卷四十七

古文:赵贵,字元宝,天水南安人也。

现代文:赵贵,字元宝,天水南安人。

古文:祖仁,以良家子镇武川,因家焉。

现代文:祖父赵仁,以良家子弟的身份从军镇守武川,因而在那里安家。

古文:贵少有节概,尔硃荣以为别将,从讨元颢有功,赐爵燕乐县子。

现代文:他从小就有道德气概,尔朱荣任他为别将,随尔朱荣讨伐元颢立有功劳,被赐爵为燕乐县子。

古文:从贺拔岳平关中,累迁大都督。

现代文:他跟随贺拔岳平定关中,升任为大都督。

古文:岳为侯莫陈悦所害,将吏奔败,莫有守者。

现代文:贺拔岳被侯莫陈悦害死,将领和官吏大多逃散,没有能坚守军营的。

古文:谓其党曰: 吾闻仁义岂有常哉,行之则为君子,违之则为小人。

现代文:他对贺拔岳的部下说 :我听说仁义不管怎么也不可能经常保留在一个人身上,实行仁义你就可以成为君子,违背仁义则成为小人。

**古文:硃伯厚、王修感意气微恩,尚能蹈履名节,况吾等荷贺拔公国士之遇,宁可自同众人乎? **

现代文:朱伯厚、王修还能被意气和微小的恩德所激发,更何况我们这些人蒙受贺拔公国士一样的待遇,怎么能同一般人一样呢?

古文:因涕泣嘘唏,从之者五十人。

现代文:因而失声痛哭,跟从他的有五十个人。

古文:乃诣悦诈降,悦信之。因请收葬岳,言辞慷慨,悦壮而许之。

现代文:他们到侯莫陈悦那里诈称投降,侯莫陈悦相信了,因而他请求埋葬贺拔岳,言词慷慨激昂。

古文:贵乃收岳尸还营,与寇洛等奔平凉,共图拒悦。

现代文:侯莫陈悦称赞他的行为并同意他的请求。他便将贺拔岳的尸体运回军营,与寇洛等人逃向平凉,共同谋图对抗侯莫陈悦。

古文:贵乃首议迎周文帝。

现代文:他首次提议迎接周文帝宇文泰。

古文:周文至,以贵为大都督,领府司马。

现代文:宇文泰率军来到后,任赵贵为大都督,领府司马。

古文:悦平,行秦州事。

现代文:侯莫陈悦被荡平,他代管秦州的政务。

古文:后以预立魏文帝勋,进爵为公。

现代文:后来,因参与拥立魏元帝元宝炬的功劳,被晋爵为公。

古文:梁仚定称乱河右,以贵为陇西行台讨破之。

现代文:梁定在黄河以西作乱,朝廷命赵贵为陇西行台,打败乱军。

古文:从复弘农,战沙苑,进爵中山郡公。

现代文:他又率军收复弘农,战于沙苑,因立功晋爵为中山郡公。

古文:河桥之战,贵与怡峰为左军,战不利,先还。

现代文:河桥之役,他与怡峰为左军,作战失利,提前退还。

古文:及高仲密以北豫州降,周文迎之,与东魏人战于芒山。

现代文:高仲密率北豫州投降,宇文泰派军接应他,与东魏的军队在邙山作战。

古文:贵为左军,失律,坐免官。

现代文:他为左军,因违犯军律,坐罪被免去官职。

古文:寻复官爵。

现代文:不久,又恢复了官职爵位。

古文:建德初,周、齐通好,齐人乃归其柩。

现代文:后来,被封为柱国大将军,赐姓乙佛氏。

古文:其子询表请赠谥。诏赠大将军、大都督、四州诸军事、岐州刺史,谥曰敬。

现代文:孝闵帝即皇帝位,建立北周,他又升任为大冢宰,晋封为楚国公,食邑万户。当初,他与独孤信等与宇文泰都是平辈相称。

古文:李贤,字贤和,自云陇西成纪人,汉骑都尉陵之后也。

现代文:晋公宇文护掌管朝政,他以元勋自居,常泱泱不快,与独孤信密谋杀死宇文护,被开府宇文盛告发,被处死。李贤,字贤和,自称是陇西成纪人,汉代骑都尉李陵的后代。

古文:陵没匈奴,子孙因居北狄。

现代文:李陵死在匈奴,他的子孙因而居住在北部夷族生活的地方。

古文:后随魏南迁,复归氵幵、陇。

现代文:后来,北魏南迁,又归、陇管辖。

古文:曾祖富,魏太武时以子都督讨两山屠各,殁于阵,赠宁西将军、陇西郡守。

现代文:他的曾祖李富,在魏太武帝时任子都督讨伐两山屠各,在战场上牺牲,被追赠为宁西将军、陇西郡守。

古文:大统末,以贤兄弟著勋,追赠司空公。

现代文:大统末年,因为李贤兄弟功勋卓著,朝廷又追赠李富为司空公。

古文:贤幼有志节,不妄举动。

现代文:李贤从小就有志气节操,从不轻举妄动。

古文:尝出游,逢一老人,鬓眉皓白,谓曰: 我年八十,观士多矣,未有如卿。

现代文:他曾经出游,遇见一位老人,须眉尽白,对他说: 我已八十岁了,相过许多人,没有像你这样的。

**古文:卿必为台牧,努力勉之。 **

现代文:你将来必定为台阁或者牧守,望努力加勉。

古文:九岁,从师受业,略观大指而已。

现代文:九岁时从师受业读书,他只是粗略地了解书中的主要内容。

古文:或讥其不精,答曰: 贤岂能领徒授业?

现代文:有人批评他读书不精,他回答说 :我将来怎么能领着学生去传授学业?

**古文:至如忠孝之道,实铭于心。 **

现代文:至于忠君孝友之道,实已铭记在心。

古文:问者惭服。

现代文:问他的人听了既惭愧又佩服。

古文:十四遭父忧,抚训诸弟,友爱甚笃。

现代文:十四岁那年父亲去世,他抚养教育兄弟们,十分真诚友爱。

古文:魏永安中,万俊丑奴据岐、泾等州反,孝庄遣尔硃天光击破之。

现代文:北魏永安年间,万俟丑奴占据岐州、泾州等地反叛朝廷,孝庄帝派尔朱天光前往讨伐。

古文:天光令都督长孙邪利行原州事,以贤为主簿。

现代文:天光命都督长孙邪利代行原州事务,命李贤任主簿。

古文:累迁高平令。

现代文:他又升任为高平县县令。

古文:贺拔岳为侯莫陈悦所害,周文帝西征,贤与其弟远、穆等密应侯莫陈崇。

现代文:贺拔岳被侯莫陈悦杀害,周文帝宇文泰率军西征,讨伐侯莫陈悦。李贤与他的弟弟李远、李穆等暗中接应侯莫陈崇。

古文:以功授都督,仍守原州。

现代文:他因立功被授予都督,仍守卫原州。

古文:及大军至秦州,悦弃城走。

现代文:宇文泰率大军到达秦州,侯莫陈悦弃城逃走。

古文:周文命兄子导追之,以贤为先锋,至牵屯山及之。

现代文:宇文泰派他哥哥的儿子宇文导追赶,宇文导以李贤为先锋,到牵屯山追上了侯莫陈悦。

古文:以功授假节、抚军将军、大都督。

现代文:因立功被授予假节、抚军将军、大都督。

古文:魏孝武西迁,周文令贤率骑迎卫,封上邽县公。

现代文:魏孝武帝西入关中,宇文泰命李贤率领骑兵迎接并护卫,他被封为上圭阝县公。

古文:俄授左大都督,还镇原州。

现代文:不久,又授予左大都督,奉命镇守原州。

古文:大统二年,州人豆卢狼害都督大野树兒等,据州城反。

现代文:西魏大统二年,原州人豆卢狼杀死都督大野树儿等,占据州城造反。

古文:贤率敢死士一战败之,狼斩关遁走,贤追斩之。

现代文:李贤率领敢死的勇士一战即把叛军打败,豆卢狼夺关逃走,李贤挥军追赶,将他杀死。

古文:八年,授原州刺史。

现代文:大统八年,朝廷命他为原州刺史。

古文:周文之奉魏太子西巡,至原州,遂幸贤第,让齿而坐,行乡饮酒礼。

现代文:宇文泰护卫魏太子西巡到达原州,住在李贤的家里,宾主互相谦让,按年纪大小作为排列次序,并按当地的礼节饮酒。

古文:后帝复至原州,令贤乘路车,备仪服,以诸侯会遇礼相见。

现代文:后来,废帝又到原州,命李贤坐上自己的辂车,为他备下礼服,用会见诸侯的礼仪与他相见。

古文:然后幸贤第,欢宴终日,凡是亲族,颁赐有差。

现代文:然后来到李贤家,欢宴终日。对李贤的亲属,都给予不同的赏赐。

古文:恭帝元年,进爵西河郡公。

现代文:恭帝元年,他晋爵为西河郡公。

古文:后以弟子植被诛,贤坐除名。

现代文:后来,他因兄弟的儿子李植犯罪被诛杀,受牵连被免官除名。

古文:保定二年,诏复贤官爵,仍授瓜州刺史。

现代文:北周保定二年,朝廷下诏恢复他的官爵,任他为瓜州刺史。

古文:武帝及齐王宪之在襁褓,不利居宫中,周文令于贤家处之,六载乃还宫。

现代文:王宇文宪幼小的时候,不利于住在宫中,宇文泰让他们住在李贤家,过了六年才回到皇宫。

古文:因赐贤妻吴姓宇文氏,养为侄女,赐与甚厚。

现代文:因而,朝廷赐李贤的妻子吴氏姓宇文氏,当作皇后的侄女,赏赐十分丰厚。

古文:及武帝西巡原州,幸贤第,诏曰: 朕昔冲幼,爰寓此州。

现代文:武帝西巡来到原州,亲临李贤的府第,颁布诏书说 :我年幼的时候,曾寄寓在这里。

古文:使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、瓜州诸军事、瓜州刺史贤,斯土良家,勋德兼著,受委居朕,辅导积年。

现代文:使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、瓜州诸军事、瓜州刺史李贤,是这里的良善人家,功勋和道德都很卓著,受先帝委托留我居住,对我辅导教育好多年。

古文:念其规弼,功劳甚茂。

现代文:顾念他对我的规劝帮助,功劳极为突出。

古文:今巡抚届此,不殊代邑,举目依然,益增旧想。

现代文:现在我巡视到这里,无异于到达代邑。举目四望,依然如旧,更增加了我对昔日的怀念。

**古文:贤虽无属籍,朕处之若亲,凡厥昆季,乃至子侄等,可并预宴赐。 **

现代文:李贤虽然没有贵族大姓的名籍,但我与他相处就像亲人一样。他所有的兄弟以及子侄等人,都可以一起参加宴会并接受赏赐。

古文:于是令中侍上士尉迟恺往瓜州,降玺书劳贤。

现代文:于是,武帝命中侍上士尉迟恺到瓜州颁布玺书,慰劳李贤。

古文:赐衣一袭及被褥,并御所服十三环金带一腰、中厩马一疋、金装鞍勒、杂彩五百段、银钱一万。

现代文:赐给他一套衣服和被褥,以及武帝佩带的十三环金带一根、御厩中的马一匹、用金子装饰的马鞍和笼头、各种丝绸五百段、银钱一万。

古文:赐贤弟申国公穆亦如之。

现代文:赏赐他的弟弟申国公李穆的东西也和这一样。

古文:子侄男女中外诸孙三十四人各赐衣一袭。

现代文:他的子侄不分男女以及孙子外孙等三十四人都赐给衣服一套。

古文:拜贤甥库狄乐为仪同。

现代文:封他的外甥厍狄乐为仪同。

古文:贤门生昔经侍奉者,二人授大都督,四人授帅都督,六人别将。奴已免贱者五人,授军主;未免贱者十二人,酬替放之。

现代文:他的门生过去曾经侍奉过武帝的,有两个人被授予大都督,四个人被授予帅都督,六个人为别将,已经免去奴隶身份的五名仆人被封为军主;还没有免去奴隶身份的十二名仆人,给予报酬,将他们放还。

古文:四年,王师东讨,西道空虚,虑羌、浑侵扰,乃授贤河州总管。

现代文:保定四年,周军东讨,西部边境空虚,朝廷担心羌、浑等夷族侵扰,便命李贤为河州总管。

古文:河州旧非总管,至是创置。

现代文:河州过去没有总管,这时开始设置。

古文:贤乃大营屯田,以省运漕,多设斥候,以备寇戎,于是羌、浑敛迹。

现代文:李贤在这里大量屯田,以节省漕运的开支。又设立许多哨卡,以防备敌人进攻。于是,羌人和浑人都销声匿迹。

古文:五年,宕昌寇边,乃于洮州置总管府以镇遏之。

现代文:保定五年,宕昌人侵犯边境,朝廷便在洮州设置总管府以遏制他们。

古文:遂废河州总管,改授贤洮州总管。

现代文:因此,撤去河州总管,改授李贤为洮州总管。

古文:属羌寇侵扰,贤频破之,虏遂震慑,不敢犯塞。

现代文:羌人侵扰,李贤多次将他们打败,夷族震骇,不敢再侵犯边塞。

古文:俄废洮州总管,还于河州置总管府,复以贤为之。

现代文:不久,朝廷又废除洮州总管,仍在河州设置总管府,仍命李贤任总管。

古文:武帝思贤旧恩,征拜大将军。

现代文:武帝思念李贤过去的恩德,将他调回京城,封为大将军。

古文:于京师薨,帝亲入,哀动左右。

现代文:他在京中去世,武帝亲去祭吊,悲哀痛苦的情形感动了周围的人。

古文:询弟崇,字永隆,英果有筹算,胆力过人。

现代文:朝廷追赠李贤为使持节、柱国大将军、大都督、十州诸军事、原州刺史,谥号为桓。李崇,字永隆,李贤的第五个儿子。

古文:周元年,以父勋,封回乐县侯。

现代文:英勇果敢,深有谋算,胆量和力气都超过常人。北周初建,因父亲李贤的功勋,朝廷封他为乐县侯。

古文:时年尚小,拜爵日,亲族相贺,宗独泣下。

现代文:这时他年纪还小,拜受封爵的那一天,亲友们都来祝贺,他却独自潸然落泪。

**古文:贤问之,对曰: 无勋于国,幼少封侯,当报主恩,不得终于孝养,是以悲耳。 **

现代文:李贤问他原因,他答道 :我对国家没有贡献,从小就封为侯爵,应当报答朝廷的恩德,因而,不能孝敬奉养父母,所以悲哀。

古文:贤由此大奇之。

现代文:李贤听了非常惊异。

古文:起家州主簿,非其好也,辞不就职,求为将兵都督。

现代文:他离家做官,任州主簿,这不是他喜欢干的,因而辞职不就,请求任领兵的都督。

古文:随宇文护伐齐,以功最,授仪同三司。

现代文:他跟随宇文护攻打齐军,因功劳突出,被授予仪同三司。

古文:历位少侍伯大夫、少承御大夫,摄太子宫正。

现代文:他又历任少侍伯大夫、少承御大夫,担任太子宫正。

古文:周武平齐,引参谋议,以勋加授开府,封襄阳县公,寻改封广宗县公。

现代文:周武帝平定北齐,请他任参谋议,因立功加授为开府,封爵为襄阳县公。不久,改封为广宗县公。

古文:隋文帝为丞相,加授上开府仪同大将军、怀州刺史,进爵郡公。

现代文:隋文帝杨坚任北周丞相时,授予他上开府仪同大将军、怀州刺史,晋封爵位为公。

**古文:尉迟迥反,遣使招之。崇初欲相应,后知叔父穆以并州附文帝,慨然太息曰: 合家富贵数十人,遇国有难,竟不能扶倾继绝,何面目处天地间乎! **

现代文:尉迟迥谋反,派人招请他,李崇开始想响应,后来听说他的叔父李穆率并州归顺隋文帝,便慨然叹息说: 我们全家数十人享受北周的荣华富贵,遇到国家有难,竟不能扶危困,继绝世,还有什么面目处在天地之间呢!

古文:韦孝宽亦疑之,与俱卧起。

现代文:韦孝宽也怀疑应不应该攻打尉迟,因而,他与李崇态度都很消极。

古文:其兄询时为元帅长史,每讽谕之。崇由是亦归心焉。

现代文:李崇的哥哥李询这时任讨伐尉迟军队的元帅长史,常常劝诫催促他们,李崇因此也归心向隋。

古文:及迥平,授徐州总管,进位上柱国。开皇三年,除幽州总管。

现代文:尉迟被平定,李崇被晋封为柱国。开皇三年,他任幽州总管。

古文:突厥犯塞,崇辄破之。

现代文:突厥人进犯边塞,常被他打败。

古文:奚、霄、契丹等詟吓其威略,争来内附。

现代文:奚、霍、契丹等夷族人畏惧他的威风胆略,争相归附。

古文:后突厥大为侵掠,崇率步骑三千拒之。转战十余日,师人多死,遂保于沙城。

现代文:后来,突厥人大举侵犯,他率领三千骑兵抵御,转战十多天,将士大多战死,他便退保沙城。

古文:突厥围之,死亡略尽。

现代文:敌兵包围沙城,隋军死亡殆尽。

**古文:突厥欲降之,谓曰: 降者封为特勤。 **

现代文:突厥人想让他们投降,说: 投降的人可封为特勤。

古文:崇知不免,令其士卒曰: 吾丧师徒,罪当万死,今效命以谢国家。

现代文:李崇知道难免一死,便对他的将士说: 我丧失军队,罪该万死,今天献出生命以报效国家。

古文:看吾死,且可降贼,方便散走。

现代文:等到我死了之后,你们可以投降,也可以逃走。

**古文:还见至尊,道此意也。 **

现代文:回去见到天子,请转达我的心意。

古文:乃挺刃突贼,复杀二人,没于阵。

现代文:说完挥舞兵器冲入敌群,又杀死两名敌兵,死在战场上。

古文:主州诸军事、豫州刺史,谥曰壮。

现代文:朝廷追赠他为六州诸军事、豫州刺史,谥号为壮。

古文:子敏嗣。

现代文:李敏,字树生,李崇的儿子。

古文:敏字树生,文帝以其父死王事,养于宫中。

现代文:隋文帝因他的父亲为国战死,将他收养在宫中。

古文:及长,袭爵广宗公,起家左千牛。

现代文:长大后,他继承父爵,被封为广宗公,离家入仕,任左千牛。

古文:美姿容,善骑射,工歌舞弦管。

现代文:他姿容俊美,善于骑射、工于歌舞弦管。

古文:开皇初,周宣帝后乐平公主有女娥英,妙择婚对,敕贵公子弟集弘圣宫者,日以百数。

现代文:开皇初年,周宣帝的皇后乐平公主有个女儿叫娥英,正选择女婿,朝廷命贵族权门的子弟集中在弘圣宫,每天都有数百人。

古文:公主选取敏,礼仪如尚帝女。

现代文:公主选中了李敏,结婚的礼仪和娶皇帝的女儿一样。

**古文:后将侍宴,公主谓敏曰: 我以天下与至尊,唯一女夫,当为汝求柱国。若授余官,慎无谢。 **

现代文:后来将参加隋文帝的宴会,乐平公主对李敏说: 我们把天下交给了隋朝天子,我只有你这一个女婿,应当请求天子封你为柱国,如果授给其他官职,不要谢恩。

**古文:及进见上,上亲御琵琶,遣敏歌舞,大悦,谓公主曰: 敏何官? **

现代文:进宫见到文帝,文帝亲自弹奏琵琶,让李敏唱歌跳舞。文帝十分高兴,问公主 :李敏任什么官职?

**古文:对曰: 一白丁耳。 **

现代文:公主答 :还是一个没有任何官职的白丁。

**古文:谓敏曰: 今授仪同。 **

现代文:文帝对李敏说 :现在我授予你仪同。

古文:敏不答。

现代文:李敏不答话。

古文:上曰: 不满尔意耶?

现代文:文帝又说 :对这个官职不满意吗?

**古文:今授开府。 **

现代文:现在任你为开府。

古文:又不谢。

现代文:李敏仍不谢恩。

**古文:上曰: 公主有大功于我,我何得向其女婿惜官,今授卿柱国。 **

现代文:文帝说: 公主对我有很大的功劳,我怎能对他的女婿吝啬官职,现在命你为柱国。

古文:敏乃拜而蹈舞。

现代文:李敏才拜谢,并高兴得跳起舞来。

古文:遂于坐发诏授柱国,以本官宿卫。

现代文:文帝在宴席上颁布诏书,授予他柱国的职务,命他以本官守卫皇宫。

古文:后避炀帝讳,改封经城县公。

现代文:后来,为了避隋炀帝杨广的讳,他的封爵由广宗公改为经城县公。

古文:历豳、金、华、岐数州刺史,多不莅职,常留京师。往来宫内,侍从游宴,赏赐超于功臣。

现代文:历任豳、金、华、岐数州的刺史,他大多不到职,经常留居京城,来往在宫廷中,侍从天子的游玩和参加宴会,朝廷给他的赏赐超过功臣。

古文:大业初,转卫尉卿。

现代文:大业初年,他转任宿卫卿。

古文:乐平公主将薨,遗言于炀帝 妾唯一女,不自忧死,深怜之。

现代文:乐平公主即将去世,留下遗言给炀帝,说 :我只有一个女儿,我不忧虑自己死去,却很可怜我的女儿。

**古文:汤沐乞回与敏。 **

现代文:你沐浴的时候也请让李敏有所沾湿。

古文:帝从之,竟食五千户。摄屯卫将军。

现代文:炀帝答应了,命李敏食五千户,任屯卫将军。

古文:杨玄感反后,城阙大兴,敏之策也。

现代文:杨玄感反叛后,炀帝大兴土木,兴建城池宫殿,就是李敏的主意。

古文:将作监。

现代文:他又转任将作监。

古文:从征高丽,领新城道军,加光禄大夫。

现代文:他跟随炀帝东征高丽,奉命率领新城道的军队,又被加封为光禄大夫。

古文:十年,帝复征辽东,遣敏黎阳督运。

现代文:大业十年,炀帝又征讨辽东,派李敏在黎阳负责督运粮食。

古文:时或言敏一名洪兒,帝疑 洪 字当谶,尝面告之,冀其引决。

现代文:这时,有人说李敏还有一个名字叫洪儿,炀帝怀疑 洪 字应当应验,曾当面告诉他,希望他能够自裁。

古文:敏由是大惧,数与金才、善衡等屏人私语。

现代文:他因此极为恐惧,多次与金才、善卫等人私下交谈。

古文:宇文述知而奏之,竟与浑同诛。

现代文:宇文述知道后奏报给炀帝,炀帝将他与李浑一同处死。

古文:其妻宇文氏寻亦赐鸩而终。

现代文:他的妻子宇文氏不久也被炀帝赐给的药酒毒死。

古文:贤弟远。

现代文:李远,是李崇的儿子,李贤的弟弟。

古文:远字万岁,幼有器局,尝与群兒为战斗戏,指麾便有军阵之法。

现代文:字万岁,从小就有才能度量,他曾经与小孩子们做打仗的游戏,指挥起来颇有军队的阵法。

古文:郡守见而异之,召使更戏。

现代文:郡守见了很是奇异,让他们再做一次这种游戏。

古文:群兒散走,远持杖叱之,复为向阵,意气雄壮,殆甚于前。

现代文:其他孩子见是郡守,都吓得走开,独有李远拿着木棒大声吆喝,又演习了一遍原来的阵法,意气昂扬,更甚于前次。

**古文:郡守曰: 此小兒必为将帅,非常人也。 **

现代文:郡守说: 这个孩子将来必定成为将军或统率,不是一般的人啊。

古文:及长,涉猎书传。

现代文:他长大后,广泛涉猎书籍。

古文:魏正光末,天下鼎沸,敕勒贼胡琮侵逼原州。

现代文:魏正光末年,天下动乱,敕勒部的首领胡琮侵犯原州。

古文:远昆季率励乡人,欲图拒守,而众情颇有异同。

现代文:李远兄弟几人率领乡民准备抗拒敌人,而大家的看法颇不一致。

**古文:远乃按剑喻以节义,因曰: 有异议者,请斩之。 **

现代文:他手按剑柄晓以气节道义,并说: 有不同意见的,请把他斩首。

古文:众惧,乃听命,相与盟歃,深壁自守。

现代文:大家恐惧,便听从他的指挥。大家歃血结盟,筑垒自守。

古文:无援,城隐,其徒多被害,唯远兄弟并为人所匿,得免。

现代文:没有救兵,城被攻陷,很多人被杀害,惟有李远兄弟几人被别人掩护,才免于被杀。

古文:远乃使贤晦迹和光,潜身间行,入朝求援。

现代文:他便派李贤化妆改扮,偷偷出城,入朝求援。

古文:魏朝嘉之,授武骑常侍,俄转别将。

现代文:朝廷极为赞赏他,授予他武骑常侍的职务,不久又转为别将。

古文:及尔硃天光西伐,配远精兵为乡导。

现代文:尔朱天光西伐,让他率领精锐部队作为向导。

古文:天光钦远才望,除为长城郡守。

现代文:天光非常钦佩他的才能,命他为长城郡守。

古文:后以应侯莫陈崇功。迁高平郡守。

现代文:后来因接应侯莫陈崇立功,升任为高平郡守。

古文:周文见面悦之,令居麾下。

现代文:周文帝宇文泰看见他非常喜欢,命他留在自己的军帐。

古文:及魏孝武西迁,封安定县伯。

现代文:魏孝武帝西迁,封他为安定县伯。

古文:魏文帝嗣位之始,思享遐年,以远字可嘉,令扶帝升殿。

现代文:西魏文帝刚开始登基,想长久在位,因李远的远字符合他的心意,便命李远扶着文帝上殿。

古文:进爵为公,仍领左右。从征窦泰,复弘农,并有殊勋。

现代文:朝廷晋封他的爵位为公,他跟随大军征讨窦泰,收复弘农,都立下特殊的功勋。

古文:授都督、原州刺史。

现代文:朝廷授予他都督的职衔,命他为原州刺史。

**古文:周文谓远曰: 孤有卿,若身之有臂。本州之荣,乃私事尔。 **

现代文:宇文泰对他说 :我有了你,就好像身体有了胳膊,你的原州刺史的职务,只是私事啊。

古文:遂令远兄贤代行州事。

现代文:便命他的哥哥李贤代替他行州刺史的职务。

古文:沙苑之役,远功居最,进爵阳平郡公。

现代文:沙苑一战,他的功劳最大,被晋爵为阳平郡公。

古文:寻除大丞相府司马,参军国机务。

现代文:不久,又被任命为大丞相府司马,参与国家和军队的重要机密。

古文:时河东初复,人情未安。

现代文:这时,河东刚刚收复,人心还不安稳。

古文:周文以河东为国之要领,乃授河东郡守。

现代文:宇文泰认为河东是国家的重要区域,便命他为河东郡守。

古文:远敦奖风俗,劝课农桑,肃遏奸非,兼修守之备。

现代文:他在河东奖励当地淳朴美好的风尚习俗,劝导百姓耕田种桑,肃清奸盗小人,修建防守敌人的堡垒。

古文:曾未期月,百姓怀之。

现代文:任职不满一个月,百姓们都很怀念他。

古文:周文降书劳问。征为侍中,迁太子少师。

现代文:宇文泰写书信对他慰劳,将他调至朝廷任侍中,又迁任太子少卿。

古文:东魏北豫州刺史高仲密请举州来附,周文以仲密所据辽远,难为应接。

现代文:东魏的北豫州刺史高仲密请率全州投降,宇文泰认为高仲密管辖的地方距西魏比较远,难以接应。

古文:诸将皆惮此行。

现代文:将领们也都害怕被派去接应仲密。

古文:远曰: 北豫远在贼境,高欢又屯兵河阳,常理而论,实难救援。

现代文:李远说 :北豫州远远地处在东魏境内,高欢又率兵驻扎在河阳。按常理而论,实在是难以救援。

古文:但不入兽穴,不得兽子,若以奇兵出其不意,事或可济。

现代文:但是,不入虎穴,就得不到虎子。如果派奇兵出其不意,事情或许可以成功。

古文:脱有利钝,故是兵家之常。

现代文:假如出现意外,也是兵家常有的事情。

**古文:如其顾望不行,便无克定之日。 **

现代文:如果观望犹豫,而不行动,东魏就没有克服的时候。

**古文:周文喜曰: 李万岁所言,差强人意。 **

现代文:宇文泰高兴地说 :李万岁说的话,还算令人满意。

古文:乃授行台尚书,前驱东出。

现代文:便命他为行台尚书,作为前锋向东魏进发。

古文:周文率大军继进。

现代文:宇文泰率领大军随后出动。

古文:远乃潜师而往,拔仲密以归。

现代文:李远派军队潜入北豫州,将高仲密接应回来。

古文:仍从周文战于芒山,时大军不利,远独整所部为殿。

现代文:他又跟随宇文泰在邙山与东魏军交战,当时西魏军失利,李远单独率领所部在最后掩护。

古文:寻授都督义州弘农等二十一郡诸军事。

现代文:不久,朝廷授予他都督义州、弘农等二十一郡诸军事。

古文:远善抚驭,有干略,战守之备,无不精锐。

现代文:他善于抚慰驾驭部队,又有才能和韬略,对于进攻和防守的战略战术,无不精通。

古文:每厚抚境外之人,使为间谍,敌中动静,必先知之。

现代文:常常优厚地抚慰境外来的人,让他们当间谍。所以,敌方的动静,他都能提前掌握。

古文:至有事泄被诛,亦不以为悔。

现代文:至于有的人因事情败露被杀,也不后悔替他出了力。

古文:尝猎于莎栅,见石于丛薄中,以为伏兔,射之,镞入寸余,视之乃石。

现代文:他曾在莎栅打猎,错把树丛中的石头当成了兔子,一箭射去,箭头射入石中一寸多,一看原来是块石头。

**古文:周文闻面异之,赐书曰: 昔李将军亲有此事,公今复尔,可谓世载其德矣。 **

现代文:宇文泰听说非常惊异,赐给他书信说: 过去李将军有过此事,你今天又是这样,真可以说你们李家世代都有这种本领啊。

古文:东魏将段孝先趣宜阳,以送粮为名,实有窥窬之意。

现代文:东魏将领段孝先进向宜阳,以运送粮食为名,实际上窥探西魏的虚实。

古文:远密知其计,遣兵袭破之。孝先遁走。

现代文:李远了解了他的预谋,派兵将敌兵打败,段孝先逃走。

古文:周文赐所乘主金带床帐衣被等,并彩二千匹,拜大将军。

现代文:宇文泰将自己乘坐的马、用的金带、床帐、衣被等物品都赏赐给他,又加上绸缎二千匹,封他为大将军。

古文:顷之,除尚书左仆射,固辞。周文不许,远不得已,方拜职。

现代文:没过几天,又命他为尚书左仆射,他坚决推辞不受,宇文泰不同意,他不得已,才拜受这个职务。

古文:周文又以第十一子代王达令远子之,其见亲待如此。

现代文:宇文泰还把自己的第十一个儿子代王宇文达送给李远当儿子。对他的亲近厚待就是这样。

古文:时周文嫡嗣未建,明居长,已有成德;孝闵处嫡,年尚幼冲。

现代文:这时,宇文泰嫡长子继承父业的事情还没有确定,明帝宇文毓年龄最大,已有成年人应有的品德。孝闵帝宇文觉是正出,但年纪尚小。

**古文:乃谓群公曰: 孤欲立子以嫡,恐大司马有疑。 **

现代文:宇文泰便对群臣说: 我想立嫡长子,恐怕大司马有疑虑。

古文:大司马即独孤信,明帝敬后父也。

现代文:大司马即独孤信,是明帝皇后的父亲。

古文:众未有答。

现代文:众人没有答话。

古文:远曰: 立子以嫡不以长,略阳公为嗣,公何疑焉?

现代文:李远说 :立太子的依据应是正出而不是年长,略阳公宇文觉为太子,您还有什么好怀疑的呢?

**古文:若以人为嫌,请即斩信。 **

现代文:如果独孤信不满意,请立即将他杀掉。

古文:便起拔剑。

现代文:说着便拔出剑站了起来。

**古文:周文亦起曰: 何事至此! **

现代文:宇文泰也站起来,说: 什么事值得这样。

古文:信又自陈产,远乃止。

现代文:独孤信又自己陈说一番,李远才罢休。

古文:于是群公并从远议。

现代文:于是,大家都同意李远的意见。

**古文:远出外,拜谢信曰: 临大事不得不尔。 **

现代文:李远到宫外,对独孤信谢罪说 :遇到大事不得不这样。

**古文:信亦谢远曰: 今日赖公决此大议。 **

现代文:独孤信也感谢李远说 :今天幸赖你才决定了这件大事。

古文:六官建,授小司寇。

现代文:六官制度实行,朝廷命李远为小司寇。

古文:周孝闵帝践祚,进位柱国大将军,复镇弘农。

现代文:周孝闵帝即皇帝位,晋封他为柱国大将军,镇守弘农。

古文:远子植,文帝时已为相府司录,参掌朝政。

现代文:他的儿子李植,西魏文帝时已任相府司录,参与朝政。

古文:及晋公护执权,密欲诛护,颇泄,护乃出植为梁州刺史。

现代文:晋公宇文护执掌朝廷大权,李植密谋想除去宇文护。事情泄露,宇文护将李植调出京城任梁州刺史。

古文:寻而废帝,召远及植还朝。

现代文:不久,宇文护废去孝闵帝,召李远和李植父子还朝。

**古文:远恐有变,沉吟良久,乃曰: 大丈夫宁为忠鬼,安能作叛臣乎! **

现代文:李远恐怕会有事变发生,沉吟许久才说: 大丈夫宁为忠鬼,怎么能作叛臣呢?

古文:遂就征,至京师。

现代文:便接受征召还朝,到达京城。

**古文:护以远功名素重,犹欲全宥之,谓曰: 公兒遂有异谋,可早为之所。 **

现代文:宇文护考虑到李远平常功高名重,还想宽宥他,便对他说 :你的儿子有过异谋。你可早一点把他处死。

古文:乃以植付远。

现代文:便把李植交给了他。

古文:远素爱植,植又有口辩,云初无此谋。

现代文:他平常喜欢李植,李植又善于辩解,说自己当初并没有这种打算。

古文:远信之,诘朝将植谒护。

现代文:李远信以为真,第二天带着李植去拜谒宇文护。

**古文:护谓植已死,乃曰: 阳平公何意自来? **

现代文:宇文护认为李植已被李远杀死,便问: 阳平公自己来是什么用意?

**古文:左右云: 植亦在门外。 **

现代文:他身边的人说 :李植也在门外。

**古文:护大怒曰: 阳平公不信我矣! **

现代文:宇文护异常恼怒,说: 阳平公不相信我呀!

古文:召入,命远同坐,令帝与植相质于远前。

现代文:将他们召入,命李远坐下,让孝闵帝与李植在李远面前对质。

古文:植辞穷,谓帝曰: 本为此谋,欲安社稷,利至尊耳。

现代文:李植无言应对,对孝闵帝说 :我有这种打算,本来是为了安定社稷,保护天子。

**古文:今日至此,何事云云。 **

现代文:今天事已至此,何必再说什么。

**古文:远闻之,自投于床,曰: 若尔,诚合万死。 **

现代文:李远听后,从座位上跳下来,说 :像这样,真是罪该万死。

古文:于是护乃害植,并逼远自杀。

现代文:于是,宇文护杀害了李植,并逼迫李远自杀。

古文:威字安人,又改袭远爵阳平郡公,加上开府。

现代文:建德元年,宇文护被武帝诛杀,追赠李远原来的官爵,又加封为太保,谥号为忠。

古文:大象末,地至柱国,封公。

现代文:隋开皇初年,追赠他为上柱国,改谥号为怀。

古文:贤弟穆,字显庆,少明敏有度量。

现代文:李穆,字显庆,李贤的弟弟。从小聪明敏捷,有度量。

古文:文帝入关,便给事左右,深被亲遇。

现代文:西魏文帝入关,他便侍奉左右,深被文帝亲近和知遇。

古文:穆亦小心谨肃,未尝懈怠。

现代文:他小心谨慎,从不懈怠。

古文:及侯莫陈悦害贺拔岳,周文自夏州赴难,而悦党史归据原州,犹为悦守。

现代文:侯莫陈悦害死贺拔岳,周文帝宇文泰从夏州率兵讨伐侯莫陈悦,陈悦的同党史归占据原州,仍替侯莫陈悦死守。

古文:周文令侯莫陈崇袭之,穆时先在城中,与兄贤、远应崇,遂禽归。

现代文:宇文泰命侯莫陈崇进攻他。李穆这时先在原州城中,与兄长李贤、李远作为内应,抓住史归。

古文:以功授都督。

现代文:因立功被授予都督。

古文:从迎魏孝武,封永平县子。

现代文:他因参与了迎接魏孝武帝的事情,被封为永平县子。

古文:又领乡兵。禽窦泰,复弘农,并有战功。

现代文:他又带领乡兵,擒获窦泰,收复弘农,都立有战功。

**古文:沙苑之捷,穆言: 欢今日已丧胆矣,请速逐之,则欢可禽也。 **

现代文:沙苑大捷,他建议说: 高欢今日已经被打得魂飞胆丧,请赶快追赶,可以将他活捉。

古文:周文不听。

现代文:宇文泰没有采纳。

古文:论前后功,进爵国公。

现代文:根据前后建立的功劳,他被晋爵为公。

古文:芒山之战,周文马中流矢,惊逸坠地。

现代文:邙山之役,宇文泰骑的马被流矢射中,受惊狂奔,他被摔在地上。

古文:敌人追及,左右皆散。

现代文:敌兵追赶上来,他周围的人也都走散。

古文:穆下马,以策击周文背,因大骂曰: 笼陈军士,尔曹主何在?

现代文:李穆跳下马,用马鞭抽打宇文泰的脊背,口中大骂说 :你这个不振作的败兵,你的军曹在哪里?

**古文:尔独住此! **

现代文:一个人在这里干什么?

古文:敌人见其轻侮,不疑是贵人,遂舍而过。

现代文:敌兵见他被轻慢和侮辱,不怀疑他是大官,便放掉他走开。

古文:穆以马授周文,遂俱逸。

现代文:李穆把马交给宇文泰,和他一起逃跑。

古文:是日微穆,周文已不济矣。

现代文:这一天如果没有李穆,宇文泰就会被敌人抓住。

**古文:既而与穆相对而泣,自是恩盼更隆。顾左右曰: 成我事者,其此人乎! **

现代文:过了一会儿,两个人相对哭泣。从此,宇文泰对他的恩遇更加隆重,曾对左右的人说: 危难中救我的,就是这个人啊!

古文:擢授武卫将军、仪同三司,进封安武郡公。

现代文:提拔他为武卫将军、仪同三司,晋封爵位为安武郡公。

古文:前后赏赐,不可胜计。

现代文:前后给他的赏赐,不可胜计。

**古文:周文叹其忠节,曰: 人所贵唯命,穆遂轻命济孤,爵位玉帛,未足为报。 **

现代文:宇文泰感叹他的忠诚,说: 人最宝贵的只有生命,李穆却轻视自己的生命救我,爵位玉帛,都不足以报答他。

古文:乃特赐铁券,恕以十死。

现代文:便特意赐给他铸在铁券上的诏书,饶恕他犯十种罪可以不死。

古文:进骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。

现代文:朝廷晋封他为骠骑大将军、开府仪同三司、侍中。

古文:初,芒山之败,穆授周文马,后中厩此色者,悉以赐之。

现代文:邙山失败的那一次,李穆送给宇文泰的是一匹毛色青白间杂的马,以后宫中马厩中凡有这种颜色的马,宇文泰都赠给他。

古文:又赐穆嗣子惇安乐郡公,姊一人为郡君,自余姊妹并为县君,兄弟子侄及缌麻已上亲并舅氏皆沾厚赐。

现代文:又赐给他儿子李淳的爵位为安乐郡公,他的一位姐姐为郡君,其他姐妹都为县君。他的兄弟子侄,以及够得上穿孝衣守丧的亲属和他的舅父,都给予很优厚的赏赐。

古文:其褒崇如此。从解玉壁围,拜安定国中尉。

现代文:后来,他跟从宇文泰解除玉壁的包围,被封为安定国中尉。

古文:历同州刺史、太仆卿。

现代文:又历任同州刺史、太仆卿。

古文:从于谨平江陵,以功别封一子长城县侯。

现代文:跟随于谨平定江陵,因立功,朝廷封他的一个儿子为长城县侯。

古文:寻进位大将军,赐姓拓拔氏。

现代文:不久,又晋位为大将军,赐姓拓跋氏。

古文:又击曲沔蛮破之。

现代文:率军攻打曲沔的蛮族,将他们打败。

古文:俄除原州刺史,拜世子惇为仪同三司,以贤子为平高郡守,远子为平高县令,并加鼓吹。

现代文:不久,朝廷命他为原州刺史,封他的长子李淳为仪同三司,封李贤的儿子为平高郡守,李远的儿子为平高县令,并给予鼓吹的仪仗。

古文:穆自以叔侄一家三人皆牧宰乡里,恩遇过隆,固辞不拜。周文不许。

现代文:他因一家叔侄三人都成为乡里的牧守,朝廷的恩遇过于隆重,坚辞不受,宇文泰不允许。

古文:后人为雍州刺史,兼小冢宰。

现代文:后来他入京城任雍州刺史,兼小冢宰。

古文:周孝闵帝践阼,又封一子为升迁县伯。

现代文:周孝闵帝称帝,又封他的一个儿子为升迁县伯。

古文:穆请回授贤子孝轨,许之。

现代文:他请求将爵位授给兄长李贤的儿子,朝廷同意了。

古文:及兄子植谋害宇文护被诛,穆亦坐除名。

现代文:他兄长李远的儿子李植因谋害宇文护被诛死,他也坐罪被免官除名。

古文:先是穆知植非保家主,每劝远除之,远不能用。

现代文:原先他知道李植不忠于皇室,劝李远除掉他,李远没有听取。

**古文:及远临刑,泣谓穆曰: 显庆,吾不用汝言以至此,将奈何! **

现代文:李远临死前,哭着对他说 :显庆,我不听你的话,所以有今天。

古文:穆以此获免,及其子弟亦免官。

现代文:有什么办法呢? 他也因此免受诛杀,他的子弟也被免官。

古文:时植弟基当从坐戮,穆求以子惇、怡等代死,辞理酸切,闻者莫不动容。护矜之,遂特免基死。

现代文:这时,李植的兄弟李基按律当被杀死。他请求用自己的儿子李淳、李怡等人代替李基去死,言词和道理十分酸楚恳切,听的人无不被感动,宇文护可怜他,便特意免去李基的死罪。

古文:明帝即位,拜骠骑大将军、开府仪同三司、大都督,复爵安武郡公,拜直州刺史。

现代文:明帝即位后,封他为骠骑大将军、开府仪同三司、大都督,又恢复安武郡公的爵位,命他任直州刺史。

古文:武成中,子弟免官爵者悉复之。

现代文:武成时,他的子弟被免去官爵的全都恢复。

古文:累迁大司空。

现代文:他又迁任为大司空。

古文:天和二年,进封申国公,旧爵回授一子。

现代文:天和二年,武帝晋封他为申国公,将旧爵授给他的一个儿子。

古文:建德元年,迁太保,寻出为原州总管。

现代文:建德元年,迁任太保,不久,出任为原州总管。

古文:四年,武帝东征,令穆别攻轵关及河北诸县,并破之。

现代文:建德四年,武帝东征,命他攻打轵关以及黄河以北各县,他都一一打破。

古文:后以帝疾班师,弃而不守。

现代文:后来因武帝有病撤兵,攻占的地方又弃而不守。

古文:六年,进位上柱国,除并州总管。

现代文:建德六年,晋封为上柱国,任并州总管。

古文:时东夏初平,人情尚扰,穆靖以镇守,百姓怀之。

现代文:这时,东部的北齐刚被平定,人们的情绪还浮动不安,他安详抚慰,百姓们都很怀念他。

古文:大象元年,加邑至九千户,迁大左辅,总管如旧。

现代文:大象元年,朝廷给他增加食邑至九千户,迁任他为大左辅,总管的职务不变。

古文:二年,诏加太傅,仍总管。

现代文:大象二年,朝廷下诏加封他为太傅,仍担任总管。

古文:及隋文作相,尉迟迥举兵,遣使招穆,穆锁其使,上其书。

现代文:隋文帝杨坚任北周的宰相,尉迟迥举兵反叛,派人来劝李穆响应。

古文:穆子士荣以穆所居天下精兵处,阴劝穆应之。

现代文:李穆关押来使,把尉迟迥策反的书信送给杨坚。他的儿子李士荣认为他掌握着天下精兵,暗中劝他响应。

**古文:穆弗听,曰: 周德既衰,愚智共悉,天时若此,岂能违天? **

现代文:他不听从,说 :北周朝廷德政衰败,愚笨的和聪明的都看得很清楚,天意就是这样,我们怎么能违背天意呢?

古文:乃遣使谒隋文帝,并上十三环金带,盖天子服也,以微申其意。

现代文:他便派人去拜谒杨坚,并送上天子用的十三环金带,以表达自己的心意。

古文:时迥子谊为朔州刺史,亦执送京师。

现代文:这时,尉迟迥的儿子尉迟谊任朔州刺史,被抓获送到京城。

古文:迥今其署行台韩长业攻陷潞州,执刺史赵威,署城人郭子胜为刺史。

现代文:尉迟迥命自己委任的行台韩长乐攻陷潞州,俘获刺史赵威,命当地人郭子胜为刺史。

古文:穆遣兵讨获子胜。

现代文:李穆派兵讨伐,抓住了郭子胜。

古文:文帝嘉之,以穆劳同破鄴城第一勋,加三转,听分授其二子荣、才及贤子孝轨。

现代文:杨坚嘉奖他,认为他的功劳如同打破邺城一样,立下了第一大功,三次加封官爵,允许他分授给李荣和李才两个儿子,以及李贤的儿子李孝轨。

古文:荣及才并仪同大将军,孝轨进开府仪同大将军,又别封子雄为密国公。

现代文:李荣和李才都任仪同大将军,李孝轨晋为开府仪同大将军。另外,又封他的儿子李雄为密国公。

古文:穆又密表劝进。

现代文:他秘密上表劝杨坚称帝。

**古文:文帝既受禅,诏曰: 公既旧德,且又父党,敬惠来旨,便以今月十三日恭膺天命。 **

现代文:杨坚受北周静帝禅让,即皇帝位,下诏对李穆说: 公旧有大德,且又父子多人同心助我,敬悉您上表的大旨,便于这月十三日膺承天命。

古文:俄而穆来朝,文帝降座礼之。

现代文:不久,李穆来朝拜,文帝走下座位迎接他。

古文:拜太师,赞拜不名,真食成安县三千户。

现代文:封他为太师,并规定他上朝时不报自己的姓名,封给他真安县食邑三千户。

古文:穆子孙虽在襁褓,悉拜仪同,其一门执象笏者百余人,贵盛当时无比。

现代文:他的子孙虽然还在襁褓中,也都封为仪同。一门之中持朝笏的有一百多人,其尊贵兴旺当时无与伦比。

古文:穆上表乞骸骨,诏曰: 公年既耆旧,筋力难烦,今勒所司敬蠲朝集。

现代文:他上表请求辞政养老,文帝下诏说: 你年事已高,精力衰减,现在命令有司,免去你每天上朝集会。

**古文:如有大事,须共谋谟,别遣侍臣,就第询访。 **

现代文:如有重大事务,需要我们共同商议,我另派侍臣,到你的家里征询意见。

古文:时太史奏当有移都事,帝以初受命,甚难之。

现代文:这时,太史奏请迁都,文帝认为即位不久,很是为难。

古文:穆乃上表极言宜移都之便。

现代文:李穆便上表极力陈说迁都的好处。

古文:帝素嫌台城制度迮小,又宫内多鬼妖。

现代文:文帝一直嫌旧都地面狭小,宫内常闹鬼怪。

古文:苏威尝劝迁,上不纳,遇太史奏状,意乃惑之。

现代文:苏威曾劝他迁移,他没有采纳。看到太史的奏疏,他的心思开始动摇。

**古文:至是省穆表,帝曰: 天道聪明,已有征应,太师人望,复抗此请,则可矣。 **

现代文:这时看到李穆的表章,说: 天道英明,已有感应。太师为众人仰望,也持这种意见,可以迁都了。

古文:遂之。

现代文:便听从了李穆的建议。

**古文:岁余,下诏: 穆自今已后,虽有愆罪,但非谋逆,纵有百死,终不推问。 **

现代文:过了一年多,文帝又下诏说: 李穆从今以后,如果有了罪过,只要不是谋逆造反,虽然应该死一百次,也不追问。

古文:开皇六年薨,时年七十七,遗令以不得陪驾岱宗为恨。

现代文:开皇六年,李穆去世,时年七十七岁,遗言是以不能陪同文帝到泰山封禅为最大的遗憾。

古文:赠太尉、尚书令、雍州刺史,谥曰武昭。

现代文:朝廷派黄门侍郎监护他的丧事,追赠他为十州诸军事、冀州刺史,谥号为明。

古文:子睿。睿字恃德,少沉敏有行检。

现代文:梁睿,字恃德,从小深沉机敏,很有操行。

古文:周文帝时,以功臣子养宫中,复命与诸子游。

现代文:他的父亲梁御曾跟随周文帝宇文泰征战,屡立功勋,被封为侍中、仪同三司、雍州刺史等职。

古文:七岁,袭爵广平郡公。累加仪同三司、本州大中正、开府,改封五龙郡公,渭州刺史。

现代文:因为他是功臣的儿子,宇文泰从小就将他养在宫中,命他与自己的儿子们一起游玩。七岁,继承父亲的封爵,为广平郡公。以后,历任仪同三司、本州大中正、开府,改封爵位为五龙郡公,任渭州刺史。

古文:周闵帝受禅,征为御伯。

现代文:周闵帝受西魏禅让称帝,封他为御伯。

古文:出为中州刺史,镇新安以备齐。

现代文:出任中州刺史,镇守新安以阻挡北齐。

古文:齐人来寇,睿辄挫之。

现代文:齐军进犯,他常常把他们打退。

古文:帝甚嘉叹,拜大将军。

现代文:闵帝对他大为赞叹,封他为大将军。

古文:以御佐命功,进爵蒋国公。入为司会。

现代文:因为他父亲的功劳,朝廷又给晋爵为蒋国公,征入朝廷任司会。

古文:后从齐王宪拒齐将斛律明月于洛阳,每战有功,迁小冢宰。

现代文:后来,他跟随齐王宇文宪在洛阳抗拒齐将斛律明月,每次战斗都立下战功,迁任小冢宰。

古文:历敷州刺史、凉、安二州总管,俱有惠政,进位柱国。

现代文:他又历任敷州刺史、凉州和安州的总管,每到一处,都有突出的政绩,因而,被晋封为柱国。

古文:隋文帝总百揆,代王谦为益州总管。

现代文:隋文帝杨坚总揽北周的朝政,命梁睿代王谦为益州总管。

古文:行至汉川西,谦反,攻始州,睿不得进。

现代文:他行至汉川西部,王谦反叛,领兵攻打始州,使他无法前进。

古文:文帝命睿为行军元帅,率行军总管于义、张威、达奚长儒、梁升、石孝义步骑二十万讨之。

现代文:杨坚命他为行军元帅,率领行军总管于义、张威、达奚长儒、梁升、石孝义各部步骑两军共二十万人马讨伐王谦。

古文:谦遣开府李三王守通谷,睿使张威击破之。

现代文:王谦派开府李三王把守通谷,梁睿派张威将通谷打破。

古文:进至龙门,谦将赵俨、秦会拥众十万,据险为营,周亘三十里。

现代文:大军进至龙门。王谦的部将赵俨、秦会拥众十万,据险设营,绵延三十里长。

古文:睿令将士衔枚,出自间道,四面奋击,力战破之,遂鼓行而进。

现代文:梁睿命将士们衔枚疾进,从小路突然杀出,四面奋勇攻击,将三十里防线打得七零八落。

古文:谦将敬豪守剑阁,梁岩拒平林,并惧而来降。

现代文:周军一鼓作气,继续前进。王谦的部将敬豪率兵把守剑阁,梁岩守卫平林,都因畏惧周军威势前来投降。

古文:谦又命高阿那瑰、达奚惎等以盛兵攻利州。

现代文:王谦又命高阿那王襄、达奚其心等率重兵进攻利州。

古文:闻睿将至,飐分兵据开远。

现代文:听说梁睿率大军将至,达奚其心分出一部兵力占据开远。

古文:睿遣上开府拓拔宗趣、剑阁大将军宇文琼指巴西,大将军赵达水军入嘉陵。

现代文:梁睿派上开府拓跋宗进向剑阁,派大将军宇文直指巴西,大将军赵达所部水军进入嘉陵江。

古文:遣张威、王伦、贺若震、于义、韩相贵、阿那惠等分道攻惎,自午及申,破之。惎奔归于谦。

现代文:又派张威、王伦、贺若震、于义、韩相贵、阿那惠等人率兵分道进攻达奚其心,从午时至申时,两军鏖战厮杀,叛军终被打败,达奚其心逃奔王谦那里。

古文:睿逼成都,谦令达奚惎、乙弗虔守城,亲帅精兵五万,背城结陈。

现代文:梁睿挥师进逼成都,王谦命达奚其心、乙弗虔把守城池,亲率五万精兵,背城结阵,迎战周军。

古文:睿击败之。

现代文:梁睿一举将他打败。

古文:谦将入城,惎、虔以城降。

现代文:王谦正要逃回城中,达奚其心、乙弗虔献城投降。

古文:谦将麾下三十骑遁走,新都令王宝执之,睿斩谦于市,剑南悉平。

现代文:王谦领部下三十人骑马逃走,新都县县令王葆将他捉拿。梁睿在街市上将王谦斩首,剑南全被平定。

古文:进位上柱国,总管如故,赐物五千段、奴婢一千口、金二千两、银三千两,邑千户。

现代文:朝廷晋封他为上柱国,总管的职位不变,又赏赐给他丝绸五千段、奴婢一千人、金二千两、银三千两,封给食邑一千户。

古文:睿时威振西州,夷獠归附,唯南宁首帅爨震恃远不宾。

现代文:这时,梁睿威名震动西部各州,夷獠纷纷归附,惟有南宁首领爨震倚恃偏远,不肯投降。

古文:睿上疏曰: 南宁州,汉牂柯之地。

现代文:梁睿上疏陈奏: 南宁州,是汉代管辖的地方。

古文:近代已来,分置兴古、云南、建宁、硃提四郡,户口殷众,金宝富饶,二河有骏马明珠,益、宁出盐井犀角。

现代文:近代以来,那里分别设置兴古、云南、建宁、朱提四郡,人口繁多,财宝丰饶。二河盛产军马明珠,益州、宁州有盐井和珍奇的犀牛角。

古文:晋泰始七年以益州旷远,分置宁州。

现代文:晋泰始七年,因益州地处偏远,地面辽阔,又分设了宁州。

古文:至伪梁,南宁州刺史徐文盛被湘东征赴荆州。属东夏尚阻,未遑远略,土人爨瓚遂窃据一方。

现代文:到南梁时,南宁州刺史徐文盛被从湘东征调到荆州,因中原尚被阻隔,无法顾及远方的州郡,土人爨瓒便乘机占据一方。

古文:国家遥授刺史,其子震相承至今。

现代文:国家只得授予他刺史的职位以便遥控,他的儿子爨震继承父职,以至于今。

古文:而震臣礼多亏,贡赋不入。

现代文:而爨震经常不向朝廷行人臣大礼,贡赋也常不缴纳。

**古文:如闻彼人苦其苛政,思被皇风幸因平蜀士众,不烦重兴师旅,狎獠既讫,即请略定南宁。 **

现代文:听说那里的百姓都苦恼于他的苛政,可望沐浴天子的惠风。借着这次平蜀的军队,不需再重派人马,群獠已经降服,请求再去平定南宁。

古文:文帝深纳之,然以天下初定,恐人心不安,故未之许。

现代文:杨坚很同意他的意见,然而因天下初定,恐怕人心不安,所以没有允许。

古文:后竟遣史万岁讨平之,并因睿之策也。

现代文:后来派史万岁率兵讨平了南宁,但执行的都是梁睿的策略。

古文:睿威惠兼著,人夷悦服,声望逾重,文帝阴惮之。

现代文:梁睿恩威兼著,边境的人民对他心悦诚服,声望越来越高,杨坚心中暗暗地嫉妒他。

古文:薛道衡从军在蜀,说睿劝进,文帝大悦。

现代文:薛道衡随军队在蜀地,劝他上表请杨坚称帝,杨坚看到奏章十分高兴。

古文:及受禅,顾待弥隆。

现代文:杨坚接受禅让即皇帝位,对梁睿礼遇更加优隆。

古文:睿复上平陈策,帝善之,下诏曰: 昔公孙、隗嚣,汉之贼也,光武与其通和,称为皇帝。

现代文:他又陈奏平定南陈的策略,文帝赞同,颁布诏书说: 过去,公孙、隗嚣,都是东汉的仇人,光武帝还与他们和好,承认他们是皇帝。

古文:佗之于高祖,初犹不臣。

现代文:尉佗对于汉高祖,开始也不愿意臣服。

古文:孙皓之答晋文,书尚云 白 。

现代文:孙皓给晋文帝写信,信中不用 启 而用 白 字。

古文:或寻款服,或即灭亡。

现代文:有的通款降服,有的被武力消灭。

古文:王者体大,义存遵养,虽陈国来朝,示尽蕃节,如公大略,诚须责罪,尚欲且缓其诛,宜如此意。

现代文:王者应胸怀远大,允许败亡之君尊养待时。虽然陈国使者来朝拜,不愿臣服,如您的雄才大略,实在需要责罚他们。我还想着暂时缓一缓对他们的诛灭,你应该了解其中的用意。

**古文:淮海未灭,必兴师旅,若命永袭,终当相屈,以身许国,无足致辞也。 **

现代文:淮海西岸还未平定,一定要兴动大军,如果用水兵袭击,还需要委屈你去效力。你以身许国,想来是不会推辞的。

古文:睿乃止。

现代文:梁睿便不再说攻打南陈的事。

古文:睿时见突厥方强,恐为边患,复陈镇守之策十余事。

现代文:他当时见突厥日益强大,又陈奏镇守北部边境的方略十余条。

古文:帝嘉叹久之,答以厚意。

现代文:文帝深为赞叹,并殷勤答复。

古文:睿时自以周代旧臣,久居重镇,内不自安,屡请入朝,于是征还京师。

现代文:他认为自己是北周的旧臣,长久镇守要害的地方,心内很不安稳,屡次请求入朝任职,于是被征还至京城。

古文:及引见,上为之兴,命睿升殿,握手极欢。

现代文:文帝接见他时,很替他高兴,命他进殿,两人握手笑谈,极为高兴。

**古文:睿退谓所亲曰: 功遂身退,今其时也。 **

现代文:他出宫后对亲近的人说: 功成身退,今天正是时候啊。

古文:遂谢病,阖门自守,不交当时。

现代文:便称病在家,闭门自守,不与当时权贵交往。

古文:帝赐以板舆,每有朝觐,必令三卫舆上殿。睿初平王谦之始,自以威名太盛,恐为时所忌,遂大受金贿以自秽。由是勋簿多不以实,诣朝堂称屈者,前后百数人。

现代文:文帝赐给他板舆上殿。梁睿平定王谦以后,自认为名声太大,恐怕被人们忌恨,便大肆接受贿赂以自损污,因此,他登记的立功将士的簿册多有不实之处。到朝廷喊冤叫屈的前后有一百来人。

古文:上令有司案验其事,主者多获罪。睿惧,上表陈谢,请归大理。

现代文:文帝命有司调查这些事,主使的人大多获罪,梁睿畏惧,上表陈述并谢罪,请求把自己投入大理监狱。

古文:上慰喻遣之。

现代文:文帝宽慰并送他回家。

古文:十五年,从至洛阳而卒,谥曰襄。

现代文:开皇十五年,他跟随文帝到洛阳,去世,谥号为襄。