卷六十四

古文:来护儿,字崇善,本南阳新野人,汉中郎将歙十八世孙也。

现代文:来护儿字崇善,祖先河南新野人,是汉中郎将来歙的十八代孙。

古文:曾祖成,魏新野县侯,后归梁,徙居广陵,因家焉。

现代文:曾祖父来成,魏时封爵新野县侯,后来归顺梁朝,移居广陵,因此就在广陵安下了家。

古文:位终六合令。

现代文:官终于六合县令。

古文:祖嶷,步兵校尉、秦郡太守、长宁县侯。

现代文:祖父来嶷,历任步兵校尉、秦郡太守,爵长宁县侯。

古文:父法敏,仕陈终于海陵令。

现代文:父来法敏,出仕陈朝,官终于海陵县令。

古文:护儿未识而孤,养于世母吴氏。

现代文:来护儿还未记事的时候就成了孤儿,由伯母吴氏抚养。

古文:吴氏提携鞠养,甚有慈训,幼而卓荦,初读《诗》,至 击鼓其镗,踊跃用兵 , 羔裘豹饰,孔武有力 。

现代文:吴氏照顾抚养,非常慈爱和顺。来护儿自幼卓荦不俗,刚开始读《诗》,读到 击鼓其镗,踊跃用兵 和 羔裘豹饰,孔武有力。

**古文:因舍书叹曰: 大丈夫在世当如是,会为国灭贼以取功名,安能区区专事笔砚也! **

现代文:于是丢下书感叹道 :大丈夫生活在世应该像这样,应该为国家消灭贼兵,以取得功名,怎么能够专门从事小小的笔墨纸砚呢!

古文:群辈惊其言而壮其志。

现代文:众人为他的话感到惊奇,认为其志向豪壮。

古文:及长,雄略秀出,志气英进。

现代文:等到长大成人,雄才大略超乎常人,志气英伟高远。

古文:涉猎书史,不为章句学。

现代文:学习书史,不寻章摘句。

古文:始,侯景之乱,护儿世父为乡人陶武子所害,吴氏每流涕为护儿言之。

现代文:侯景之乱开始的时候,来护儿的伯父被同乡人陶武子杀害,吴氏常常痛哭流涕向来护儿讲述这件事。

古文:武子宗族数百家,厚自封植。

现代文:陶武子的宗族有几百家,多植党羽。

古文:护儿每思复怨,因其有婚礼,乃结客数人,直入其家,引武子斩之,宾客皆慑不敢动。

现代文:来护儿经常想着报仇,乘陶武子家举行婚礼之机,就联络几个人,直接进入陶武子家,把陶武子领出来杀了,众宾客都恐惧不敢动。

古文:乃以其头祭伯父墓,因潜伏岁余。

现代文:来护儿就用陶武子的人头祭奠伯父的坟墓,于是就潜藏起来一年多。

古文:会周师定淮南,乃归乡里。

现代文:遇上周朝的军队平定淮南,来护儿就回了乡里。

古文:所住白土村,地居疆埸,数见军旅,护儿常慨然有立功名之志。

现代文:来护儿所住的白土村,正处于两国交兵的战场,经常见到军队,来护儿常常慨然有建立功名的志向。

古文:及开皇初,宇文忻、宇若弼等镇广陵,并深相礼重。除大都督,领本乡兵。

现代文:到了隋文帝开皇初年,宇文忻、贺若弼等人镇守广陵,都很尊敬看重来护儿,任命他为大都督,统领本乡之兵。

古文:破陈将曾永,以功授仪同三司,平陈之役,护儿有功焉,进位上开府,赏物一千段。

现代文:打败陈国将领曾永,因功授仪同三司。平定陈国之战,来护儿立有战功,晋官位上开府,赏赐财物一千段。

古文:十一年,高智慧据江南反,以子总管统兵隋杨素讨之。

现代文:开皇十一年,高智慧占据江南造反,文帝任命杨素之子总管统兵随杨素征讨。

古文:贼据浙江岸为营,周亘百余里,船舰被江,鼓噪而进。

现代文:贼兵依据浙江岸结营,长达一百余里,船舰覆盖了江面,鼓声喧天而进。

古文:护儿言于素曰: 吴人累锐,利在舟楫。

现代文:来护儿对杨素说: 吴人轻捷锋锐,便利在于舟楫。

古文:必死之贼,难与争锋。

现代文:抱定必死之心的贼兵,难以和他们争斗。

**古文:公且严阵以待之,勿与接刃,请假奇兵数千,潜度江,掩破其壁,使退无所归,进不得战,此韩信破赵之策也。 **

现代文:公姑且严阵以待,不要和他们交战,请求给我数千奇兵,偷偷地渡过江去,乘敌不备攻破敌兵营盘,让敌人退兵无处可归,进兵不能作战,这就是韩信击败赵军的策略。

古文:素以为然。

现代文:杨素认为这种计谋很好。

古文:护儿乃以轻舸数百,直登江岸,袭破其营,因纵火,烟焰张天。

现代文:来护儿就用几百只轻舟,径直登上江岸,袭击攻破敌营,于是就放起火来,烈焰漫天。

古文:贼顾火而惧,素因是动,一鼓破之。

现代文:贼兵看到火光就恐惧起来,杨素于是发动进攻,一举而大败贼兵。

古文:智慧将逃于海,护儿追至闽中,余党皆平。

现代文:智慧将要逃到海中,来护儿率兵追到闽地,消灭了高智慧的余党。

古文:进位大将军。除泉州刺史,封襄阳县公,食邑一千户,赐物二千段、奴婢百人。

现代文:来护儿因军功晋位大将军,授泉州刺史之职,封襄阳县公,食邑一千户,赏赐物品二千段,奴婢一百人。

古文:护儿招怀初附,威惠兼举。

现代文:来护儿刚刚归附,威势恩惠并举。

古文:玺书劳问,前后相属。

现代文:文书慰问,前后相接,绵延不绝。

古文:时智慧余党盛道延阻兵为乱,护儿又讨平之。

现代文:当时,高智慧的余党盛道延兴兵作乱,来护儿又去征讨平定。

古文:迁建州总管。

现代文:升任建州总管。

古文:又与蒲山公李宽讨平黟、歙逆党汪文进,进位柱国,封永宁郡公。

现代文:又和蒲山公李宽一起征讨平定黟、歙二地的叛贼汪文进,晋位柱国,封爵永宁郡公。

古文:文帝嘉其功,使画工图其像以进。

现代文:文帝嘉奖他的功劳,让画工画来护儿的画像进献。

古文:十八年,诏追入朝,赐以宫女、宝刀、骏马、锦彩等物,仍留长子楷为千牛备身,使护儿还职。

现代文:开皇十八年,诏令来护儿入朝,赏赐给他宫女、宝刀、骏马、锦纟采等,依旧留其长子来楷在京任千牛备身,让来护儿仍回建州任职。

古文:仁寿初,迁瀛州刺史,以善政闻,频见劳勉。

现代文:仁寿初年,来护儿改任瀛州刺史,因善于治政而闻名,频频受到慰劳和勉励。

古文:炀帝嗣位,被追入朝,百姓攀恋,累日不能出境,诣阙上书致请者,前后数百人。

现代文:炀帝继位,来护儿被召入朝,百姓留恋怀念他。许多日仍不能出境,到朝中上书请求将来护儿留下来的人,前后有几百人。

**古文:帝谓曰: 昔国步未康,卿为名将,今天下无事,又为良二千石,可谓兼美矣。 **

现代文:炀帝对他说 :当初国家没安定的时候,卿是有名的将领。如今天下安定了,卿又成为很好的刺史,可以说是双美兼而有之了。

古文:仍除右骁卫大将军。寻迁左。

现代文:就任命来护儿为右骁卫大将军,不久又升为左骁卫大将军。

古文:又改上柱国为光禄大夫,徙右翊卫大将军,进封荣国公,恩礼隆密,朝臣无比。

现代文:又改任上柱国、光禄大夫,徙位右翊卫大将军,晋爵荣国公,恩宠礼遇更为丰隆,朝中大臣没有人能跟他相比。

**古文:大业六年,车驾幸江都,谓护儿曰: 衣锦昼游,古人所重,卿今是也。 **

现代文:大业六年,炀帝车驾巡幸江都,对来护儿说: 穿着华丽的衣服白天巡游,是古人看重的。卿如今就是这样。

古文:乃赐物二千段,并牛酒,令谒先人墓,宴乡里父老。

现代文:就赏赐给来护儿财物二千段和牛、酒,令他去拜谒先人之墓,宴请乡里的父老乡亲。

古文:仍令三品已上并集其宅,酣饮尽日,朝野荣之。

现代文:令三品以上的官员都聚集到他的宅院中,畅饮一日,朝野人士都为来护儿感到荣耀。

古文:辽东之役,以护儿为平壤道行军总管,兼检校东莱郡太守,率楼船指沧海。

现代文:辽东之战,炀帝任命来护儿为平壤道行军总管,兼任检校东莱郡太守,率领楼船直指沧海。

古文:入自浿水,去平壤六十里,高丽主高元扫境内兵以拒之,列阵数十里。

现代文:自氵贝水而入,距平壤六十里。高丽主高元尽集境内之兵迎战,列阵长达几十里。

**古文:诸将咸惧,护儿笑谓副将周法尚及军吏曰: 吾本谓其坚城清野以待王师,今来送死,当殄之而朝食。 **

现代文:诸位将领都很恐惧,来护儿笑着对副将周法尚和军官们说: 我原来以为他们会坚壁清野等待王师,如今来送死,定当一日之内歼灭他们。

古文:高元弟建骁勇绝伦,率敢死数百人来致师。

现代文:高元之弟高建非常骁勇,率领几百人的敢死队来挑战。

古文:护儿命武贲郎将费青奴及第六子左千牛整驰斩其首,乃从兵追奔,直至城下,俘斩不可胜计,因破其郛,营于城外,以待诸军。

现代文:来护儿命令武贲郎将费青奴和他的第六个儿子左千牛来整驰往阵前,斩高建首级,纵兵追击,直至城下,俘虏和斩首的无法计算,乘机攻破外城,在城外安营扎寨,等待其他各路兵马。

古文:高丽昼闭城门,不敢出。

现代文:高丽兵白天关闭城门,不敢出战。

古文:会宇文述等众军皆败,乃旋军。

现代文:适逢宇文述等众军被战败,就撤军了。

古文:以功赐物五千段,以第五子弘为杜城府鹰扬郎将,以先封襄阳公赐其子整。

现代文:因军功赏赐财物五千段,任命来护儿的第五个儿子来弘为杜城府鹰扬郎将,将先前的封爵襄阳公赐给第六子来整。

古文:明年,又出沧海道,师次东莱,会杨玄感反,进攻洛阳,护儿闻之,召裨将周法尚等议旋军讨逆。

现代文:第二年,又一次出兵沧海道,军队到了东莱,适逢杨玄感造反,进攻洛阳。来护儿听说后,召见偏将周法尚等议论回师讨伐叛贼。

古文:法尚等咸以无敕,不宜擅还,再三固执不从。

现代文:周法尚等人都认为没有敕令,不应擅自回师,再三固执己见,不听从来护儿的主张。

古文:护儿厉声曰: 洛阳被围,心腹之疾。

现代文:来护儿严厉地说 :洛阳被围攻,是心腹大患。

古文:高丽逆命,犹疥癣耳。

现代文:高丽违命,只是像癣疥一样。

古文:公家之事,知无不为,专擅在吾,当不关诸人也。

现代文:国家的事情,知道了就不能不去做,专擅之罪在我,不会与你们这些人有什么干系。

**古文:有沮议者,军法从事。 **

现代文:有人再阻止命令,按军法办理。

古文:即日回军。令子弘及整驰驿奏闻。

现代文:当日就回师,令儿子来弘、来整驰驿入京,奏知炀帝。

**古文:帝见弘等甚悦,曰: 汝父擅赴国难,乃诚臣也。 **

现代文:炀帝见到来弘等人,非常高兴,说 :你的父亲擅自赶赴国难,真是忠臣。

古文:授弘通议大夫,整公路府鹰扬即将,乃降玺书于护儿曰: 公旋师之时,是朕敕公之日,君臣授弘意合,远同符契。

现代文:任命来弘为通议大夫,来整为公路府鹰扬郎将,颁布诏书给来护儿说 :公回师之时,就是朕敕命公之日,君臣的心意相合,虽远而像符节一样契合。

**古文:枭此元恶,期在不遥,勒名太常,非公而谁也! **

现代文:斩除杨玄感这个罪魁祸首,日期不会遥远的,刻名于宗庙社稷,除了公还会是谁呢?

古文:于是护儿与宇文述破玄感于阌乡,斩平之。

现代文:于是,来护儿和宇文述在阌乡大败杨玄感,斩其首而平定叛乱。

古文:还,加开府仪同三司,赐物五千段、黄金千两、奴婢百人,赠父法敏东阳郡太守、永宁县公。

现代文:回朝后,加授开府仪同三司,赏赐财物五千段、黄金一千两、奴婢一百人,追赠其父来法敏为东阳郡太守、永宁县公。

古文:十一年,又率师渡海,破高丽奢卑等二城。

现代文:大业十一年,又率军渡海作战,攻下高丽奢卑等二座城池。

古文:高丽举国来战,护儿大破之。

现代文:高丽集结全国的兵马来迎战,来护儿大败高丽军。

古文:将趣平壤,高元震惧,使执叛臣斛斯政诣辽东城下请降。

现代文:准备率军直取平壤,高元震惊恐惧,派人执缚叛臣斛斯政到辽东城下,请求投降。

古文:帝许之,诏护儿旋军。

现代文:炀帝答应了请求,诏令来护儿回师。

古文:护儿集众军谓曰: 三度出兵,未能平贼。

现代文:来护儿聚集众军说: 三次出兵,都没能平定贼兵。

古文:此还也,不可重来。

现代文:这次回师,就不能再来了。

古文:今高丽困弊,野无青草,以我众战,不日克之。

现代文:高丽如今困窘破败,野地里连青草都没有,以我们这些大军与敌交战,用不了多少日子就能取胜。

**古文:吾欲进兵,径围平壤,取其伪主,献捷而归也。 **

现代文:我想进兵,直接围攻平壤,抓获伪主,进献捷报而回。

古文:于是拜表请行,不肯奉诏。

现代文:于是上表请求进兵,不愿奉诏回师。

古文:长史崔君肃固争之,以为不可。

现代文:长史崔君肃坚决争辩,认为不可这样做。

古文:护儿曰: 贼势破矣。

现代文:来护儿说 :贼兵之势可以打败。

**古文:吾在阃外,事合专决,宁征得高元,还而获谴,舍此成功,所不能矣。 **

现代文:我在朝廷之外,事情理应一人决断,宁肯进兵活捉高元,回去后遭到贬斥,若要丢掉这个成功的机会,那是不行的。

**古文:君肃告众曰: 若从元帅,违拒诏书,必当奏闻。 **

现代文:崔君肃告诉众人说 :若要听从元帅的,违抗皇帝诏令,一定要奏知皇帝。

古文:诸将惧,乃同劝还师,方始奉诏。

现代文:诸将畏惧,就一同劝请回师,来护儿才听从诏令。

古文:及帝于雁门为突厥所围,将选精骑溃围而出,护儿及樊子盖并固谏,乃止。

现代文:炀帝在雁门关被突厥兵围困,准备挑选精锐的骑兵保驾突出重围,来护儿和樊子盖一同坚决劝阻,炀帝才作罢。

古文:十二年,驾幸江都,护儿谏曰: 自皇家受命,将四十年,薄赋轻徭,户口滋殖。

现代文:大业十二年,炀帝巡幸江都,来护儿劝谏说 :自从皇家受天命,将近四十年,薄赋税,轻徭役,人口增加。

古文:陛下以高丽逆命,稍兴军旅,百姓无知,易为咨怨,在外群盗,往往聚结,车驾游幸,深恐非宜。

现代文:陛下因为高丽违抗命令,稍稍兴兵,百姓没有见识,轻易生出咨嗟怨怒,在外结群为盗,常常聚集在一起,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。

古文:伏愿驻驾洛阳,与时休息,出师命将,扫清群丑,上禀圣算,指日克除。

现代文:希望陛下驻圣驾于洛阳,根据时节休养生息,出动军队,任命将领,扫荡清除众多丑类,上秉承圣命,指日克敌取胜。

**古文:陛下今幸江都,是臣衣锦之地,臣荷恩深重,不敢专为身谋。 **

现代文:陛下如今巡幸江都,那里是臣衣锦还乡之地,臣深受恩宠,不敢只为自己打算。

古文:帝闻之,厉色而起,数日不得见。

现代文:炀帝听后,神色严厉地站了起来,好多日子不得相见。

**古文:后怒解,方被引入,谓曰: 公意乃尔,朕复何望! **

现代文:后来,炀帝怒气消解,才令人领来护儿入见,说: 公竟然有这样的意思,朕还有什么指望?

古文:护儿因不敢言。

现代文:来护儿于是不敢再说话。

古文:寻代宇文述为左翊卫大将军。

现代文:不久,代替宇文述为左翊卫大将军。

古文:及宇文化及构逆,深忌之。

现代文:宇文化及发动叛乱,十分忌恨来护儿。

古文:是日旦将朝,见执。

现代文:这一天早晨将要朝见时,被抓了起来。

**古文:护儿曰: 陛下今何在? **

现代文:来护儿问道 :陛下如今在哪里?

**古文:左右曰: 今被执矣。 **

现代文:身边的人回答说 :今天被抓了起来。

**古文:护儿叹曰: 吾备位大臣,荷国重任,不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言! **

现代文:来护儿叹息说: 我身为大臣,担负着国家的重任,不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!

古文:乃遇害。

现代文:于是就被杀害了。

古文:护儿重然诺,敦交契,廉于财利,不事产业。

现代文:来护儿重视许诺,交往诚厚,对财物名利很清廉,不修治产业。

**古文:至于行军用兵,特多谋算,每览兵法,曰: 此亦岂异人意也! **

现代文:至于行军用兵,谋略特别多,每次观览兵法,就说: 这难道也和人们的意思有什么不同吗?

古文:善抚士卒,部分严明,故咸得其死力。

现代文:善于安抚士兵,赏罚处置严明,所以都能够为他效死尽力。

古文:子十二人,楷通议大夫,弘金紫光禄大夫,整左光禄大夫。

现代文:来护儿有十二个儿子,来楷任通议大夫,来弘任金紫光禄大夫,来整任左光禄大夫。

古文:整尤骁勇,善抚御,讨击群盗,所向皆捷。

现代文:来整特别骁健英勇,善于抚慰治理部卒,讨伐打击群盗,所向皆能奏捷。

古文:诸贼歌曰: 长白山头百战场,十十五五把长枪。

现代文:诸贼歌唱说: 长白山头百战场,十十五五把长枪。

**古文:不畏官军千万众,只怕荣公第六郎。 **

现代文:不畏官军千万众,只怕荣公第六郎。

古文:至是,并遇祸,子侄死者十人,唯少子恆、济二人免。

现代文:到了宇文化及叛乱,都一起遇害。来护儿的子侄死于难的有十人,只有小儿子来恒、来济二人幸免。

古文:樊子盖,字华宗,庐江人也。

现代文:樊子盖字华宗,庐江人。

古文:祖道则,梁越州刺史。

现代文:祖父樊道则,梁朝时任越州刺史。

古文:父儒,侯景之乱奔齐,位仁州刺史。

现代文:父樊儒,侯景之乱中逃奔齐国,官至仁州刺史。

古文:子盖仕齐,位东海北陈二郡太守、员外散骑常侍,封富阳侯。

现代文:樊子盖出仕齐国,历任东海、北陈二郡太守,员外散骑常侍,封爵富阳侯。

古文:周武帝平齐,授仪同三司、郢州刺史。

现代文:周武帝平定齐国,授樊子盖仪同三司、郢州刺史。

古文:隋文帝受禅,以仪同领乡兵,后除枞阳太守。

现代文:隋文帝受禅,樊子盖以仪同之职兼领乡兵,后又任枞阳太守。

古文:平陈之役,以功加上开府,改封上蔡县伯,历辰、嵩、齐三州刺史,转循州总管,许以便宜从事。

现代文:平定陈国之战,樊子盖以功加授上开府,改封上蔡县伯,历任辰、嵩、齐三州刺史,转任循州总管,文帝允许他遇事不待上奏,自行裁断处置。

古文:十八年,入朝,奏岭南地图,赐以良马杂物,加统四州,令还任所,遣光禄少卿柳謇之饯于灞上。

现代文:开皇十八年,入朝奉献岭南地图,文帝赏赐给他良马和杂物,增加统领四州,令回归任职之处,派遣光禄少卿柳謇之在灞上为樊子盖饯行。

古文:炀帝即位,转凉州刺史,改授银青光禄大夫、武威太守,以善政闻。

现代文:隋炀帝即位,樊子盖转任凉州刺史,改授银青光禄大夫、武威太守,以善于理政闻名。

古文:大业三年,入朝,加金紫光禄大夫。

现代文:大业三年,樊子盖入朝,加授金紫光禄大夫。

古文:五年,车驾西巡,将入吐谷浑。

现代文:大业五年,炀帝车驾西巡,将要进入吐谷浑。

古文:子盖以彼多瘴气,献青木香,以御雾露。

现代文:樊子盖因为那里多有瘴气,奉献青木香,用以防御雾气和露水。

**古文:及帝还,谓曰: 人道公清,定如此不? 子盖谢曰: 臣安敢清,止是小心不敢纳贿耳。 **

现代文:炀帝回来后,对樊子盖说: 人们都说公清廉,肯定像这样吗? 樊子盖说 :臣怎么敢称清廉,只是小心谨慎不敢受贿而已。

古文:于是赐之口味百余斛,加右光禄大夫。

现代文:炀帝于是赏赐给他食物一百多斛,加授右光禄大夫。

**古文:子盖曰: 愿奉丹陛。 **

现代文:樊子盖说: 希望能够侍奉陛下。

**古文:帝曰: 公侍朕则一人而已,委以西方,则万人之敌,宜识此心。 **

现代文:炀帝说: 公侍奉朕只是侍奉一人罢了,把西方委托给你,则是一人可敌万人,你应该明白朕这种心意。

古文:六年,帝避暑陇川宫,又云欲幸河西。

现代文:大业六年,炀帝在陇川宫避暑,又说想要巡幸河西。

古文:子盖倾望銮舆,愿巡郡境。

现代文:樊子盖渴望炀帝的车驾,希望炀帝巡幸武威郡。

古文:帝知之,下诏慰勉之。

现代文:炀帝知道后,下诏书慰问劝勉樊子盖。

**古文:是岁,朝于江都宫,帝谓曰: 富贵不还故乡,真衣绣夜行耳。 **

现代文:这一年,樊子盖在江都行宫朝见炀帝,炀帝说 :富贵之后不回乡,真正是穿着华丽的衣服夜间行走,谁人知晓?

古文:因敕庐江郡设三千人会,赐米麦六千石,使谒坟墓,宴故老,当时荣之。

现代文:于是敕令庐江郡设置三千人大会,赏赐米和麦子六千石,让樊子盖拜谒祖坟,宴请家乡父老,当时的人都为樊子盖感到光荣。

古文:还除户部尚书。

现代文:回京后任户部尚书。

古文:时处罗可汗及高昌王款塞,复以子盖检校武威太守,应接二蕃。

现代文:这时,处罗可汗和高昌王来通好,炀帝又任樊子盖检校武威太守,接应二藩王。

古文:辽东之役,摄左武卫将军,出长岑道。

现代文:辽东之战,樊子盖兼领左武卫将军,出兵长岑道。

古文:后以宿卫不行。

现代文:后来因在宫中担任警戒没有成行。

古文:加左光禄大夫。

现代文:加授左光禄大夫。

古文:其年,帝还东都,使子盖涿郡留守。

现代文:这一年,炀帝回到东都洛阳,命樊子盖为涿郡留守。

古文:九年,驾复幸辽东,命子盖东都留守。

现代文:大业九年,炀帝又临幸辽东,命樊子盖留守东都洛阳。

古文:属杨玄感作逆,逼城,子盖遣河南赞务裴弘策逆击之,反为所败,遂斩弘策以徇。

现代文:适逢杨玄感叛乱,兵临城下,樊子盖派遣河南赞务裴弘策迎击,反而被杨玄感打败,遂将裴弘策斩首示众。

古文:国子祭酒杨汪小不恭,子盖又将斩之。

现代文:国子祭酒杨汪略有不恭,子盖又要杀他。

古文:汪拜谢,顿首流血,久乃释免。

现代文:杨汪拜求,磕头流血,很久才释免他。

古文:于是三军莫不战栗,将吏无敢仰视。

现代文:于是三军无不惊恐,将吏没有人敢仰视。

古文:玄感每尽锐攻城,子盖徐设备御,至辄摧破。

现代文:杨玄感每次都是选择精锐部队攻城,樊子盖缓缓地设置防备抵御,攻城部队一到就被打败。

古文:会来护等救至,玄感乃解去。

现代文:碰巧来护儿等救兵来到,杨玄感才解围而去。

古文:子盖凡所诛杀万人。

现代文:樊子盖诛杀的人总计达万人。

古文:又检校河南内史。

现代文:又任检校河南内史。

古文:车驾至高阳,追诣行在所,帝劳之,以比萧何、寇恂,加光禄大夫,封建安侯,赐女乐五十人。

现代文:炀帝车驾到高阳,樊子盖追到炀帝的行所,炀帝慰劳他,拿他和萧何、寇恂相比,加授光禄大夫,封爵建安侯,赏赐给他歌女五十人。

古文:谓曰: 朕遣越王留守东都,示以皇枝盘石,社稷大事,终以委公。

现代文:炀帝对他说 :朕派遣越王留守东都,是用来显示皇家枝干坚如磐石,国家大事,最终是委托给公。

古文:特宜持重,戈甲五百人而后出,此勇夫重闭之义。

现代文:特别应该持重,有五百兵士卫护而后才出,这就是用勇士重重阻隔的意思。

古文:无赖不轨者,便诛锄之,凡可施行,无劳形迹。

现代文:若有无赖之人欲谋不轨,就可诛杀之,凡是可以施行的,就不要劳动形迹了。

**古文:今为公别造玉麟符,以代铜兽。 **

现代文:如今为公另造玉麒麟符节,用来代替铜制兽状符节。

古文:又指越、代二王曰: 今以二孙委公与卫文升耳。

现代文:又指着越王和代王说 :如今我就把这两个孙子委托给你和卫文升了。

**古文:宜选贞良宿德有方幅者教习之。 **

现代文:应该选择忠贞善良德行高洁品格端正的人教导他们。

古文:于是赐以良田、甲第。

现代文:于是赏赐给樊子盖良田和宅第。

古文:十年,驾还东都,帝谓子盖曰: 玄感之反,神明故以彰公赤心耳。

现代文:大业十年,炀帝车驾回东都洛阳,对樊子盖说: 杨玄感造反,是神明故意用来显示公的赤胆忠心。

**古文:析珪进爵,宜有令谟。 **

现代文:分颁王圭玉,晋封爵位,应该有良策。

古文:是日进爵为济公,言其功济天下,特为立名,无此郡国也。

现代文:当日晋封樊子盖爵位为济公。说的是樊子盖功劳济于天下,只是给他设立名号,而不是有这样一个郡国。

**古文:后与苏威、宇文述陪宴积翠池,帝亲以金杯属子盖酒,曰: 良算嘉谋,俟公后动,即以此杯赐公,用为永年之瑞。 **

现代文:后来,和苏威、宇文述一起在积翠池陪炀帝宴饮,炀帝亲自用一只金杯给樊子盖斟酒,说: 良算嘉谋,等待公然后才会出现,就把这个金杯赏赐给公,用来作为长久的瑞兆。

古文:十一年,从驾至雁门,为突厥所围。

现代文:大业十一年,跟从炀帝车驾到雁门,被突厥兵围困。

古文:帝欲选精骑溃围出,子盖及来护谏,因垂泣: 愿暂停辽东之役,以慰众望。

现代文:炀帝想挑精锐骑兵突出重围,樊子盖和来护儿劝谏,流着泪说: 希望陛下暂停辽东之战,以抚慰众人之心。

**古文:圣躬亲出慰抚,厚为勋格,人心自奋,不足为忧。 **

现代文:皇上亲自出去安抚,厚加勋位,人人自然奋勇,突厥兵之围不足以为忧虑。

古文:帝从之,后援兵至,虏乃去。

现代文:炀帝听从樊子盖的建议。后来援兵赶到,突厥兵才离去。

古文:纳言苏威追论勋格太重,宜在斟酌。

现代文:纳言苏砘追论勋位太重,应该加以斟酌。

古文:子盖执奏不宜失信。

现代文:樊子盖执意奏请不应失信。

**古文:帝曰: 公欲收物情邪? **

现代文:炀帝说 :公想收买人情吗?

古文:子盖默然不敢对。

现代文:樊子盖默默不语,不敢对答。

古文:从驾还东都。

现代文:樊子盖跟从炀帝车驾回东都洛阳。

古文:时绛郡贼敬槃陀、柴保昌等阻兵数万,汾、晋苦之,诏子盖进讨。

现代文:这时,绛郡盗贼敬陀、柴保昌等人拥兵数万,汾、晋二地之民深受其苦,诏令樊子盖进兵征讨。

古文:时人物殷阜,子盖善恶无所分别,汾水北村坞尽焚之。

现代文:当时人力物产富实,樊子盖不分善恶好坏,将他们集中在汾水北村坞全部焚烧。

古文:百姓大骇,相率为盗。

现代文:百姓十分惊恐,相继成为盗贼。

古文:其归首者,无少长悉坑之。

现代文:对那些自首的人,不论年龄大小,一概活埋。

古文:拥数万众,经年不能破贼,诏徵还,又将兵击宜阳贼,以疾停,卒于东京。

现代文:樊子盖拥有数万兵马,一年多仍然不能破贼,诏令征回京师。樊子盖又领兵打击宜阳之地的盗贼,因疾病而停止,死于东京。

**古文:上悲伤者久之,顾黄门侍郎裴矩曰: 子盖临终何语? **

现代文:炀帝悲伤很久,对黄门侍郎裴矩说 :樊子盖临终时有什么话?

**古文:矩曰: 子盖病笃,深恨雁门之耻。 **

现代文:裴矩答道 :樊子盖病得厉害的时候,深恨雁门被围之耻。

古文:帝闻之叹息,令百官就吊,赠开府仪同三司,谥曰景。

现代文:炀帝听说后甚为感慨,命令百官前去吊唁,追赠开府仪同三司,谥号曰景。

古文:会葬万余人。

现代文:安葬时,送葬的有一万多人。

古文:明年,复临沧海,在军遇疾卒。

现代文:武威郡的百姓官员听说樊子盖的死讯,没有不叹息悲痛的,立碑颂扬其德行。

古文:赠武卫大将军,谥曰僖。有子六人,绍范最知名。

现代文:樊子盖没有别的权术和谋略,统领军队很谨慎稳重,不曾有过失败,莅临官位明于审察,属下没有敢欺瞒他的。严厉残酷。

古文:卫玄,字文升,河南洛阳人也。

现代文:缺少恩惠,杀戮武断,临死的时候,见到断头鬼纷纷前来索命,成为厉鬼云云。卫玄字文升,河南洛阳人。

古文:祖悦,魏司农卿。

现代文:祖父卫悦,魏时任司农卿。

古文:父,侍中、左武卫大将军。

现代文:父卫,官侍中,左武卫大将军。

古文:玄少有器识,周武帝在籓,引为记室。

现代文:卫玄幼时有器量见识,周武帝为藩王时,引荐卫玄为记室。

古文:迁给事上士,袭爵兴势公。

现代文:升任给事上士,袭爵为兴势公。

古文:武帝亲总万机,拜益州总管长史,赐以万钉宝带。

现代文:周武帝即位,任命卫玄为益州总管长史,赐给他万钉宝带。

古文:稍迁开府仪同三司、太府中大夫,摄内史事,仍领京兆尹,称为强济。

现代文:不久,升任开府仪同三司、太府中大夫,摄领内史事,兼任京兆尹,时人称其强力贯通天下。

古文:隋文帝作相,检校熊州事。

现代文:隋文帝作丞相,卫玄任检校熊州事。

古文:及受禅,迁淮州总管,进封同轨郡公,坐事免。

现代文:隋文帝受禅继位,卫玄升任淮州总管,晋封同轨郡公,因受牵连免官。

古文:未几,拜岚州刺史。

现代文:不久,任岚州刺史。

古文:会起长城之役,诏玄监督之。

现代文:适逢又起修筑长城之役,诏令卫玄监督修筑长城。

古文:后为卫尉少卿。

现代文:后来改任卫尉少卿。

古文:仁寿初,山獠作逆,以玄为资州刺史,以镇抚之。

现代文:仁寿初年,山獠叛乱,任命卫玄为资州刺史前往镇压安抚。

古文:玄既到官,时獠攻围大牢镇,玄单骑造其营,谓群獠曰: 我是刺史,衔天子诏安养汝等,汝等勿惊 诸贼莫敢动。

现代文:卫玄到任之后,山獠正围攻大牢镇,卫玄单人独骑到山獠营地,对众獠人说: 我是资州刺史,奉天子诏令安抚养育你们,你们不要惊怕。 众獠人没有人敢动。

古文:于是说以利害,渠帅感悦,解兵归附者十余万口。

现代文:于是,卫玄向他们陈述利害,獠人主帅受到感动,十多万人缴械投降。

古文:文帝大悦,赐缣二千匹,除遂州总管,仍令剑南安抚。

现代文:文帝非常高兴,赐给卫玄细绢二千匹,升任遂州总管,仍令为剑南安抚使。

古文:炀帝即位,复徵为卫尉卿,夷獠攀恋,数百里不绝。

现代文:隋炀帝即位,又征召入京为卫尉卿。夷獠之人怀恋卫玄,相送之人几百里内不断。

古文:及与之决,并挥涕而去。

现代文:分别的时候,都是挥泪而去。

古文:迁工部尚书。

现代文:升任工部尚书。

古文:后拜魏郡太守,尚书如故。

现代文:后来任魏郡太守,仍兼任工部尚书。

古文:未几,拜右卫大将军,检校左候卫事。

现代文:不久,任右侯卫大将军,检校左侯卫事。

古文:转刑部尚书。

现代文:改任刑部尚书。

古文:辽东之役,检校右御卫大将军,帅师出增地道。

现代文:辽东之战时,卫玄任检校右御卫大将军,率兵由增地道而出。

古文:时诸军多不利,玄独全众而还。

现代文:当时各路兵马多有不利,只有卫玄全师而还。

古文:拜金紫光禄大夫。

现代文:授任金紫光禄大夫。

古文:九年,驾幸辽东,使玄与代王侑留守京师,拜为京兆内史,尚书如故,许以便宜从事,敕代王待以师傅礼。

现代文:大业九年,炀帝驾幸辽东,令卫玄和代王杨侑留守京师,任命卫玄为京兆内史,仍兼任刑部尚书,允许他遇事不便上奏,自行裁处决断,敕令代王以对待师傅的礼节对待卫玄。

古文:会杨玄感围东都,玄率步骑七万援之。

现代文:适逢杨玄感围困东都洛阳,卫玄率领步兵骑兵七万人增援。

古文:至华阴,掘杨素冢,焚其骸骨,夷其茔域,示士卒以必死。

现代文:到了华阴,发掘杨素墓冢,焚烧其尸骸遗骨,将其祖茔铲平,向士卒显示必死的决心。

古文:既出潼关,议者恐崤函有伏兵,请於陕县沿流东下,直趋河阳,以攻其背。

现代文:兵出潼关之后,有人担心崤山和函谷关之处有伏兵,请求从陕县顺流而下,直奔河阳,攻击杨玄感的后方。

**古文:玄曰: 此计非竖子所及也。 **

现代文:卫玄说: 这种计谋不是小子所能想到的。

古文:乃鼓行而进。

现代文:于是就击鼓前进。

古文:既度函谷,卒如所量。

现代文:过了函谷关之后,终于像他猜测的那样。

古文:乃遣武贲郎将张峻为疑军於南道,玄以大兵直趋城北。

现代文:卫玄就派遣武贲郎将张峻从南路进发作为疑兵,自己则亲率大军直奔城北。

古文:玄感逆拒之,且战且行,屯军金谷。

现代文:杨玄感率兵迎战。卫玄一边战一边行,大军在金谷驻扎下来。

**古文:于军中扫地而祭文帝曰: 若社稷灵长,宜令丑徒冰碎;如或大运去矣,幸使老臣先死。 **

现代文:卫玄在军中清扫一片场地,祭祀文帝说: 如果社稷长久,应该让杨玄感这些丑类像冰块一样破碎;如果隋朝大势已去,就请让老臣先死吧!

古文:词气激扬,三军莫不涕咽。

现代文:词气激昂,三军将士莫不流涕呜咽。

古文:时众寡不敌,民贼频战不利,死伤太半。

现代文:当时,卫玄寡不敌众,与贼兵频频作战都不利,士卒死伤大半。

古文:玄苦战,贼稍却,进屯北芒。

现代文:卫玄率兵苦战,贼兵才稍稍退却,大军进屯于北芒。

古文:会宇文述、来护等援兵至,玄感西遁。

现代文:适逢宇文述、来护儿等援兵赶到,杨玄感向西逃遁。

古文:玄遣通议大夫斛斯万善、监门直阁庞玉前锋追之,及于阌乡,与宇文述等合击破之。

现代文:卫玄派遣通议大夫斛斯万善、监门直阁庞玉为先锋追击,赶到阌乡,与宇文述等合兵击败叛军。

古文:车驾至高阳,征诣行在所。

现代文:炀帝车驾到高阳,征召卫玄到其所在的地方。

古文:帝劳之曰: 社稷臣也。

现代文:炀帝慰劳卫玄说: 公真是社稷之臣啊!

**古文:使朕无西顾之忧。 **

现代文:使朕得以没有西顾之忧。

古文:进右光禄大夫,赐以良田、甲第,资物钜万,还镇京师,帝谓曰: 关右之任,一委于公。

现代文:晋升卫玄为右光禄大夫,赐给他良田、宅第,财物数万。卫玄回去镇守京师,炀帝对他说: 函谷关以西全部委托给公了。

古文:公安,社稷乃安;公危,社稷亦危。

现代文:公安然无恙,国家就安然无恙;公有危险,国家也就危险了。

古文:出入须有兵卫,坐卧恆宜自牢也。

现代文:公出入必须有兵士保卫,坐卧应该经常自我安稳。

**古文:今特给千兵,以充侍从。 **

现代文:如今特意给公一千名士兵,充当侍卫随从。

古文:与樊子盖俱赐以玉麟符,以代铜兽。

现代文:和樊子盖一起,都赐给玉麒麟符节,因用以代替铜兽符节。

古文:十一年,诏玄抚关中。

现代文:大业十一年,诏令卫玄安抚关中。

古文:时盗贼蜂起,百姓饥馑,玄竟不能救恤。

现代文:当时,关中盗贼蜂起,百姓饥饿至死,卫玄竟然不能赈济抚恤。

古文:而官方坏乱,货贿公行。

现代文:而官方败坏纷乱,贿赂公行。

**古文:自以年老,上表乞骸骨,帝遣内史舍人封德彝驰喻之曰: 京师国本,宗庙园陵所在,籍公卧以镇之。 **

现代文:卫玄认为自己年纪已高,上表乞求告老还乡。炀帝派遣内史舍人封德彝驰往京师,告诉他说: 京师是国家的根本,是宗庙园陵的所在地,借助公卧居以镇守之。

古文:玄乃止。

现代文:卫玄才作罢。

古文:义师入关,自知不能守,尤惧称疾,不知政事。

现代文:义师进入关中,卫玄自知不能守御,忧愁恐惧,自称有病,不理政事。

古文:城陷,归于家。义宁中,卒。

现代文:京城陷落,卫玄归居家中,隋恭帝义宁中卒。