古文:陈胡公满者,虞帝舜之后也。
现代文:陈胡公满,是虞帝舜的后代。
古文:昔舜为庶人时,尧妻之二女,居于妫汭,其后因为氏姓,姓妫氏。
现代文:当初舜还是一个平民时,尧把自己的两个女儿嫁给了他,住在妫汭,他的后代就借此地名当姓氏,姓了妫氏。
古文:舜已崩,传禹天下,而舜子商均为封国。
现代文:舜去世后,把天下传给禹,舜的儿子商均则被封为诸侯。
古文:夏后之时,或失或续。
现代文:夏朝后期,舜后人的侯位时断时续。
古文:至于周武王克殷纣,乃复求舜后,得妫满,封之于陈,以奉帝舜祀,是为胡公。
现代文:周武王战胜殷纣王以后,又再次寻找舜的后人,找到妫满,把他封在陈地,以供奉舜帝的岁时祭祀,这就是胡公。
古文:胡公卒,子申公犀侯立。
现代文:胡公去世,他的儿子申公犀侯继位。
古文:申公卒,弟相公皋羊立。
现代文:申公去世,他的弟弟相公皋羊继位。
古文:相公卒,立申公子突,是为孝公。
现代文:相公去世,又立起申公之子突为君,就是孝公。
古文:孝公卒,子慎公圉戎立。
现代文:孝公去世,他的儿子慎公圉戎继位。
古文:慎公当周厉王时。
现代文:慎公时正当周厉王之朝。
古文:慎公卒,子幽公宁立。
现代文:慎公去世,他的儿子幽公宁继位。
古文:幽公十二年,周厉王奔于彘。
现代文:幽公二十年,周厉王逃到彘地。
古文:二十三年,幽公卒,子厘公孝立。
现代文:二十三年,幽公去世,他的儿子厘公孝继位。
古文:厘公六年,周宣王即位。
现代文:厘公六年,周宣王即位。
古文:三十六年,厘公卒,子武公灵立。
现代文:三十六年,厘公去世,他的儿子武公灵继位。
古文:武公十五年卒,子夷公说立。
现代文:武公在位十五年去世,他的儿子夷公说继位。
古文:是岁,周幽王即位。
现代文:这年,周幽王即位。
古文:夷公三年卒,弟平公燮立。
现代文:夷公在位三年去世,他的弟平公燮继位。
古文:平公七年,周幽王为犬戎所杀,周东徙。
现代文:平公七年,周幽王被犬戎杀死,周王朝首都东迁洛邑。
古文:秦始列为诸侯。
现代文:秦国开始成为诸侯。
古文:二十三年,平公卒,子文公圉立。
现代文:二十三年,平公去世,他的儿子文公圉继位。
古文:文公元年,取蔡女,生子佗。
现代文:文公元年,娶了蔡国之女为妇,生下儿子佗。
古文:十年,文公卒,长子桓公鲍立。
现代文:十年,文公去世,他的长子桓公鲍继位。
古文:桓公二十三年,鲁隐公初立。
现代文:桓公二十三年,鲁隐公即位。
古文:二十六年,卫杀其君州吁。
现代文:二十六年,卫人杀死卫君州吁。
古文:三十三年,鲁弑其君隐公。
现代文:三十三年,鲁人杀死鲁隐公。
古文:三十八年正月甲戌己丑,桓公鲍卒。
现代文:三十八年正月甲戌日或己丑日,桓公鲍去世。
古文:桓公弟佗,其母蔡女,故蔡人为佗杀五父及桓公太子免而立佗ó,是为厉公。
现代文:由于他弟弟佗的母亲是蔡国人,因此蔡国人为了佗而杀了五父和桓公的太子免,拥立佗继位,便是厉公。
古文:桓公病而乱作,国人分散,故再赴。
现代文:桓公病重的时侯内乱就发生了,国民纷纷离散,因此再次发来讣告。
古文:厉公二年,生子敬仲完。
现代文:厉公二年,生下儿子敬仲完。
古文:周太史过陈,陈厉公使以《周易》筮之,卦得《观》之《否》: 是为观国之光,利用宾于王。
现代文:正值周太史经过陈国,陈厉公让他用《周易》为儿子算卦,得到的卦象是《观卦》变《否卦》,周太史说: 这叫做能看到国家的荣光,利于做天子之宾。
古文:此其代陈有国乎?
现代文:他大概会取代陈国而自己据有国家吧?
古文:不在此,其在异国?
现代文:不是在陈国,大概是在别的国家吧?
古文:非此其身,在其子孙。
现代文:这事不会发生在他本人之世,大概是发生在他子孙之时吧?
古文:若在异国,必姜姓。
现代文:如发生在别国,一定是在姜姓国家。
古文:姜姓,太岳之后。
现代文:因为姜姓是太岳的后代。
**古文:物莫能两大,陈衰,此其昌乎? **
现代文:事物不能在两个方面都充分发展,大概要等到陈国衰亡,他的后代就要昌盛了吧?
古文:厉公取蔡女,蔡女与蔡人乱,厉公数如蔡淫。
现代文:陈厉公娶蔡国女子为妻,蔡女与蔡国一个人通奸,陈厉公也屡次去蔡国与其他女人淫乱。
古文:七年,厉公所杀桓公太子免之三弟,长曰跃,中曰林,少曰杵臼,共令蔡人诱厉公以好女,与蔡人共杀厉公而立跃,是为利公。
现代文:七年,被厉公所杀的桓公太子免的三个弟弟,大的叫跃,二的叫林,小的叫杵臼,一同让蔡人用美女引诱厉公,然后三人与蔡人一起杀掉厉公,而立跃为国君,就是利公。
古文:利公者,桓公子也。
现代文:利公是桓公的儿子。
古文:利公立五月卒,立中弟林,是为庄公。
现代文:利公即位后五个月就死了,二弟林继位,就是庄公。
古文:庄公七年卒,少弟杵臼立,是为宣公。
现代文:庄公在位七年去世,最小的弟弟杵臼继位,就是宣公。
古文:宣公三年,楚武王卒,楚始强。
现代文:宣公三年,楚武王去世,楚国开始强大。
古文:十七年,周惠王娶陈女为后。
现代文:十七年,周惠王娶陈君之女为王后。
古文:二十一年,宣公后有嬖姬生子款,欲立之,乃杀其太子御寇。
现代文:二十一年,宣公后来有宠爱之姬生一子名款,宣公想立他为太子,就杀掉了原来的太子御寇。
古文:御寇素爱厉公子完,完惧祸及己,乃奔齐。
现代文:御寇一直喜欢厉公之子完,完害怕祸连自己,就逃到齐国。
**古文:齐桓公欲使陈完为卿,完曰: 羁旅之臣,幸得免负檐,君之惠也,不敢当高位。 **
现代文:齐桓公想让陈完做卿,陈完说: 我作为寄居在外的臣子,有幸能不做劳苦之役,就是您给我的恩惠了,我不敢担任高官。
古文:桓公使为工正。
现代文:桓公就让他做工正之官。
古文:齐懿仲欲妻陈敬仲,卜之,占曰: 是谓凤皇于飞,和鸣锵锵。
现代文:齐懿仲想把自己的女儿嫁给陈完,先算一卦,卦辞说: 夫妻好比雄雌凤凰双双飞翔,鸣叫应和响亮清脆。
古文:有妫之后,将育于姜。
现代文:妫姓的后人,将在姜姓之国蕃育昌盛。
古文:五世其昌,并于正卿。
现代文:五代以后就能够昌盛,地位与正卿并驾齐驱。
**古文:八世之后,莫之与京。 **
现代文:八代以后,无人能与之相比。
古文:三十七年,齐桓公伐蔡,蔡败;南侵楚,至召陵,还过陈。
现代文:三十七年,齐桓公讨伐蔡国,蔡国战败;齐兵趁势侵入楚国境内,向南直至召陵,军队返齐时经过陈国。
古文:陈大夫辕涛涂恶其过陈,诈齐令出东道。
现代文:陈国大夫辕涛涂嫌齐军过境骚扰,就骗齐桓公说由东路沿海返齐更好。
古文:东道恶,桓公怒,执陈辕涛涂。
现代文:而东边的道路十分险恶,齐桓公明白真相后大怒,把辕涛涂抓了起来。
古文:是岁,晋献公杀其太子申生。
现代文:这一年,晋献公逼死自己的太子申生。
古文:四十五年,宣公卒,子款立,是为穆公。
现代文:四十五年,宣公去世,他的儿子款继位,就是穆公。
古文:穆公五年,齐桓公卒。
现代文:穆公五年,齐桓公去世。
古文:十六年,晋文公败楚师于城濮。
现代文:十六年,晋文公在城濮大败楚军。
古文:是岁,穆公卒,子共公朔立。
现代文:这一年,陈穆公去世,他的儿子共公朔继位。
古文:共公六年,楚太子商臣弑其父成王代立,是为穆王。
现代文:陈共公六年,楚国太子商臣杀死父亲楚成王,自立为君,就是楚穆王。
古文:十一年,秦穆公卒。
现代文:十一年,秦穆公去世。
古文:十八年,共公卒,子灵公平国立。
现代文:十八年,陈共公去世,他的儿子灵公平国继位。
古文:灵公元年,楚庄王即位。
现代文:陈灵公元年,楚庄王即位。
古文:六年,楚伐陈。
现代文:六年,楚国征伐陈国。
古文:十年,陈及楚平。
现代文:十年,陈国与楚国媾和。
古文:十四年,灵公与其大夫孔宁、仪行父皆通于夏姬,衷其衣以戏于朝。
现代文:十四年,陈灵公和陈国大夫孔宁、仪行父都与夏姬通奸,而且贴身穿着夏姬的衣服在朝中嬉笑。
**古文:泄冶谏曰: 君臣淫乱,民何效焉? **
现代文:大夫泄冶劝谏说: 国君和大臣如此淫乱,让人民如何效法?
古文:灵公以告二子,二子请杀泄冶,公弗禁,遂杀泄冶。
现代文:陈灵公把此话告诉孔宁、仪行父二人,二人要求杀死泄冶,陈灵公也不禁止他们,于是二人果然杀死了泄治。
**古文:十五年,灵公与二子饮于夏氏,公戏二子曰: 征舒似汝。 **
现代文:十五年,陈灵公和孔宁、仪行父在夏姬家饮酒取乐。陈灵公对二人开玩笑说: 夏徵舒长得像你们。
**古文:二子曰: 亦似公。 **
现代文:二人反唇相讥说: 他长得也像您。
古文:征舒怒。
现代文:夏徵舒听了十分生气。
古文:灵公罢酒出,征舒伏弩厩门射杀灵公。
现代文:灵公喝完酒出来,夏徵舒藏在马棚门口用箭射杀灵公。
古文:孔宁、仪行父皆奔楚,灵公太子午奔晋。
现代文:孔宁、仪行父吓得逃到楚国,灵公太子午也逃往晋国。
古文:征舒自立为陈侯。
现代文:夏徵舒自立为陈侯。
古文:征舒,故陈大夫也。
现代文:夏徵舒过去是陈国大夫。
古文:夏姬,御叔之妻,舒之母也。
现代文:夏姬是御叔之妻、夏徵舒之母。
古文:成公元年冬,楚庄王为夏征舒杀灵公,率诸侯伐陈。
现代文:陈成公元年冬天,楚庄王以夏徵舒杀死陈灵公为由,带诸侯之兵讨伐陈国。
**古文:谓陈曰: 无惊,吾诛征舒而已。 **
现代文:并且对陈国人说: 别害怕,我只是诛杀夏徵舒而已。
古文:已诛征舒,因县陈而有之,群臣毕贺。
现代文:可是杀了夏徵舒之后,借势就把陈国吞并,作为楚国的一个县而占有了,楚国群臣都为此向楚庄王祝贺。
古文:申叔时使于齐来还,独不贺。
现代文:这时申叔时从齐国出使回来,独独不表示祝贺。
古文:庄王问其故,对曰: 鄙语有之,牵牛径人田,田主夺之牛。
现代文:楚庄王问他为什么这样,申叔时回答说: 俗语说得好,有人牵牛抄近路,踩坏别人庄稼地,田地主人追过来,把牛抢来归自己。
古文:径则有罪矣,夺之牛,不亦甚乎?
现代文:抄近路踩人田确实有罪,可是因此就把他的牛夺来,不也太过分了吗?
古文:今王以征舒为贼弑君,故征兵诸侯,以义伐之,已而取之,以利其地,则后何以令于天下!
现代文:现在大王以夏徵舒杀君为不义,因此征集诸侯军队,讨伐夏徵舒以申张正义,可是事毕之后却占有陈国,贪图人家土地,那么今后还怎么号令天下!
**古文:是以不贺。 **
现代文:所以我不祝贺。
**古文:庄王曰: 善。 **
现代文:楚庄王听后说: 讲得好!
古文:乃迎陈灵公太子午于晋而立之,复君陈如故,是为成公。
现代文:于是从晋国接回陈灵公的太子妫午,立为陈君,象过去一样治理陈国,就是陈成公。
古文:孔子读史记至楚复陈,曰: 贤哉楚庄王!
现代文:孔子在读历史时看到楚国恢复陈国主权一段,说: 楚庄王真可谓贤德。
**古文:轻千乘之国而重一言。 **
现代文:轻视千乘之国而看重一句有益之言。
古文:八年,楚庄王卒。
现代文:八年,楚庄王去世。
古文:二十九年,陈倍楚盟。
现代文:二十九年,陈国背叛与楚国的盟约。
古文:三十年,楚共王伐陈。
现代文:三十年,楚共王征伐陈国。
古文:是岁,成公卒,子哀公弱立。
现代文:这一年,陈成公去世,他的儿子哀公弱继位。
古文:楚以陈丧,罢兵去。
现代文:楚王因陈国有丧事,罢兵回国。
古文:哀公三年,楚围陈,复释之。
现代文:哀公三年,楚兵包围陈国,后来又饶了陈国。
古文:二十八年,楚公子围弑其君郏敖自立,为灵王。
现代文:二十八年,楚国公子围杀死楚王郏敖自立为楚王,就是楚灵王。
古文:三十四年,初,哀公娶郑,长姬生悼太子师,少姬生偃。
现代文:三十四年,起初,陈哀公从郑国娶妻,长姬生下悼太子师,少姬生下儿子偃。
古文:二嬖妾,长妾生留,少妾生胜。
现代文:哀公又有两名宠幸的妾,长妾生子名叫留,少妾生子名叫胜。
古文:留有宠哀公,哀公属之其弟司徒招。
现代文:哀公最宠爱留,把他托付给自己的弟弟司徒招来照顾。
古文:哀公病,三月,招杀悼太子,立留为太子。
现代文:哀公病了以后,三月,招杀死了悼太子,把留立为太子。
古文:哀公怒,欲诛招,招发兵围守哀公,哀公自经杀。
现代文:哀公很生气,想杀掉招,招发兵包围哀公,哀公自缢而死。
古文:招卒立留为陈君。
现代文:最后招还是把留立为国君。
古文:四月,陈使使赴楚。
现代文:四月,陈国派使节去楚国报告丧信。
古文:楚灵王闻陈乱,乃杀陈使者,使公子弃疾发兵伐陈,陈君留奔郑。
现代文:楚灵王闻说陈国内乱,就杀掉陈国使者,派公子弃疾举兵征伐陈国,陈君留逃往郑国。
古文:九月,楚围陈。
现代文:九月,楚兵围陈。
古文:十一月,灭陈。
现代文:十一月,灭掉陈国。
古文:使弃疾为陈公。
现代文:命楚公子弃疾做陈公。
古文:招之杀悼太子也,太子之子名吴,出奔晋。
现代文:招杀死悼太子时,悼太子的儿子叫吴,出逃投奔晋国。
**古文:晋平公问太史赵曰: 陈遂亡乎? **
现代文:晋平公问太史赵说: 陈国真的要灭亡了吗?
古文:对曰: 陈,颛顼之族。
现代文:太史赵回答说: 陈国,是颛顼的后代。
古文:陈氏得政于齐,乃卒亡。
现代文:待陈氏在齐国得到政权时,最终才会灭亡。
古文:自幕至于瞽瞍ǒ,无违命。
现代文:陈国祖先从幕一直传到瞽瞍,都没有违抗天命。
古文:舜重之以明德。
现代文:舜注重发扬明德。
古文:至于遂,世世守之。
现代文:到了遂,世代恪守其道。
古文:及胡公,周赐之姓,使祀虞帝。
现代文:到胡公时期,周天子赐姓氏给他,命他祭祀虞帝舜。
古文:且盛德之后,必百世祀。
现代文:而且盛德的帝王后代,必定会相传至百世。
**古文:虞之世未也,其在齐乎? **
现代文:虞舜的世系还未到百世,也许会在齐国继续发展吧?
古文:楚灵王灭陈五岁,楚公子弃疾弑灵王代立,是为平王。
现代文:楚灵王灭陈后第五年,楚国公子弃疾杀死灵王自立为楚王,就是平王。
古文:平王初立,欲得和诸侯,乃求故陈悼太子师之子吴,立为陈侯,是为惠公。
现代文:平王刚刚即位,想友睦以获得诸侯的拥护和支持,就找到过去陈国悼太子师的儿子吴,立他为陈侯,就是陈惠公。
古文:惠公立,探续哀公卒时年而为元,空籍五岁矣。
现代文:惠公即位后,上溯到哀公死的那年来接续陈国纪年作为元年,此时惠公的在位时间其实空借了五年。
古文:十年,陈火。
现代文:惠公十年,陈国发生火灾。
古文:十五年,吴王僚使公子光伐陈,取胡、沈而去。
现代文:十五年,吴王僚命公子光攻打陈国,攻取胡、沈二地后返回。
古文:二十八年,吴王阖é闾ǘ与子胥败楚入郢。
现代文:二十八年,吴王阖庐与伍子胥打败楚国攻进郢都。
古文:是年,惠公卒,子怀公柳立。
现代文:这一年,陈惠公去世,他的儿子怀公柳继位。
古文:怀公元年,吴破楚,在郢,召陈侯。
现代文:怀公元年,吴王攻破楚国后,驻扎郢都,召见陈怀公。
**古文:陈侯欲往,大夫曰: 吴新得意;楚王虽亡,与陈有故,不可倍。 **
现代文:怀公想要前去,陈国大夫说: 吴王最近志得意满,可是楚王虽然逃走,但与陈国是旧交,不能背叛陈、楚之交。
古文:怀公乃以疾谢吴。
现代文:怀公就以身体有病为借口推辞了会见。
古文:四年,吴复召怀公。怀公恐,如吴。
现代文:四年,吴王又召见怀公,怀公害怕,只得前往吴国。
古文:吴怒其前不往,留之,因卒吴。
现代文:吴王生气上次陈怀公不来,扣留了他,终于死在吴国。
古文:陈乃立怀公之子越,是为愍公。
现代文:陈国于是立怀公之子越为君,就是湣公。
古文:愍公六年,孔子适陈。
现代文:湣公六年,孔子至陈国。
古文:吴王夫差伐陈,取三邑而去。
现代文:吴王夫差征伐陈国,攻取三城而归。
古文:十三年,吴复来伐陈,陈告急楚,楚昭王来救,军于城父,吴师去。
现代文:十三年,吴国又来征伐陈国,陈国向楚国告急求救,楚昭王带兵来援救,驻军城父,吴军撤兵。
古文:是年,楚昭王卒于城父。
现代文:此年,楚昭王死在城父。
古文:时孔子在陈。
现代文:当时孔子仍在陈国。
古文:十五年,宋灭曹。
现代文:十五年,宋国灭掉曹国。
古文:十六年,吴王夫差伐齐,败之艾陵,使人召陈侯。
现代文:十六年,吴王夫差北伐齐国,在艾陵大败齐兵,又派人召见陈侯。
古文:陈侯恐,如吴。
现代文:陈湣公害怕,前往吴国。
古文:楚伐陈。
现代文:楚国因此征伐陈国。
古文:二十一年,齐田常弑其君简公。
现代文:二十一年,齐国大夫田常杀死齐简公。
古文:二十三年,楚之白公胜杀令尹子西、子綦,袭惠王。
现代文:二十三年,楚国的白公胜杀死令尹子西、子綦,袭击楚惠王。
古文:叶公攻败白公,白公自杀。
现代文:楚国叶公击败白公,白公自杀。
古文:二十四年,楚惠王复国,以兵北伐,杀陈愍公,遂灭陈而有之。
现代文:二十四年,楚惠王复国,举兵北伐,杀死陈湣公,于是灭掉陈国占为楚有。
古文:是岁,孔子卒。
现代文:这一年,孔子去世。
古文:杞东楼公者,夏后禹之后苗裔也。
现代文:杞国东楼公,是夏代大禹的后代子孙。
古文:殷时或封或绝。
现代文:商朝时其封国时断时续。
古文:周武王克殷纣,求禹之后,得东楼公,封之于杞,以奉夏后氏祀。
现代文:周武王战胜殷纣之后,寻找禹的后代。找到东楼公,封他在杞,以供奉夏后氏的祭祀。
古文:东楼公生西楼公,西楼公生题公,题公生谋娶公。
现代文:东楼公生子西楼公,西楼公生子题公,题公生子谋娶公。
古文:谋娶公当周厉王时。
现代文:谋娶公在位时正值周厉王时代。
古文:谋娶公生武公。
现代文:谋娶公生子武公。
古文:武公立四十七年卒,子靖公立。
现代文:武公在位四十七年去世,他的儿子靖公继位。
古文:靖公二十三年卒,子共公立。
现代文:靖公在位二十三,他的儿子共公继位。
古文:共公八年卒,子德公立。
现代文:共公在位八年去世,他的儿子德公继位。
古文:德公十八年卒,弟桓公姑容立。
现代文:德公在位十八年去世,他的弟弟桓公姑容继位。
古文:桓公十七年卒,子孝公匄立。
现代文:桓公在位十七年去世,他的弟弟孝公丐继位。
古文:孝公十七年卒,弟文公益姑立。
现代文:孝公在位十七年去世,他的弟弟文公益姑继位。
古文:文公十四年卒,弟平公郁立。
现代文:文公在位十四年去世,他的弟弟平公郁继位。
古文:平公十八年卒,子悼公成立。
现代文:平公在位十八年去世,他的儿子悼公成继位。
古文:悼公十二年卒,子隐公乞立。
现代文:悼公在位十二年去世,他的儿子隐公乞继位。
古文:七月,隐公弟遂弑隐公自立,是为厘公。
现代文:七月,隐公的弟弟遂杀死隐公自立为君,就是厘公公。
古文:厘公十九年卒,子愍公维立。
现代文:厘公在位十九年去世,他的儿子厘公维继位。
古文:愍公十五年,楚惠王灭陈。
现代文:愍公在位十五年,楚惠王灭掉了陈国。
古文:十六年,愍公弟阏路弑愍公代立,是为哀公。
现代文:十六年,愍公的弟弟阏路杀死愍公自立为君,就是哀公。
古文:哀公立十年卒,愍公子敕立,是为出公。
现代文:哀公在位十年去世,愍公的儿子敕继位,就是出公。
古文:出公十二年卒,子简公春立。
现代文:出公在位十二年去世,他的儿子简公春继位。
古文:立一年,楚惠王之四十四年,灭杞。
现代文:简公即位一年,即楚惠王之四十四年,楚灭掉杞国。
古文:杞后陈亡三十四年。
现代文:杞国比陈国晚灭亡三十四年。
古文:杞小微,其事不足称述。舜之后,周武王封之陈,至楚惠王灭之,有世家言。禹之后,周武王封之杞,楚惠王灭之,有世家言。
现代文:舜的后代,周武王封于陈,到楚惠王时被灭掉,有《世家》记载。禹的后代,周武王封于杞,楚惠王灭掉它,有《世家》记载。
古文:契之后为殷,殷有本纪言。
现代文:契的后代是殷商王族,有《本纪》记载。
古文:殷破,周封其后于宋,齐愍王灭之,有世家言。
现代文:殷朝灭亡后,周朝封其后代于宋,齐湣王灭掉宋,有《世家》记载。
古文:伯翳之后,至周平王时封为秦,项羽灭之,有本纪言。
现代文:后稷的后代是周朝王族,秦昭王灭掉周,有《本纪》记载。
古文:垂、益、夔í、龙,其后不知所封,不见也。
现代文:皋陶的后代,有的被封在英、六之地,楚穆王灭掉它们,没有谱牒记载。伯夷的后代,在周武王时又被封于齐,叫做太公望,陈氏灭了它,有《世家》记载。
古文:右十一人者,皆唐虞之际名有功德臣也;其五人之后皆至帝王,余乃为显诸侯。
现代文:垂、益、夔、龙,他们的后代不知封于何地,没有听说过他们。以上十一个人,都是尧、舜时著名的功德之臣;其中五人的后代都当过帝王,其余的则是著名诸侯。
古文:滕、薛、驺,夏、殷、周之间封也,小,不足齿列,弗论也。
现代文:滕、薛、驺,是夏、商、周三代时所封之国,很小,不足挂齿,就不论列了。
古文:周武王时,侯伯尚千余人。
现代文:周武王时,封侯封伯的还有一千多人。
古文:及幽、厉之后,诸侯力攻相并。
现代文:等到周幽王周厉王以后,诸侯以力相攻互相吞并。
古文:江、黄、胡、沈之属,不可胜数,故弗采着于传云。
现代文:江、黄、胡、沈之类的小国,数不胜数,因此就不采录于史传之中。
古文:太史公曰:舜之德可谓至矣!
现代文:太史公曰:舜的道德可谓达到极点了!
古文:禅位于夏,而后世血食者历三代。
现代文:将帝位禅让给了夏禹,而后代经历了夏、商、周三代仍然能够享受祭祀。
古文:及楚灭陈,而田常得政于齐,卒为建国,百世不绝,苗裔兹兹,有土者不乏焉。
现代文:楚国灭掉陈国之后,田常又取得了齐国政权,终于还是一个封国,百代不绝,后代子孙著盛,被封赐土地的人很多。
古文:至禹,于周则杞,微甚,不足数也。
现代文:至于禹,在周时其后代就是杞国之君,很弱小,不值得一说。
古文:楚惠王灭杞,其后越王句践兴。
现代文:楚惠王灭掉杞以后,禹的后代越王勾践就振兴起来。