卷五十七

古文:大统初,追赠胶州刺史。

现代文:赵刚,字缯庆,河南洛阳人。

古文:刚少机辩,有干能,起家奉朝请,累迁金紫光禄大夫,领司徒府从事中郎,加阁内都督。及孝武与齐神武构隙,刚密奉旨,召东荆州刺史冯景昭。未及发,而神武已逼洛阳,孝武西迁。

现代文:他从小机敏,有口辩,富有才干。奉朝请入仕、任阁内都督。孝武帝与高欢构隙成仇,他密奉朝旨召集东荆州刺史冯景昭前来勤王,没有来得及出发,高欢已率军逼进洛阳,孝武帝被迫西迁。

古文:景昭集府僚文武,议其去就,司马冯道和请据州待北方处分。

现代文:冯景昭召集幕僚和文武官员商量下一步的去就,司马冯道和请求占据本州以等待北面双方的形势发展,再作决定。

古文:刚抽刀投地曰: 公若为忠臣,可斩道和。

现代文:赵刚抽出佩刀扔在地上,对冯景昭说: 你如果是忠臣,应该将冯道和斩首。

**古文:如欲从贼,可见杀! **

现代文:如果想归顺高欢,可将我杀死!

古文:景昭感悟,遂率众赴关右。

现代文:冯景昭深受感动,便率军驰向关中。

古文:属侯景逼穰城,东荆州人杨欢等起兵应景,以其众邀景昭于路。

现代文:侯景率叛军进逼穰城,东荆州人杨欢等起兵响应,杨欢率领他的部下在路途上截击冯景略。

古文:景昭战败,刚遂没于蛮。

现代文:景略战败,赵刚被蛮人俘获。

古文:后自赎免,乃见东魏东荆州刺史李魔怜,劝令归关西。

现代文:后来他因自赎被放出,便去见东魏的东荆州刺史李魔怜,劝他归顺西魏。

古文:魔怜纳之,使刚至并州,密观事势。

现代文:李魔怜采纳了他的意见,派赵刚到并州,暗中观察那里的形势。

古文:神武引刚内宴,因令刚赉书申敕荆州。

现代文:高欢请赵刚参加朝廷的宴会,并命他带书信慰问荆州官吏。

古文:刚还报魔怜,仍说魔怜斩杨欢等,以州归西。魔怜乃使刚入朝。

现代文:赵刚归来报告给李魔怜,仍劝说魔怜杀死杨欢等人,率全州归附西魏,魔怜派他到朝廷陈奏。

古文:大统初,刚于灞上见周文,具陈关东情实。

现代文:大统初年,他在灞上见到宇文泰,详细陈述关东的情况。

古文:周文嘉之,封阳邑县子。

现代文:宇文泰对他大加赞赏,封他为阳邑县子。

古文:论复东荆州功,进爵临汝县伯。

现代文:根据他收复东荆州的功劳,又晋升爵位为临汝县伯。

古文:初,贺拔胜、独孤信以孝武西迁之后,并流寓江左。

现代文:当初,贺拔胜、独孤信因孝武帝西迁之后,都流落在长江一带。

古文:至是,刚言于魏文帝,请追而复之。

现代文:这时,赵刚奏报给魏文帝,请求将他们找回并恢复职务。

古文:乃以刚为兼给事黄门侍郎,使梁魏兴,赉移书与其梁州刺史杜怀宝等。

现代文:朝廷便命他为兼给事黄门侍郎,出使南梁的魏兴,送文书给梁朝的梁州刺史杜怀宝等人。

古文:即与刚盟歃,受移送建康,仍遣人随刚报命。

现代文:杜怀宝与赵刚歃血结盟,接受文书,并送到京城建康。又派人随赵刚到西魏朝廷复命。

古文:是年,又诏刚使三荆,听在所便宜从事。

现代文:这一年,朝廷又命他出使三荆,所到之处允许他相机行事。

古文:使还,称旨,进爵武成县侯,除大丞相府帐内都督。

现代文:归来后朝廷十分满意,给他晋升爵位为武成县侯,任命为大丞相府帐内都督。

古文:复使魏兴,重申前命。

现代文:他又一次出使南梁的魏兴,重新申述过去的使命。

古文:寻而梁人礼送贺拔胜、独孤信等。

现代文:不久,梁朝按礼节将贺拔胜、独孤信等人送回。

古文:顷之,御史中尉董绍进策,请图梁汉,以绍为行台、梁州刺史。

现代文:这时候,御史中尉董绍向朝廷建议图取梁朝的汉地,朝廷命董绍为行台、梁州刺史。

古文:刚以为不可,而朝议已决,遂出军。

现代文:赵刚认为不应出兵,而朝议已经决定,大军只得出发。

古文:师还,刚别破侯景前驱于南陆,复获其郡守二人。

现代文:董绍终于无功而还,被免为庶人。赵刚被任命为颍川郡太守。他在南陆打败侯景的先锋部队,又俘获他的两名太守。

古文:时有流言,传刚东叛,神武因设反间,声遣迎接。

现代文:这时有流言蜚语,传说赵刚投降东魏。高欢因而进行离间,声言要派兵接应他。

古文:刚乃率骑袭其丁坞,拔之,周文知刚无贰,乃加赉焉。

现代文:赵刚便率领骑兵袭击东魏的丁坞,并将其攻克。宇文泰知道他不会背叛,便加重封赏。

古文:除营州刺史,进爵为公。

现代文:任他为营州刺史,晋爵为公。

古文:渭州人郑五丑构逆,与叛羌傍乞铁勿相应。令刚往镇之。

现代文:渭州人郑五丑叛乱,与背叛西魏的羌人傍乞铁匆相呼应,朝廷命赵刚前往镇压。

古文:将发,魏文帝引见内寝,举觞属刚曰: 昔侯景在东,为卿所困。

现代文:即将出发,魏文帝在内宫接见他,举起酒杯对他说: 过去侯景在东部叛乱,被你围困。

**古文:黠羌小丑,岂足劳卿谋虑也? **

现代文:羌人狡黠小丑,怎么值得你认真对待呢?

古文:时五丑已克定夷镇,所在立栅。

现代文:这时郑五丑已攻取定夷镇,到处树立栅栏。

古文:刚至,并攻破之,散其党与。

现代文:赵刚率军到达后,将他的据点全部打破,解散了他的党羽。

古文:加骠骑大将军、开府仪同三司,入为光禄卿。

现代文:郑五丑西逃,投奔傍乞铁匆。赵刚挥军西进,攻破傍乞铁匆设立的广宁郡。

古文:六官建,拜膳部中大夫。

现代文:朝廷命宇文贵等人继续西讨,命赵刚代行渭州刺史的职务。

古文:周孝闵帝践祚,进爵浮阳郡公,出为利州总管。

现代文:孝闵帝称帝建周,赵刚被晋升爵位为浮阳郡公,出为利州总管。

古文:沙州氐恃险逆命,刚再讨复之。

现代文:沙州的氐族依恃地理险要,抗拒朝廷。

古文:方州生獠,自此始从赋役。

现代文:赵刚率兵讨伐,将他们降服。方州一带的生獠从此开始向朝廷缴纳赋税。

古文:刚以信州滨江负阻,乃表请讨之。

现代文:他认为信州濒临长江,地势险要阻隔,便上表请求讨伐。

古文:诏刚率利、沙等十四州兵往经略焉。

现代文:朝廷命他率利、沙等十四州兵马前往经略。

古文:王悦,字众喜,京兆蓝田人也。

现代文:又加授他为渠州刺史。他刚到渠州,地方首领惧怕他的军威,相继降服。后因病去世。王悦,字众泰,京兆蓝田人。

古文:少有气干,为州里所称。

现代文:从小就有才干,因而被乡里所称赞。

古文:周文初定关陇,悦率募乡里从军。屡有战功。

现代文:宇文泰刚平定关陇一带,他招募乡人从军,率领他们投奔宇文泰,多次立下战功。

古文:大统元年,除相府刑狱参军。封蓝田县伯。

现代文:大统元年,他任相府刑狱参军,封爵为蓝田县伯。

古文:四年,东魏将侯景攻围洛阳,周文赴援,悦又率乡里千余人从军至洛阳。

现代文:大统四年,东魏将领侯景围攻洛阳,宇文泰率军救援,王悦率领乡兵一千多人跟随大军到洛阳。

古文:将战之夕,悦罄其行资,市牛飨战士。

现代文:即将开战的前一天晚上,他拿出自己所有的东西,买牛犒劳战士。

古文:悦所部尽力。斩获居多。

现代文:他率领的人马尽力奋战,斩获敌人最多。

古文:迁大行台右丞,转左丞。

现代文:他迁升为大行台右丞,又转为左丞。

古文:久居管辖,颇获时誉。

现代文:大统十三年,侯景献出河南投降西魏,请求派兵援应。

古文:十三年,侯景据河南来附,仍请兵为援,周文先遣韦法保、贺兰愿德等帅众助之。悦言于周文曰: 侯景之于高欢,始则笃乡党之情,末乃定君臣之契,位居上将,职重台司,论其分义,有同鱼水。

现代文:宇文泰先派韦法保、贺兰愿德等人率众前往援助。王悦对他说 :侯景与高欢,开始两人有深厚的同乡情谊,后来又确定了君臣关系。侯景位至上将,肩负台司的重任。论起他们的情分,如同鱼水。

古文:今欢始死,景便离贰,岂不知君臣之道有违,忠义之礼不足?

现代文:现在高欢才死,他便叛离,难道不知道这样有违于君臣之道,有背于忠义之礼?

古文:盖其图既大,不恤小嫌。

现代文:大概是他的谋图远大,不拘泥于这些小的礼节。

古文:然尚能背德于高氏,岂肯尽节于朝廷?

现代文:然而,他既然能背叛高氏,怎么肯忠于我们的朝廷!

**古文:今若益之以势,援之以兵,非唯侯景不为池中之物,亦恐朝廷贻笑将来也。 **

现代文:今天如果扩大他的声势,派兵救助他,不但侯景不愿作被困在池中的蛟龙,也恐怕朝廷被将来的人所嘲笑。

古文:周文纳之,乃遣追法保等,而景寻叛。

现代文:宇文泰采纳了他的意见,便派人将韦法保等人追回。

古文:后拜京兆郡守、散骑常侍,迁大行台尚书。从达奚武征梁汉。

现代文:侯景果然不久背叛西魏投降南梁。他跟从达奚武征讨南梁汉地。

古文:军出,武令悦说其城主杨贤,悦乃贻之书,贤于是遂降。

现代文:军队出发后,达奚武命他劝说城主杨贤,他给杨贤写了一封书信,杨贤于是投降。

古文:悦又白武云: 白马冲要,是必争之地。

现代文:他又对达奚武说: 白马地处要冲,是必争之地。

古文:今城守寡弱,易可图也。

现代文:现在守城的梁军又少又弱,容易图取。

**古文:若蜀兵更至,攻之实难。 **

现代文:如果蜀兵到来,再攻就难了。

古文:武然之,即令悦率轻骑径趣白马。

现代文:达奚武同意他的看法,立即派他率轻骑直趋白马。

古文:悦示其祸福,梁将深悟,遂以城降。

现代文:王悦向守将陈述了利害;梁将省悟,献城投降。

古文:时梁武陵王萧纪果遣其将任珍奇,欲先据白马。行次关城,闻其已降,乃还。

现代文:这时梁朝的武陵王萧纪果然派他的将领任珍奇想先占据白马,行至关城,听说白马守将已经投降,只得回来。

古文:及梁州平,周文即以悦行刺史事。

现代文:梁州平定后,宇文泰命王悦代行刺史职务。

古文:废帝二年,徵还本任。

现代文:废帝二年,他以仪同的职务归还故乡。

古文:属改行台为中外府,尚书员废,悦以仪同领兵还乡里。

现代文:他久居显赫的官职,这次回来后心中怏怏不满,因而凌驾于乡亲之上,失掉了宗族乡党的感情。

古文:为度所执,所部众军亦被囚虏,送诣丹阳。

现代文:他的长子王康倚仗他过去的威望,便骄纵无度,为所欲为。所部军人结婚,他常非理凌辱。

古文:居数月,忧愤发病卒。

现代文:军人们控告,王悦和王康都被免官除名,被发配到边远的地方。

古文:子乐嗣。杨,字显进,正平高凉人也。

现代文:周孝闵帝即位,按照朝廷规定恢复了他的官职。保定元年,他在官位上去世。他性情节俭,不经营家产,虽官位显要,却家徒四壁。

古文:祖贵、父猛,并为县令。

现代文:杨檦,字显进,正平高凉人。

古文:少豪侠,有志气。

现代文:从小就豪爽任侠,胸怀大志。

古文:魏孝昌中,尔硃荣杀害朝士,大司马、城阳王元徽逃难投,藏而免之。

现代文:魏孝昌时,朱荣大肆杀害朝臣,大司马、城阳王元徽逃难投奔他,他把元徽藏起来才免于一死。

古文:孝庄帝立,徽乃出,复为司马。

现代文:孝庄帝即皇帝位,元徽才出来,又任司马。

古文:由是以义烈,擢拜伏波将军、给事中。

现代文:杨檦因此以侠义壮烈出名,被提拔为伏波将军、给事中。

古文:元颢入洛,孝庄北度太行。

现代文:元颢入据路阳,孝庄帝被迫北上太行山躲避。

古文:进都督、平东将军、太中大夫。

现代文:朱荣带着孝庄帝讨伐元颢,军至马渚,杨檦备下船只让大军渡过黄河。

古文:从孝武入关,进爵为侯,加抚军将军、银青光禄大夫。

现代文:元颢被平定,他被封爵为肥如县伯,又加封镇远将军等职衔。他跟从孝武帝西入关中,晋爵为侯。

古文:时东魏迁鄴,周文欲知其所为,乃遣间行诣鄴以观察之。

现代文:这时东魏迁都邺城,宇文泰想知道他们的意图,便派杨檦秘密到邺城访察。

古文:使还称旨,授通直散骑常侍、车骑将军。

现代文:归来后很使宇文泰满意,朝廷授予他通直散骑常侍等职。

古文:稽胡恃险不宾,屡行钞窃,以兼黄门侍郎,往慰抚之。

现代文:稽胡倚仗地势险要不对西魏朝贡,并不断抢掠骚扰边民,朝廷命杨檦兼黄门侍郎前往安抚慰问。

古文:颇有权略,能得边情,诱化酋梁,多来款附,乃有随树入朝者。

现代文:他颇有谋略权术,很能体察边情,劝诱化导胡人首领自动归附,甚至有人跟着他一块到朝廷来。

古文:时弘农为东魏守,从周文攻拔之。

现代文:这时弘农被东魏占据,他跟随宇文泰将弘农攻克。

古文:然自河以北,犹附东魏。

现代文:然而黄河以北仍归东魏所有。

古文:父猛先为邵郡白水令,与其豪右相知,请微行诣邵郡,举兵以应朝廷。

现代文:他的父亲杨猛过去曾任绍郡白水县县令,他与当地的豪强地主关系密切,请求暗中到绍郡联络,以举兵响应朝廷。

古文:周文许之,遂行。

现代文:宇文泰同意,他便出发。

古文:与土豪王覆怜等阴谋举事,密相应会,内外俱发,遂拔邵郡,禽郡守程保及县令四人,并斩之。

现代文:他与土豪王覆怜等阴谋举事,秘密联络,内外一起爆发,攻克绍郡,擒拿东魏太守程保和县令四名,全部斩首。

古文:众议推行郡事,以因覆怜成事,遂表覆怜为邵郡守。

现代文:众人推举杨檦任太守。他认为只有依靠王覆怜事情才得以成功,便上表奏请求命王覆怜为太守。

古文:以功授大行台左丞,仍率义徒更为经略。

现代文:他因立功被授予大行台左丞,仍然率领义兵经营攻防事务。

古文:遂移据东雍州。周文以有谋略,堪委边任,乃表行建州事。

现代文:他因此派出间谍去诱说东魏城堡守将,旬月之间,正平、河北、南汾、二绛、建州、太宁等城池都有人请求作为内应的,西魏军队乘势进攻,将这些地方拿下。朝廷命他代行正平郡太守职务,左丞职务不变。

古文:时建州远在敌境,然威恩夙著,所经之处,多赢粮附之。

现代文:宇文泰认为他很有谋略,能够担当守卫边境的重任,便上表让他代理建州刺史。建州远处敌境之中,然而由于杨檦恩信和威望早已出名,所以,所到之处,人们大多带上粮草归附他。

古文:比至建州,众已一万。

现代文:到达建州时,已有一万之众。

古文:东魏州刺史车折于洛出兵逆战,击败之。

现代文:东魏的建州刺史车折于洛出兵抵抗,杨檦将他打败。

古文:又破其行台斛律俱于州西,大获甲仗及军资,以给义士。

现代文:他又在州西打败东魏的行台斛律俱,缴获敌人大量的衣甲兵器和其他军资,他将这些物品全都发给了追随而来的义士。

古文:由是威名大振。

现代文:因此他的声名大振。

古文:东魏遣太保尉景攻陷正平,复遣行台薛修义与斛律俱相会,于是敌众渐盛。

现代文:东魏派太保尉景攻陷正平,又派行台薛修义与斛律俱的兵马汇合,于是敌人势力逐渐强盛。

古文:以孤军无援,且腹背受敌,谋欲拔还,复恐义徒背叛,遂伪为周文书,遣人若从外送来者,云已遣军四道赴援。

现代文:他因孤军无援,而且腹背受敌,准备撤兵。但又害怕原先追随他的义士们背叛,便伪造了一封宇文泰的书信,派人扮装成使者从外面送来,说朝廷已派大军分四路前来增援。

古文:因令人漏泄,使所在知之。

现代文:故意让人把消息泄漏出去,让所有的人都知道。

古文:又分士人义酋,令各领所部四出钞掠,拟供军费。

现代文:又让当地的土人和酋长领兵四处抢掠,好像在为大军筹集军费。

古文:分遣讫,遂于夜中拔还邵郡。

现代文:分配完毕,他在晚上拔寨退还绍郡。

古文:朝廷嘉其权以全军。既授建州刺史。

现代文:朝廷嘉奖他靠智谋保全了军队,命他为建州刺史。

古文:时东魏以正平为东雍州,遣薛荣祖镇之。

现代文:这时东魏在正平设置东雍州,派薛荣祖镇守。

古文:乃先遣奇兵,急攻汾桥。

现代文:杨檦先派一支奇兵急攻汾桥。

古文:荣祖果尽出城中战士,于汾桥拒守。

现代文:薛荣祖果然出动全部守城战士去把守汾桥。

古文:其夜,从他道济,遂袭克之。

现代文:当夜,杨檦从别的道路渡河进攻州城,一举攻克。

古文:及齐神武围玉壁,别令侯景趣齐子岭。

现代文:他晋升为骠骑将军。高欢攻打玉壁,命侯景攻占齐子岭。

古文:恐入寇邵郡,率骑御之。

现代文:杨檦恐怕侯景侵犯绍郡,率领骑兵前来抵御。

古文:景远闻至,斫木断路者六十余里,犹惊而不安,遂退还河阳,其见惮如此。

现代文:侯景远远地听说杨檦即将来到,连忙砍伐树木横断道路六十余里,但仍然惊恐不安,又退还河阳。齐军就是这样惧怕杨檦。

古文:十二年,进授大都督,加晋、建二州诸军事。

现代文:大统十二年,朝廷进授他为大都督,加封为晋、建二州诸军事。

古文:又于邵郡置邵州,以为刺史,率所部兵镇之。

现代文:他又率军攻破蓼坞,抓获东魏将军李显。大统十六年,西魏军讨伐东魏,命他为大行台尚书,率领义军作为先驱先攻入敌境,占据敌兵的四个据点。

古文:保定四年,迁少师。

现代文:因敌军坚壁不出,朝廷便命他撤还。保定四年,他迁任为少师。

古文:其年,大军围洛阳,诏出轵关。

现代文:这年,北周军围攻洛阳,朝廷命他率军出轵关东援。

古文:然自镇东境二十余年,数与齐人战,每常克获,以此遂有轻敌之心。

现代文:他自认为镇守东部边境二十多年,多次与齐军作战,每战必胜,因此产生了轻敌思想。

古文:时洛阳未下,而深入敌境,又不设备。

现代文:当时洛阳没有攻克,他却深入敌境,又不作任何准备。

古文:齐人奄至,大破军。

现代文:齐军突然攻来,将他的军队打得大败。

古文:以众败,遂降于齐。

现代文:他看到军队溃散,向齐军投降。

**古文:功名寥落,良可嗟矣!《易》曰: 师出以律,否臧凶。 **

现代文:他建功立业时,颇有慷慨壮烈的志向;可是军队失败后,便投降敌兵以保全性命,人们因此都鄙视他。