卷三十五

古文:顾琛字弘玮,吴郡吴人,晋司空和之曾孙也。

现代文:顾琛字弘玮,吴郡吴县人,是晋代司空顾和的曾孙。

古文:祖履之,父惔,并爲司徒左西曹掾。

现代文:祖父顾履之,父亲顾胟,都做司徒左西曹掾。

古文:琛谨确不尚浮华,起家州从事、驸马都尉,累迁尚书库部郎。

现代文:顾琛性格谨严,不追求浮华,最初做官担任州从事、驸马都尉,逐步升为尚书库部郎。

古文:元嘉七年,文帝遣到彦之经略河南,大败,悉委弃兵甲,武库爲之空虚。

现代文:元嘉七年,文帝派到彦之经营河南,大败,丢弃了全部兵甲,武库因此空虚。

古文:文帝宴会,有归化人在座,上问琛库中仗犹有几许?琛诡辞答有十万人仗。

现代文:文帝举行宴会,有从外部归降的人在座,皇上问顾琛仓库中的兵甲还有多少,顾琛假称还有十万人的甲仗。

古文:旧库仗秘不言多少,上既发问,追悔失言。

现代文:过去武库中的兵甲要保密,不能说有多少,皇上发问以后,就追悔失言。

古文:及琛诡对,上甚善之。

现代文:等顾琛假言作了对答,皇上非常满意。

古文:尚书寺门有制,八坐以下门生随入者各有差,不得杂以人士。

现代文:尚书寺门有规定,八座以下官员跟随进入的侍从人数各有不同,不能混杂其他人士。

古文:琛以宗人顾硕寄尚书张茂度门名,而与顾硕同席坐。

现代文:顾琛因为同族的顾硕是寄名在尚书张茂度门下,而与顾硕同席就坐。

古文:明年坐谴出,免中正。

现代文:第二年因此获罪被贬官出去,免去了中正职务。

古文:凡尚书官大罪则免,小罪谴出,谴出者百日无代人,听还本职。

现代文:凡是尚书省的官员,犯了大罪就免去官职,犯了小罪就贬官调出,调出去的一百天以内无人代替,允许回返本职。

古文:琛仍爲彭城王义康所请,再补司徒录事参军。

现代文:顾琛则被彭城王刘义康所邀请,第二次补为司徒录事参军。

古文:十五年,出爲义兴太守。

现代文:元嘉十五年,调出担任义兴太守。

古文:初,义康请琛入府,欲委以腹心,琛不能承事刘湛,故寻见斥外。

现代文:起初,刘义康邀请顾琛进入幕府,打算委任担当心腹职务,顾琛不能侍奉刘湛,所以不久就被排斥到外面。

古文:十九年,徙东阳太守,欲使琛防守彭城王义康,固辞忤旨,废黜还家积年。

现代文:十九年,调为东阳太守,想用顾琛防备彭城王刘义康,顾琛坚持推辞,违背了旨意,被黜免回家多年。

古文:及元凶弑立,分会稽五郡置州,以随王诞爲刺史,即以琛爲会稽太守。

现代文:后来元凶劭杀死皇上,自立为帝,分出会稽五郡设置了一个州,以随王刘诞为刺史,便以顾琛为会稽太守。

古文:诞起义,加冠军将军。

现代文:刘诞起义,加封为冠军将军。

古文:事平,迁吴兴太守。

现代文:事情平定后,调为吴兴太守。

古文:孝建元年,爲吴郡太守,以起义功,封永新县五等侯。

现代文:孝建元年,任吴郡太守,因为起义的功劳,封为永新县五等侯。

古文:大明元年,吴县令张闓坐居母丧无礼,下廷尉,钱唐令沈文秀判劾违谬,应坐被弹。

现代文:大明元年吴县令张閏由于为母亲居丧违背礼教,交给了廷尉进行处罚。钱塘令沈文秀被弹劾违谬,应该连坐。

古文:琛宣言于衆, 闓被劾之始,屡相申明 。又云 当啓文秀留县 。

现代文:顾琛向众人宣称, 张閏被弹劾的事一开始,我就屡次申明情况 ,又说 要上奏皇上,让沈文秀留在县里 。

古文:孝武闻之大怒,谓琛卖恶归上,免官。

现代文:孝武帝大怒,说顾琛是把恶名推给皇上,免了他的官职。

古文:琛母老仍停家。

现代文:顾琛的母亲年老了,于是他便呆在家里。

古文:琛及前西阳太守张牧并事司空竟陵王诞,诞反,遣客陆延稔齎书板琛及子弟官。

现代文:顾琛和前西阳太守张牧,一块在司空竟陵王刘诞手下任职,刘诞反叛,派门客陆延稔送信授予顾琛及其子弟官职。

古文:时孝武以琛素结事诞,或有异志,遣信就吴郡太守王昙生诛琛父子。

现代文:当时孝武帝因为顾琛平素结交侍奉刘诞,或许会有异志,便写信让吴郡太守王昙生杀死顾琛父子。

古文:会延稔先至,琛等即执斩之,遣二子送延稔首啓闻。

现代文:正好陆延稔先到,顾琛等人便抓起来把他杀掉,派两个儿子送陆延稔的头上报。

古文:孝武所遣诛琛使其日亦至而获免。

现代文:孝武帝所派的诛杀顾琛的使者也到了,从而被免罪。

古文:琛母孔氏时年百余岁,晋安帝隆安初,琅邪王廞于吴中作乱,以女爲贞烈将军,悉以女人爲官属,以孔氏爲司马。

现代文:顾琛的母亲孔氏年龄已经一百多岁,晋安帝隆安元年,琅笽人王貵在吴中作乱,以他的女儿为贞烈将军,全部以女人为属官,以孔氏为司马。

古文:及孙恩乱后,东土饥荒,人相食,孔氏散家粮以振邑里,得活者甚衆,生子皆以孔爲名焉。

现代文:孙恩作乱以后,东方发生饥荒,人吃人,孔氏放出家中的粮食来救济乡人,救活的人很多,他们生的子女许多都是以孔为名字。

古文:琛仍爲吴兴太守,明年坐郡人多翦钱及盗铸免官。

现代文:顾琛仍然担任吴兴太守,第二年因为郡里有很多人抢钱和盗铸钱币而被免官。

古文:历位都官尚书。

现代文:曾做过都官尚书。

古文:废帝即位,爲吴郡太守。

现代文:废帝即位,他任吴郡太守。

古文:初,琛景平中爲朝请,假还东,日晚至方山。

现代文:起初,顾琛在景平时期担任朝请,告假回到东方,天晚时走到方山。

**古文:于时商旅数十船,悉泊岸侧,有一人玄衣介帻,执鞭屏诸船云: 顾吴郡部伍寻至,应泊此岸。 **

现代文:当时商旅有几十只船,都停泊在岸边,有一个人黑衣服、高头巾,拿着鞭子赶开其他船说: 顾吴郡的人马很快就要到了,应该停泊在这里。

古文:于是诸船各东西。

现代文:于是众船只各向东西让开。

**古文:俄有一假装至,事力甚寡,仍泊向处,人问: 顾吴郡早晚至? **

现代文:不一会,有一个穿着便装的人到了,力量很少,仍然停在原来的地方,人们问: 顾吴郡什么时候到?

**古文:船人答: 无顾吴郡。 **

现代文:船上的人答道: 此处没有顾吴郡。

**古文:又问: 何船? **

现代文:又问: 这是谁的船?

**古文:曰: 顾朝请耳。 **

现代文:回答说: 顾朝请罢了。

古文:莫不惊怪。

现代文:大家无不惊奇。

**古文:琛意窃知爲善征,因誓之曰: 若得郡,当于此立庙。 **

现代文:顾琛心里暗自知道这是一个好的征兆,于是发誓说: 如果得了吴郡,一定要在这里立一座庙。

古文:至是果爲吴郡,乃立庙方山,号白马庙云。

现代文:现在他果然掌管了吴郡,于是就立庙于方山,号称白马庙。

古文:深之字思玄,吴兴乌程人,位侍中、都官尚书,卒于太常。顾觊之字伟仁,吴郡吴人也。

现代文:明帝泰始初年,他与四方众人一同造反。兵败,带着母亲逃往会稽,台军到了以后,归降,后来担任员外常侍、中散大夫。去世。顾觊之字伟仁,是吴郡吴县人。

古文:高祖谦字公让,晋平原内史陆机姊夫。

现代文:他的高祖顾谦字公让,是晋朝的平原内史陆机的姐夫。

古文:祖崇,大司农。

现代文:祖父顾崇,是大司农。

古文:父黄老,司徒左西曹掾。

现代文:父亲顾黄老,是司徒左西曹掾。

古文:觊之爲谢晦卫军参军,晦爱其雅素,深相知待。

现代文:顾觊之担任谢晦的卫军参军,谢晦喜欢他文雅素净,深深地相知相待。

古文:历位尚书都官郎。

现代文:他历任尚书都官郎。

古文:殷、刘隙着,觊之不欲与殷景仁久接,乃辞脚疾免归。

现代文:殷景文、刘义康之间的矛盾已经很显著,顾觊之不愿意与殷景仁长久地接触,于是就以脚病为理由辞官回家。

古文:每夜常于床上行脚,家人窃异之而莫晓其意。

现代文:每天夜里常常在床上行走,家里人暗中诧异而不晓得他的用意。

古文:及义康徙废,朝廷多受祸。觊之竟免。

现代文:等刘义康免官流放,朝廷中的人有很多都遭了祸,顾觊之终于免遭不幸。

古文:后爲山阴令。

现代文:后来做了山阴令。

古文:山阴剧邑三万户,前后官长昼夜不得休,事犹不举。

现代文:山阴是个难以治理的地方,共三万户,前后任职的长官昼夜不得休息,事情还是办不好。

古文:觊之御繁以约,县用无事。

现代文:顾觊之用简约的方法来统御复杂的情况,县里因而没有事情。

古文:昼日垂帘,门阶闲寂,自宋世爲山阴,务简而事理,莫能尚也。

现代文:白天垂着帘子,门庭清闲,自从宋朝以来治理山阴,事务简约而局面良好的,没有人能超过他。

古文:后爲尚书吏部郎。

现代文:后来做尚书吏部郎。

**古文:尝于文帝坐论江东人物,言及顾荣,袁淑谓觊之曰: 卿南人怯懦,岂办作贼。 **

现代文:曾经在文帝的座位前论说江东人物,说到了顾荣,袁淑对顾觊之说: 你们南方人怯懦,怎么能办作贼的人?

**古文:觊之正色曰: 卿乃复以忠义笑人。 **

现代文:顾觊之严肃地说: 您这是把忠义作为取笑人的理由。

古文:淑有愧色。

现代文:袁淑面有愧色。

古文:孝建中,爲湘州刺史,以政绩称。

现代文:孝建年间,担任湘州刺史,以政绩而著称。

古文:大明元年,征守度支尚书,转吏部尚书。

现代文:大明元年,征调他为度支尚书,转任吏部尚书。

古文:时沛郡相县唐赐往比村彭家饮酒还,因得病,吐蛊二十馀物。

现代文:当时沛郡相县的唐赐前往邻村彭家饮酒回家,就此得了病,吐出毒虫二十多条。

古文:赐妻张从赐临终言,死后亲刳腹,五藏悉糜碎。

现代文:唐赐的妻子张氏依照唐赐临终的遗言,死后亲自剖开他的肚子,五脏都糜烂破碎了。

古文:郡县以张忍行刳剖,赐子副又不禁止。论妻伤夫,五岁刑,子不孝父母,子弃市。

现代文:郡县官方因为张氏残忍地进行解剖,唐赐的儿子唐副又不禁止,判她为妻子伤害丈夫,服五年徒刑,儿子不孝顺父母,斩首示众。

古文:并非科例。

现代文:这些都不是法律条文。

**古文:三公郎刘勰议: 赐妻痛遵往言,儿识谢及理,考事原心,非在忍害,谓宜哀矜。 **

现代文:三公郎刘勰认为: 唐赐的妻子痛心地遵从遗言,儿子明白人死是自然现象,根据事实推究他们的心情,并不在于忍心残害,应该予以同情。

**古文:觊之议: 以妻子而行忍酷,不宜曲通小情,谓副爲不孝,张同不道。 **

现代文:顾觊之认为: 以妻子和儿子的身份而做出残忍苛苦的事情,不应该无原则地疏通小的感情,我认为唐副是不孝,张氏和他一样很不仁道。

古文:诏如觊之议。

现代文:诏令按照顾觊之的议论执行。

古文:后爲吴郡太守,幸臣戴法兴权倾人主,而觊之未尝低意。

现代文:后来顾觊之担任吴郡太守,得宠大臣戴法兴权力压过皇上,而顾觊之不曾向他低过头。

古文:左光禄大夫蔡兴宗与觊之善,嫌其风节过峻。

现代文:左光禄大夫蔡兴宗与顾觊之友好,嫌他风节过于严峻。

**古文:觊之曰: 辛毗有云,孙、刘不过使吾不爲三公耳。 **

现代文:顾觊之道: 辛毗说过,孙、刘不过让我不做三公罢了。

古文:后卒于湘州刺史,諡曰简子。

现代文:他后来死于湘州刺史任上,谥号为简子。

古文:觊之家门雍穆,爲州郡所重。

现代文:顾觊之家门和睦,被同州郡的人们所尊重。

古文:子绰私财甚丰,乡里士庶多负责,觊之禁不能止。

现代文:儿子顾绰私人财产十分丰富,同乡的士人和平民有很多人欠他的债,顾觊之禁止他不能奏效。

古文:及后爲吴郡,诱出文券一大厨,悉令焚之。

现代文:等后来掌管吴郡,诱骗他拿出了文契一大厨,全部让人烧掉。

古文:宣语远近,皆不须还。绰懊叹弥日。

现代文:宣告给远近各地的人们,都不需要再来偿还,顾绰懊悔叹息了整整一天。

古文:觊之常执命有定分,非智力所移,唯应恭己守道,信天任运。

现代文:顾觊之常常认定命运都有固定的职分,不是智力所能转移的,只应该恭守自己的本分,信凭天命。

古文:而闇者不达,妄意徼幸,徒亏雅道,无关得丧。

现代文:而昏昧的人不明达,妄求侥幸,徒然损坏了雅道,与得失无关。

古文:乃以其意,命弟子愿作定命论。

现代文:于是便以他的这种意思,让他的侄子顾愿作了一篇《命定论》。

古文:愿字子恭,父深之,散骑侍郎。

现代文:顾愿字子恭,父亲是顾深之,为散骑侍郎。

古文:愿好学,有才辞,卒于太子舍人。

现代文:顾愿喜爱学习,有才学和词采,死在太子舍人任上。