文:宪宗即位,诏令百姓于常赋之外,每年另出银六两,谓之 包垛银 。

**古文:玉汝曰: 民力不支矣! **

现代文:玉汝说 :人民负担不起了!

古文:纠率诸路管民官,诉之阙下,得减三分之一。

现代文:率领各路管民官至朝廷申诉,准许减三分之一。

古文:累官至龙虎卫上将军、泰定军节度使,兼兖州管内观察使,充行台参议。

现代文:玉汝历任龙虎卫上将军、泰定军节度使、兼兖州管内观察使,行台参议。

古文:壬子,以病谢事杜门,日以经史自娱。

现代文:宪宗二年,因病杜门谢客,每日以经史自娱。

古文:乙卯,忠济使人谓玉汝曰: 君闲久矣,可暂起,为吾分忧。 玉汝坚辞,以参议印强委之,不得已起视事,仅五六日,裁书署置,焕然一新。

现代文:五年,忠济使人来请他去帮助处理政务,玉汝坚辞。忠济以参议之印强迫给他,不得已这才出来视事,仅五六天,经他规划,政务焕然一新。

古文:八月既望,有星陨庭中,已而玉汝卒。

现代文:同年八月十五日,有星落于庭中,不久玉汝逝世。

古文:焦德裕焦德裕,字宽父,其远祖赞,从宋丞相富弼镇瓦桥关,遂为雄州人。

现代文:焦德裕,字宽父,远祖焦赞曾随宋丞相富弼镇戍瓦桥关,从此成为雄州人。

古文:父用,仕金,由束鹿令升千户,守雄州北门。

现代文:父名焦用,在金朝为官,由束鹿县令升千户,守雄州北门。

古文:太祖兵至,州人开南门降,用犹力战,遂生获之。

现代文:太祖兵至,州人开南门投降,焦用仍拼命抵抗,终被生擒。

古文:帝以其忠壮,释不杀,复旧官。

现代文:太祖见他忠义,释而不杀,恢复其原来官职。

古文:徇地山东,未尝妄杀一人。

现代文:焦用奉命进军山东,从未妄杀一人。

古文:年六十二卒,后以德裕贵,追赠中书左丞,封恒山郡公,谥正毅。

现代文:年六十二岁而卒,后因德裕显贵,追赠中书左丞,封恒山郡公,谥正毅。

古文:德裕通《左氏春秋》,少拳勇善射,从其舅解昌军中。

现代文:德裕精通《左氏春秋》,年少就勇敢善射,在其舅父解昌军中供职。

古文:金将武仙杀真定守史天倪,仙既败走,其党赵贵、王显、齐福等保仙故垒,数侵掠太行。

现代文:金将武仙杀元真定守臣史天倪,后逃走,其部属赵贵、王显、齐福等仍占据武仙的老巢,多次劫掠太行。

古文:太宗择廷臣有才辩者往招之,杨惟中以德裕荐。

现代文:太宗选派廷臣中有才辩者去招降,杨惟中推荐德裕,于是德裕到真定去劝降了齐福,生擒赵贵。

古文:遂使真定,降齐福,擒赵贵,王显亡走,德裕追射杀之,其地悉平。诏赐井陉北障城田。

现代文:王显逃走,德裕追击射死,朝廷诏赐井陉北边的田。

古文:中统三年,李璮平,世祖命德裕曲赦益都。

现代文:中统三年,平息李王之乱后,世祖命德裕去赦免李王在益都的部属。

古文:四年,赐金符,为阆蓬等处都元帅府参议。

现代文:四年,赐金符,任命他为阆、蓬等处都元帅府参议。

古文:宋臣夏贵围宣抚使张庭瑞于虎啸山,实薪土塞水源,人无从得饮。帅府檄德裕援之。

现代文:宋臣夏贵围宣抚使张庭瑞于虎啸山,帅府令德裕援救。

古文:德裕夜薄贵营,令卒各持三炬,贵惊走,追及鹅溪,馘千人,获马畜兵仗万计。

现代文:德裕夜间直逼贵营,令士卒各持三把火炬,贵惊逃,追至鹅奚谷,斩首千人,获马匹军械无计。

古文:升京畿漕运使。

现代文:升京畿漕运使。

古文:至元六年,佥陕西道提刑按察司事。

现代文:至元六年,德裕任佥陕西道提刑按察司事。

古文:八年,转西夏中兴道按察副使。

现代文:八年,转为西夏中兴道按察副使。

古文:十一年,从丞相伯颜南征,授佥行中书省事。

现代文:十一年,随丞相伯颜南征,授佥行中书省事。

古文:遂从下安庆。至镇江,焦山寺主僧诱居民叛,丞相阿术既诛其魁,欲尽坑其徒,德裕谏止之。

现代文:元军攻下安庆,至镇江,焦山寺主僧组织人民抵抗,丞相阿术杀其为首者后,还要全部坑杀其他僧徒,德裕谏止了。

古文:命德裕先入城抚定。

现代文:德裕奉命先入城安抚。

古文:宋平,赐予有加。奉旨求异人异书。

现代文:宋平后,奉旨求异人异书。

古文:平章阿合马谮丞相伯颜杀丁家洲降卒事,奏以德裕为中书参政,欲假一言证成之,德裕辞不拜。

现代文:平章阿合马诬告丞相伯颜杀丁家洲降卒,并奏荐德裕为中书参政,是妄图让他来说一句话,以证实伯颜杀降卒的事。

古文:久之,得签行省事。

现代文:德裕不肯任中书参政。很久以后又任德裕为行省佥事。

古文:十四年,改淮东宣慰使。

现代文:至元十四年,德裕改任淮东宣慰使。

古文:淮西贼保司空山,檄淮东四郡守为应,元帅帖哥逻得其檄,即械郡守许定国等四人,使承反状,将籍其家。

现代文:淮西反元势力固守司空山,令淮东四郡起兵响应。元帅帖哥得其檄令,立即逮捕郡守许定国等四人,要他们承认其反元罪状,还要没收其家产。

**古文:德裕言: 四人者,皆新降将,天子既宠绥之,有地有民,盈所望矣,方誓报效,安有他觊。奈何以疑似杀四守,宁知非反间耶? **

现代文:德裕认为: 四人皆新降之将,天子既爱护他们,他们有地有民,什么都满足了,正要誓死报效朝廷,怎敢有非分之望,为何要怀疑他们,难道不是敌人的反间之计?

古文:尽复其官。

现代文:许定国等因此得救,并恢复他们的官职。

古文:拜福建行省参知政事。

现代文:德裕拜为福建行省参知政事。

古文:子简,余姚州知州;洁,信州治中。石天麟石天麟,字天瑞,顺州人。

现代文:至元二十五年卒,年六十九岁。赠荣禄大夫、平章政事,追封恒国公,谥忠肃。石天麟,字天瑞,顺州人。

古文:年十四,入见太宗,因留宿卫。

现代文:十四岁入见太宗,留入宿卫军。

古文:天麟好学不倦,于诸国书语无不习。

现代文:天麟好学不倦,对于诸国语言无不学习。

古文:帝命中书令耶律楚材厘正庶务,选贤能为参佐,天麟在选,赐名蒙古台。

现代文:帝命中书令耶律楚材整顿政务,选拔贤能者为参佐,天麟当选,赐名蒙古台。

古文:宗王征西域,以天麟为断事官。

现代文:宗王征西域,以天麟为断事官。

古文:宪宗六年,遣天麟使海都,拘留久之,既而边将劫皇子北安王以往,寓天麟所。

现代文:宪宗六年,遣天麟出使海都,被海都长期拘留。其后边将劫皇子北安王,住于天麟寓所。

古文:天麟稍与其用事臣相亲狎,因语以宗亲恩义,及臣子逆顺祸福之理,海都闻之悔悟,遂遣天麟与北安王同归。

现代文:天麟与执政大臣相亲近,他们谈论宗亲恩义和臣子对皇帝逆顺所带来的祸福。这些话被海都闻知,并有所悔悟,将天麟与北安王一同释放送归。

古文:天麟被拘留二十八年,始得还,世祖大悦,赏赉甚厚。拜中书左丞,兼断事官。

现代文:天麟被拘留达二十八年,一旦回来,世祖大为嘉奖其忠诚,拜为中书左丞兼断事官。

古文:天麟辞曰: 臣奉使无状,陛下幸赦弗诛,何可复叨荣宠。

现代文:天麟辞谢道: 臣奉使海都,没把事情办好,而陛下赦免不杀,怎可再受荣宠。

**古文:况臣才识浅薄,年力衰惫,岂能任政,恐徒贻庙堂羞,不敢奉诏。 **

现代文:况臣才识浅薄,年老力衰,岂能胜任政务,恐为朝廷造成羞辱,不敢遵命。

古文:帝嘉其诚,褒慰良久,从之。

现代文:帝见其态度诚恳,答应他的请求。

**古文:有谮丞相安童尝受海都官爵者,帝怒,天麟奏曰: 海都实宗亲,偶有违言,非仇敌比,安童不拒绝之,所以释其疑心,导其臣顺也。 **

现代文:有人诬告丞相安童受海都的官爵,皇帝大怒。天麟谏奏说 :海都为皇室宗亲,偶尔说些不满的话,但毕竟不是仇敌。安童不拒绝海都的官爵,是要不引起他的怀疑,以便引导他臣服于朝廷!

古文:帝怒乃解。

现代文:皇帝这才息怒。

**古文:江南道观偶藏宋主遗像,有僧素与道士交恶,发其事,将置之极刑,帝以问天麟,对曰: 辽国主后铜像在西京者,今尚有之,未闻有禁令也。 **

现代文:江南道观中,藏有宋朝皇帝的遗像。和尚素来与道士不和,揭发其事。朝廷将对道士处以极刑,世祖征询天麟。天麟说 :辽国皇帝皇后的铜像,至今西京还有,从未闻有禁令。

**古文:事遂寝。天麟年七十余,帝以所御金龙头杖赐之,曰: 卿年老,出入宫掖,杖此可也。 **

现代文:江南道观藏宋朝皇帝遗像一案就此了结。天麟年高七十余岁,皇帝将自己所用的金龙头杖赐给他,并且说明: 卿年老,出入宫廷,凭此杖即可。

古文:时权臣用事,凶焰薰炙,人莫敢言。天麟独言其奸,无所顾忌,人服其忠直。

现代文:当时权臣当政,凶焰冲天,人莫敢言,唯独天麟敢于告发其奸诈,无所顾忌,人们敬佩他的忠直。

古文:成宗即位,加荣禄大夫、司徒,大宴玉德殿,召天麟与宴,赐以御药,命左右劝之酒,颇醉,命御辇送还家。

现代文:成宗即位,加天麟荣禄大夫、司徒,大宴群臣于玉德殿时,召天麟参加宴会,并赐御药。武宗即位,进升天麟为平章政事。

古文:武宗即位,进平章政事。至大二年秋八月卒,年九十二。

现代文:至大二年八月卒,终年九十二岁。

古文:赠推诚宣力保德翊戴功臣、开府仪同三司、太师、上柱国,追封冀国公,谥忠宣。

现代文:赠推诚宣力保德翊戴功臣、开府仪同三司、太师、上柱国,追封冀国公,谥忠宣。

古文:子圭,累官治书侍御史,迁枢密副使,复为侍御史,拜河南行中书省右丞,升荣禄大夫、南台御史中丞,卒。

现代文:杨奂,字焕然,乾州奉天人,十一岁时母亲就去世了。

古文:次子怀都,初袭断事官,累迁刑部尚书、荆湖北道宣慰使。

现代文:金代末年考进士未中,愤然做书万言。金哀宗天兴二年,守御汴京的元帅崔立投降蒙古军,奂改装平民北渡黄河避难冠氏家中,冠氏待如师友。

古文:孙哈蓝赤,袭断事官。

现代文:东平人严实闻奂之名,多次打听他的行踪,但奂始终不去严家。

古文:戊戌,太宗诏宣德税课使刘用之试诸道进士。奂试东平,两中赋论第一。从监试官北上,谒中书耶律楚材,楚材奏荐之,授河南路征收课税所长官,兼廉访使。

现代文:蒙古太宗十年,诏令税课使刘用之招考各道进士,杨奂在东平两次因文章优秀而名列第一,于是随考官至燕京拜见耶律楚材。楚材奏请授奂为河南路征收课税所长官,兼廉访使。

古文:奂将行,言于楚材曰: 仆不敏,误蒙不次之用,以书生而理财赋,已非所长。

现代文:奂临行时对楚材说: 在下不才,错蒙重用。书生理财本非所长,况河南兵荒马乱之后,遗民不多,今日宜休养生息,否则会引起民怨。

古文:又况河南兵荒之后,遗民无几,烹鲜之喻,正在今日,急而扰之,糜烂必矣。

现代文:希望给我抚恤百姓的时间,得以稳定民心。 楚材以为此言极是,表示同意。

**古文:愿假以岁月,使得抚摩疮痍,以为朝廷爱养基本万一之助。 **

现代文:到任后,杨奂召集当地名士讨论如何简政裕民。他自己巡视境内各地,调查盐课实行情况。有报告说盐课增加,奂责令地方当局减四分之一。不到一月,政治清明,舆论称赞。

古文:奂不治生产,家无十金之业,而喜周人之急,虽力不赡,犹勉强为之。人有片善,则委曲称奖,唯恐其名不闻;或小过失,必尽言劝止,不计其怨也。所著有《还山集》六十卷、《天兴近鉴》三卷、《正统书》六十卷,行于世。

现代文:奂不好财,家虽不富却竭力资助别人,看到别人有长处则大加宣传,若有小过则极力劝改。所著《还山集》六十卷、《天兴近鉴》三卷、《正统书》六十卷,均流传于世。

古文:贾居贞贾居贞,字仲明,真定获鹿人。

现代文:贾居贞,字仲明,真定获鹿人。

古文:年十五,汴京破,奉母居天平。

现代文:十五岁那年,蒙古军攻破汴京,居贞奉母亲居于天平。

古文:甫冠,为行台从事。

现代文:刚二十岁就任行台从事。

古文:时法制未立,人以贿赂相交结。

现代文:当时,国家法制未立,人们以贿赂相交结。

古文:有馈黄金五十两者,居贞却之。太宗闻而嘉叹,敕有司月给白金百两,以旌其廉。

现代文:有人送他黄金五十两,居贞拒绝了,太宗闻知十分嘉奖,令有关衙门每月给他白金百两,以表彰其廉洁。

古文:世祖在潜邸,知其贤,召用之,俾监筑上都城。

现代文:世祖在即位前就知居贞贤能,召入王府,使他监筑上都城。

古文:讫事,以母丧归。

现代文:竣工后,他因母亲去世,辞官归家。

**古文:帝谓其太薄,敕增之,居贞辞曰: 品秩宜然,不可以臣而紊制。 **

现代文:世祖即位,中统元年,授居贞中书左右司郎中。世祖北征,居贞随从,给世祖讲述《资治通鉴》。有天,世祖问他 :郎中薪俸若干? 居贞如数回答,世祖认为太薄,令增加,居贞辞谢道 :官秩应该如此,不可因臣而乱了制度。

**古文:刘秉忠奏居贞为参知政事,又辞曰: 他日必有由郎官援例求执政者,将何以处之? **

现代文:刘秉忠奏荐居贞为参知政事,他辞谢说: 以后必有由郎官而按例求为执政官的,那时将如何对待?

古文:不拜。至元元年,参议中书省事,诏与左丞姚枢行省河东山西,罢侯置守。

现代文:至元元年,参议中书省事,诏令他与左丞姚枢巡视河东、山西。五年,再为中书郎中。

古文:五年,再为中书郎中,时阿合马擅权,忌之,改给事中。同丞相史天泽等纂修国史。

现代文:这时正当阿合马专权,忌妒他,改为给事中。同丞相史天泽等纂修国史。

古文:十一年,丞相伯颜伐宋,居贞以宣抚使议行省事。

现代文:至元十一年,丞相伯颜伐宋,居贞以宣抚使之职参议行省事务。

古文:既渡江,下鄂、汉,伯颜以大军东下,留右丞阿里海涯与居贞分省镇之。

现代文:大军渡江后,攻克鄂、汉,伯颜继续率军东下,留右丞阿里海牙与居贞分别镇守。

古文:居贞曰: 江陵要地,乃宋制阃重兵所屯。

现代文:居贞建议说 :江陵系要地,为宋朝门户,以重兵防守。

古文:闻诸将不睦,迁徙之民盈城,复皆疾疫,刍薪乏阙,杜门不敢樵采。

现代文:听说宋军诸将不和,外来之民满城,疾病流行,缺薪柴,而又不敢外出打柴。

**古文:不乘隙先取之,迨春水涨,恐上流为彼所乘,则鄂危矣。 **

现代文:若不乘此时机先取江陵,等到春水上涨,恐为宋军乘机顺流而下,那时鄂州危急了。

古文:驿闻。十二年春,命阿里海涯领兵取江陵,居贞以佥行省事留鄂。

现代文:迅速将此意见上报朝廷,朝廷命阿里海牙领兵攻取江陵,居贞因要负责行省事务而留于鄂州。

古文:于是发仓廪以赈流亡,宋宗室子孙流寓者,廪食之,不变其服,而行其楮币。

现代文:居贞在鄂州开仓赈济流民,宋室子孙流寓鄂州者,供饮食,不改变他们原来的服饰,通行宋朝的纸币。

古文:东南未下州郡,商旅留滞者,给引以归之。

现代文:东南一些尚未攻下的州郡,其商人旅客留在鄂州的,发给运销货物凭证便于他们回去。

古文:免括商税并湖荻禁。造舟百数十艘,驾以水军,下致病民。一方安之。

现代文:免征商税,开放湖禁,造船一百数十艘,用水军驾驶,不惊扰百姓,百姓安居乐业。

古文:娄安邦以信阳来归,遣入觐,裨将陈思聪屠其家。

现代文:娄安邦以信阳献降,居贞遣人送他入京朝见皇帝,而安邦偏将陈思聪杀了娄安邦的全家。

古文:居贞以计召至,数思聪罪而诛之。

现代文:居贞用计把思聪召来,列举其罪状,处以死刑。

古文:宋幼主既降,其相陈宜中等挟二王逃闽、广,所在扇惑,民争应之。

现代文:宋幼主投降后,其丞相陈宜中挟益王赵曰正、卫王赵籨逃往闽、广,到处发动百姓反抗,百姓也争相响应。

古文:蕲州寇起司空山,鄂属县民傅高亦起兵应。

现代文:蕲州司空山的人民及鄂州属县县民傅高起兵响应。

古文:居贞移檄谕以祸福,其下往往涣散,压以官军,遂削平之。

现代文:居贞发布檄文,说明祸福,使反抗者人心涣散,再派兵镇压,平息反抗。

古文:高变姓名逃逸,获而戮之。

现代文:傅高改名换姓逃走,终被逮捕处死。

**古文:初,遣郑万户讨贼,郑言: 鄂之大姓,皆与傅高通,请先除之,以绝祸本。 **

现代文:高傅被捕之前,郑万户提出: 鄂州大姓都与傅高相通,请求先除掉他们以绝祸根。

**古文:居贞曰: 高鼠子无知,行就戮矣,大姓何预!吾能保其无他。 **

现代文:居贞说 :高一鼠子,无知无识,不久就会逮捕处死,与这些大姓有何关系,我能保证无事。

古文:郑既领兵出,留其所善部将,戒曰: 闻吾还军,汝即举烽城楼,内外合发,当尽杀城中大姓。 会其人战败溺死,其事始彰。

现代文:郑领兵外出时,还叮嘱所留部将,等他回来时,杀尽城中大姓。因郑万户战败淹死,他的杀大姓计划才未实现就被揭发出来。

古文:十四年,拜湖北宣慰使,命未下,居贞闭门不出,而骄将悍卒,合谋扰民,乃复出视事,人恃以无恐。

现代文:至元十四年,拜湖北宣慰使,命未下而骄将悍卒合谋扰害百姓,居贞出任视事,百姓才有恃无恐。

古文:及行,鄂之老幼号送于道,刻其像于石,祠之泮宫。

现代文:离开鄂州时,老幼含泪送别,刻其像于石,供奉于官学内膜拜。

古文:十五年,迁江西行省参知政事,未至,民争千里迎诉。

现代文:至元十五年,调任江西行省参知政事,还未到,百姓就千里来迎,诉其困苦。

古文:时逮捕民间受宋二王文帖者甚急,坐系巨室三百馀,居贞至,悉出之,投其文帖于水火。

现代文:因为当时官府逮捕了一些收到宋益王、卫王传单的人,牵连入狱的大户就有三百余家。居贞到任后,把他们全都释放,将宋 二王 的传单烧毁。

古文:士卒有挟兵入民家,诬为藏匿以取财者,取人子女为奴妾者,皆痛绳以法。

现代文:有一些士卒带武器入民家而诬陷别人私藏武器,借以诈取钱财,取人子女为奴为妾,居贞将他们绳之以法。

古文:大水坏民庐,居贞发廪赈之。

现代文:大水毁坏了百姓房屋,居贞开仓赈济。

古文:南安李梓发作乱,居贞虑将帅出兵扰民,请亲往,卒才千人,营于城北,遣人谕之。

现代文:南安李梓发作乱,居贞怕将帅出兵扰民,亲率领千人扎营于城北,遣人去讲明祸福。

古文:贼众闻居贞至,皆散匿,不复为用。梓发闭妻子一室,自焚死。

现代文:李梓发的部下闻居贞至,都走散,不肯为梓发效力,梓发及其妻子自焚。

古文:比还,不戮一人。

现代文:这次平乱,居贞未杀一人。

古文:命火其牒。十七年,朝廷再征日本,造战舰于江南,居贞极言民困,如此必致乱,将入朝奏罢其事,未行,以疾卒于位,年六十三。

现代文:杜万一在都昌反叛,居贞调兵擒获,有人上书列举巨室姓名数百人,说他们与杜万一有勾结。居贞说: 元凶已诛,牵连其他人干什么! 把那上告的文书烧毁。至元十七年,朝廷要再征日本,造战舰于江南。居贞认为人民已极其贫困,再征日本必酿成大乱,正准备入朝谏止其事,尚未启程而病逝,终年六十三岁。

古文:赠推忠辅义功臣、银青荣禄大夫、中书平章政事,追封定国公。

现代文:赠推忠辅义功臣、银青荣禄大夫、中书平章政事,追封定国公。