循吏列传

古文:太史公曰:法令所以导民也,刑罚所以禁奸也。

现代文:太史公说: 法令用以引导民众向善,刑罚用以阻止民众作恶。

古文:文武不备,良民惧然身修者,官未曾乱也。

现代文:文法与刑律不完备时,善良的百姓依然心存戒惧地自我约束修身,是因为居官者行为端正不曾违乱纲纪。

古文:奉职循理,亦可以为治,何必威严哉?

现代文:只要官吏奉公尽职按原则行事,就可以用它做榜样治理好天下,为什么非用严刑峻法不可呢?

古文:孙叔敖者,楚之处士也。

现代文:孙叔敖是楚国的隐士。

古文:虞丘相进之於楚庄王,以自代也。

现代文:国相虞丘把他举荐给楚庄王,想让他接替自己职务。

古文:三月为楚相,施教导民,上下和合,世俗盛美,政缓禁止,吏无奸邪,盗贼不起。

现代文:孙叔敖为官三月就升任国相,他施政教民,使得官民之间和睦同心,风俗十分淳美。他执政宽缓不苛却有禁必止,官吏不做邪恶伪诈之事,民间也无盗贼出现。

古文:秋冬则劝民山采,春夏以水,各得其所便,民皆乐其生。

现代文:秋冬两季他鼓励人们进山采伐林木,春夏时便借上涨的河水把木材运出山外。

古文:庄王以为币轻,更以小为大,百姓不便,皆去其业。

现代文:百姓各有便利的谋生之路,都生活得很安乐。庄王认为楚国原有的钱币太轻,就下令把小钱改铸为大钱,百姓用起来很不方便,纷纷放弃了自己的本业。

**古文:市令言之相曰: 市乱,民莫安其处,次行不定。 **

现代文:管理市场的长官向国相孙叔敖报告说: 市场乱了,老百姓无人安心在那里做买卖,秩序很不稳定。

**古文:相曰: 如此几何顷乎? **

现代文:孙叔敖问: 这种情况有多久了?

**古文:市令曰: 三月顷。 **

现代文:市令回答: 已经有三个月。

**古文:相曰: 罢,吾今令之复矣。 **

现代文:孙叔敖说: 不必多言,我现在就设法让市场恢复原状。

古文:後五日,朝,相言之王曰: 前日更币,以为轻。

现代文:五天后,他上朝向庄王劝谏说: 先前更改钱币,是认为旧币太轻了。

古文:今市令来言曰 市乱,民莫安其处,次行之不定 。

现代文:现在市令来报告说 市场混乱,百姓无人安心在那里谋生,秩序很不稳定 。

**古文:臣请遂令复如故。 **

现代文:我请求立即下令恢复旧币制。

古文:王许之,下令三日而市复如故。

现代文:庄王同意了,颁布命令三天,市场就恢复得像原来一样。

古文:楚民俗好庳车,王以为庳车不便马,欲下令使高之。

现代文:楚国的民风是喜欢坐矮车,楚王认为矮车不便于驾马,想下令把矮车改高。

古文:相曰: 令数下,民不知所从,不可。

现代文:国相孙叔敖说: 政令屡出,使百姓无所适从,这不好。

古文:王必欲高车,臣请教闾里使高其困。

现代文:如果您一定想把车改高,臣请求让乡里人家加高门槛。

**古文:乘车者皆君子,君子不能数下车。 **

现代文:乘车人都是有身分的君子,他们不能为过门槛频繁下车,自然就会把车的底座造高了。

古文:王许之。

现代文:楚王答应了他的请求。

古文:居半岁,民悉自高其车。

现代文:过了半年,上行下效,人们都自动加高了自己的车子。

古文:此不教而民从其化,近者视而效之,远者四面望而法之。

现代文:这就是孙叔敖不用下令管束百姓就自然顺从了他的教化,身边的人亲眼看到他的言行便效仿他,离得远的人观望四周人们的变化也跟着效法他。

古文:故三得相而不喜,知其材自得之也;三去相而不悔,知非己之罪也。

现代文:所以孙叔敖三次荣居相位并不沾沾自喜,他明白这是自己凭借才干获得的;三次离开相位也并无悔恨,因为他知道自己没有过错。

古文:子产者,郑之列大夫也。

现代文:子产,是郑国的大夫。

古文:郑昭君之时,以所爱徐挚为相,国乱,上下不亲,父子不和。

现代文:郑昭君在位时,曾任用自己宠信的徐挚做国相,国政昏乱,官民不和睦,父子不亲和。

古文:大宫子期言之君,以子产为相。

现代文:大宫子期把这些情况告诉郑昭君,昭君就改任子产为国相。

古文:为相一年,竖子不戏狎,斑白不提挈,僮子不犁畔。

现代文:子产执政一年,浪荡子不再轻浮嬉戏,老年人不必手提负重,儿童也不用下田耕种。

古文:二年,市不豫贾。

现代文:二年之后,市场上买卖公平,不预定高价了。

古文:三年,门不夜关,道不拾遗。

现代文:三年过去,人们夜不闭户,路不拾遗。

古文:四年,田器不归。五年,士无尺籍,丧期不令而治。

现代文:四年后,农民收工不必把农具带回家,五年后,男子无需服兵役,遇有丧事则自觉敬执丧葬之礼。

**古文:治郑二十六年而死,丁壮号哭,老人兒啼,曰: 子产去我死乎!民将安归? **

现代文:子产治理郑国二十六年就去世了,青壮年痛哭失声,老人像孩童一样哭泣,说: 子产离开我们死去了啊,老百姓将来依谁!

古文:公仪休者,鲁博士也。

现代文:公仪休,是鲁国的博士。

古文:以高弟为鲁相。

现代文:由于才学优异做了鲁国国相。

古文:奉法循理,无所变更,百官自正。

现代文:他遵奉法度,按原则行事,丝毫不改变规制,因此百官的行为自行端正。

古文:使食禄者不得与下民争利,受大者不得取小。

现代文:他命令为官者不许和百姓争夺利益,做大官的不许占小便宜。

古文:客有遗相鱼者,相不受。

现代文:有位客人给国相公仪休送鱼上门,他不肯收纳。

**古文:客曰: 闻君嗜鱼,遗君鱼,何故不受也? **

现代文:客人说: 听说您极爱吃鱼才送鱼来,为什么不接受呢?

古文:相曰: 以嗜鱼,故不受也。

现代文:公仪休回答说: 正因为很爱吃鱼,才不能接受啊。

古文:今为相,能自给鱼;今受鱼而免,谁复给我鱼者?

现代文:现在我做国相,自己能够买得起鱼;如果因为今天收下你的鱼而被免官,今后谁还肯给我送鱼?

**古文:吾故不受也。 **

现代文:所以我不能收下。

古文:食茹而美,拔其园葵而弃之。

现代文:公仪休吃了蔬菜觉得味道很好,就把自家园中的冬葵菜都拔下来扔掉。

古文:见其家织布好,而疾出其家妇,燔其机,云 欲令农士工女安所雠其货乎 ?

现代文:他看见自家织的布好,就立刻把妻子逐出家门,还烧毁了织机。他说: 难道要让农民和织妇无处卖掉他们生产的货物吗?

古文:石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。

现代文:石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。

古文:行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。

现代文:一次出行视察各属县,恰逢途中有凶手杀人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲。

古文:纵其父而还自系焉。

现代文:他放走父亲,归来便把自己囚禁起来。

古文:使人言之王曰: 杀人者,臣之父也。

现代文:他派人告诉昭王说: 杀人凶犯,是为臣的父亲。

**古文:夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也;臣罪当死。 **

现代文:若以惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪,又是不忠;因此我该当死罪。

**古文:王曰: 追而不及,不当伏罪,子其治事矣。 **

现代文:昭王说: 你追捕凶犯而没抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。

古文:石奢曰: 不私其父,非孝子也;不奉主法,非忠臣也。

现代文:石奢说: 不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。

**古文:王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。 **

现代文:您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。

古文:遂不受令,自刎而死。

现代文:于是石奢不听从楚王的命令,刎颈而死。

古文:李离者,晋文公之理也。

现代文:李离,是晋文公的法官。

古文:过听杀人,自拘当死。

现代文:他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。

古文:文公曰: 官有贵贱,罚有轻重。

现代文:文公说: 官职不一,刑罚也轻重有别。

**古文:下吏有过,非子之罪也。 **

现代文:这是你手下官吏有过失,不是你的罪责。

古文:李离曰: 臣居官为长,不与吏让位;受禄为多,不与下分利。

现代文:李离说: 臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。

**古文:今过听杀人,傅其罪下吏,非所闻也。 **

现代文:如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿于下属,我没有听过这样的道理。

古文:辞不受令。

现代文:他拒绝接受文公的命令。

**古文:文公曰: 子则自以为有罪,寡人亦有罪邪? **

现代文:文公说: 你认定自己有罪,那么我也有罪吗?

古文:李离曰: 理有法,失刑则刑,失死则死。

现代文:李离说: 法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命。

古文:公以臣能听微决疑,故使为理。

现代文:您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官。

**古文:今过听杀人,罪当死。 **

现代文:现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪。

古文:遂不受令,伏剑而死。

现代文:于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。

古文:太史公曰:孙叔敖出一言,郢市复。

现代文:太史公说: 孙叔敖口出一言,郢都的市场秩序得以恢复。

古文:子产病死,郑民号哭。

现代文:子产病逝,郑国百姓失声痛哭。

古文:公仪子见好布而家妇逐。

现代文:公仪休看到妻子织出的布好就把她赶出家门。

古文:石奢纵父而死,楚昭名立。

现代文:石奢放走父亲而自杀顶罪,使楚昭王树立了美名。

古文:李离过杀而伏剑,晋文以正国法。

现代文:李离错判杀人罪而伏剑身亡,帮助晋文公整肃了国法。