荆燕世家

古文:荆王刘贾者,诸刘,不知其何属初起时。

现代文:荆王刘贾,是刘氏宗族的人,但不知他属于刘氏宗族的哪一支。初起事的时候,是汉王元年。

古文:汉王元年,还定三秦,刘贾为将军,定塞地,从东击项籍。

现代文:汉王从汉中返回来平定三秦,任刘贾为将军,让他平定塞地,然后跟随汉王从东边进攻项羽。

古文:汉四年,汉王之败成皋,北渡河,得张耳、韩信军,军脩武,深沟高垒,使刘贾将二万人,骑数百,渡白马津入楚地,烧其积聚,以破其业,无以给项王军食。

现代文:汉王四年,汉王在成皋被打败,北渡黄河,得到张耳、韩信的军队,驻扎在修武,深挖壕沟,高筑营垒,派刘贾率领两军队,几百名骑兵,渡过白马津进入楚地,烧掉那里囤积的粮草,破坏那里的产业,让他们无法给项王供应军粮。

古文:已而楚兵击刘贾,贾辄壁不肯与战,而与彭越相保。

现代文:不久楚军攻打刘贾,刘贾总是坚守营垒,并与彭越保持互相依仗的态势。

古文:汉五年,汉王追项籍至固陵,使刘贾南渡淮围寿春。

现代文:汉王五年,汉王追击项羽到了固陵,派刘贾南渡淮水包围寿春。

古文:还至,使人间招楚大司马周殷。

现代文:刘贾很快到达,派人寻找机会招降楚大司马周殷。

古文:周殷反楚,佐刘贾举九江,迎武王黥布兵,皆会垓下,共击项籍。

现代文:周殷背叛项王,帮助刘贾攻占了九江,迎着武王黥布的军队在垓下会合,共同攻打项羽。

古文:汉王因使刘贾将九江兵,与太尉卢绾西南击临江王共尉。

现代文:汉王于是刘贾率领九江的军队,和太尉卢绾一起向西南进攻临江王共尉。

古文:共尉已死,以临江为南郡。

现代文:共尉死后,把临江改为南郡。

古文:汉六年春,会诸侯於陈,废楚王信,囚之,分其地为二国。

现代文:汉王六年春季,汉王刘邦在陈县会见诸侯,废黜楚王韩信,并把他囚禁起来,他的领地被分为两国。

**古文:当是时也,高祖子幼,昆弟少,又不贤,欲王同姓以镇天下,乃诏曰: 将军刘贾有功,及择子弟可以为王者。 **

现代文:这时候,高祖的儿子年幼,兄弟少,又没有贤才,想封同姓家族的人为王来镇抚天下,于是就下诏令说: 将军刘贾有战功,应挑刘氏弟子中有战功的可以封为王。

**古文:群臣皆曰: 立刘贾为荆王,王淮东五十二城;高祖弟交为楚王,王淮西三十六城。 **

现代文:群臣都说: 应立刘贾为荆王,统辖淮东五十二座城;高祖的弟弟刘交立为楚王,统辖西三十六座城。

古文:因立子肥为齐王。

现代文:刘邦于是就立自己的儿子刘肥为齐王。

古文:始王昆弟刘氏也。

现代文:至此才开始封刘氏兄弟为王。

古文:高祖十一年秋,淮南王黥布反,东击荆。

现代文:高祖十一年秋天,淮南王黥布反叛,向东攻打荆地。

古文:荆王贾与战,不胜,走富陵,为布军所杀。

现代文:荆王刘贾与他交战,没有取胜,逃到富陵,被黥布的军队杀死。

古文:高祖自击破布。

现代文:高祖亲自打败了黥布。

古文:十二年,立沛侯刘濞为吴王,王故荆地。

现代文:十二年,沛侯刘濞被封为吴王,统辖原荆王的故地。

古文:燕王刘泽者,诸刘远属也。

现代文:燕王刘泽,是刘氏的远房宗亲。

古文:高帝三年,泽为郎中。

现代文:高帝三年,刘泽任郎中。

古文:高帝十一年,泽以将军击陈豨,得王黄,为营陵侯。

现代文:高帝十一年,刘泽以将军之职攻打陈豨,俘虏了敌将王黄,被封为营陵侯。

古文:高后时,齐人田生游乏资,以画干营陵侯泽。

现代文:高后当政时期,齐人田生出游在外缺少旅费,就通过献计来向营陵侯刘泽求助。

古文:泽大说之,用金二百斤为田生寿。

现代文:刘泽非常高兴,用二百斤黄金为田生祝寿。

古文:田生已得金,即归齐。

现代文:田生得到钱以后,立即返回了齐国。

**古文:二年,泽使人谓田生曰: 弗与矣。 **

现代文:第二年,刘泽派人去对田生说: 不再和我来往了?

古文:田生如长安,不见泽,而假大宅,令其子求事吕后所幸大谒者张子卿。

现代文:田生来到长安,不去见刘泽,而是借了一座大宅院,让他的儿子求见并侍奉被吕后宠幸的大谒者张子卿。

古文:居数月,田生子请张卿临,亲脩具。

现代文:过了几个月,田生的儿子请张卿到家里做客,他亲自准备酒宴。

古文:张卿许往。

现代文:张卿答应前往。

古文:田生盛帷帐共具,譬如列侯。

现代文:田生张挂起豪华的帷帐,摆设出精美的用具,好像诸侯一般。

古文:张卿惊。

现代文:张卿一见很惊讶。

古文:酒酣,乃屏人说张卿曰: 臣观诸侯王邸弟百馀,皆高祖一切功臣。

现代文:趁酒兴正浓的时候,田生就让左右退下,向张卿劝说道: 臣观看了诸侯王的住宅一百多座,都是高祖时候的功臣。

古文:今吕氏雅故本推毂高帝就天下,功至大,又亲戚太后之重。

现代文:如今吕氏平素来就扶助高祖完成了统一天下的大业,功劳非常大,又月亲戚太后的尊贵。

古文:太后春秋长,诸吕弱,太后欲立吕产为王,王代。

现代文:太后年事已高,吕氏族人力量弱,太后想立吕产为王,做代地的诸侯王。

古文:太后又重发之,恐大臣不听。

现代文:太后要郑重出此事,又恐怕太臣们不同意。

古文:今卿最幸,大臣所敬,何不风大臣以闻太后,太后必喜。

现代文:如今您最受太后宠幸,并受大臣们尊敬,何不婉言劝说大臣向太后禀告此事,太后一定高兴。

古文:诸吕已王,万户侯亦卿之有。

现代文:诸吕被封王之后,万侯也会为您所有了。

**古文:太后心欲之,而卿为内臣,不急发,恐祸及身矣。 **

现代文:太后心里是想这样做的,而您是内臣,不赶快提出,恐怕灾祸要落到您的身上了。

古文:张卿大然之,乃风大臣语太后。

现代文:张卿对此非常同意,于是就婉言劝说大臣把此事禀告太后。

古文:太后朝,因问大臣。

现代文:太后上朝时,就此事询问大臣。

古文:大臣请立吕产为吕王。

现代文:大臣奏请立吕产为吕王。

古文:太后赐张卿千斤金,张卿以其半与田生。

现代文:太后赐给张卿黄金千斤,张卿把其中的一半送给田生。

古文:田生弗受,因说之曰: 吕产王也,诸大臣未大服。

现代文:田生没有接受赠金,并趁机又向张卿劝说道: 吕产被封王,大臣们并没有完全心服。

古文:今营陵侯泽,诸刘,为大将军,独此尚觖望。

现代文:如今营陵侯刘泽,是刘氏宗族,任大将军,只有他现在还很不满。

**古文:今卿言太后,列十馀县王之,彼得王,喜去,诸吕王益固矣。 **

现代文:现在您禀告太后,划出十几个县封他为王了,他得到王位,高高兴兴地离去,吕氏宗族的王位就更加巩固了。

古文:张卿入言,太后然之。

现代文:张卿进宫禀告,太后认为很对。

古文:乃以营陵侯刘泽为琅邪王。

现代文:于是把营陵侯刘泽封为琅邪王。

古文:琅邪王乃与田生之国。

现代文:琅邪王就与田生前往封地。

古文:田生劝泽急行,毋留。

现代文:田生劝刘泽快走,不要停留。

古文:出关,太后果使人追止之,已出,即还。

现代文:刚出函谷关,太后果然派人追赶阻拦他们,可是刘泽已经出关,追赶的人只好回去了。

**古文:及太后崩,琅邪王泽乃曰: 帝少,诸吕用事,刘氏孤弱。 **

现代文:到太后去世以后,琅邪王刘泽说: 皇帝年幼,诸吕把持朝政,刘氏宗族孤单势弱。

古文:乃引兵与齐王合谋西,欲诛诸吕。

现代文:于是带领军队与齐王刘襄谋划向西进兵,打算诛杀吕氏宗族。

古文:至梁,闻汉遣灌将军屯荥阳,泽还兵备西界,遂跳驱至长安。

现代文:到达梁地,听说朝廷派将军灌婴屯兵荥阳,刘泽就回师加强自己西部边界的守备,然后他迅速赶到长安。

古文:代王亦从代至。

现代文:代王也正好从代地赶到。

古文:诸将相与琅邪王共立代王为天子。

现代文:将相大臣与琅邪王共同拥立代王为天子。

古文:天子乃徙泽为燕王,乃复以琅邪予齐,复故地。

现代文:天子于是徙封刘泽为燕王,重把琅邪还给齐王,恢复齐王原有的领地。

古文:泽王燕二年,薨,谥为敬王。

现代文:刘泽做燕王第二年去世,谥号是敬王。

古文:传子嘉,为康王。

现代文:王位传给了他的儿子刘嘉,这就是康王。

古文:至孙定国,与父康王姬奸,生子男一人。

现代文:王位传到刘泽的孙子刘定国的时候,他与父亲康王的姬妾通奸,生下一个男孩。

古文:夺弟妻为姬。

现代文:又霸占弟弟的妻子为姬妾。

古文:与子女三人奸。

现代文:还与自己的三个女儿通奸。

古文:定国有所欲诛杀臣肥如令郢人,郢人等告定国,定国使谒者以他法劾捕格杀郢人以灭口。

现代文:刘定国打算杀死肥如县令郢人,郢人等就把刘定国的罪行上告,刘定国派谒者假借其他法令告发、逮捕并杀死郢人以灭口。

古文:至元朔元年,郢人昆弟复上书具言定国阴事,以此发觉。

现代文:到元朔二年,郢人的兄弟再次上书告发刘定国不可告人的丑事,定国的罪恶因此暴露。

**古文:诏下公卿,皆议曰: 定国禽兽行,乱人伦,逆天,当诛。 **

现代文:皇帝诏令公卿论处,公卿都议论说: 刘定国是禽兽之行,败坏人伦,违背天理,论罪理应处死。

古文:上许之。

现代文:皇帝准许。

古文:定国自杀,国除为郡。

现代文:刘定国自杀,封国废除,改设为郡。

古文:太史公曰:荆王王也,由汉初定,天下未集,故刘贾虽属疏,然以策为王,填江淮之间。

现代文:太史公说:荆王能被封王,是由于汉朝刚建立,天下尚未完全统一,所以刘贾虽是刘氏的远房,但以战功被封为王,威镇江淮之间。

古文:刘泽之王,权激吕氏,然刘泽卒南面称孤者三世。

现代文:刘泽被封王,是用权谋激起了吕氏的结果,这样刘泽才得以在南面三代为王。

古文:事发相重,岂不为伟乎!

现代文:事情从一开始就互相牵制,难道不是很奇妙伟大!