宦者列传

**古文:《易》曰: 天垂象,圣人则之。 **

现代文:◆宦者列传序,《周易》说: 上天垂示法象,圣人效法它。

古文:宦者四星,在皇位之侧,故《周礼》置官,亦备其数。

现代文:天上有四颗宦星,在帝座星的旁边,因此《周礼》设宦官,也以之充数。

古文:阍者守中门之禁,寺人掌女宫之戒。

现代文:阍者守王宫中门之禁,寺人掌守女宫之戒命。

古文:又云 王之正内者五人 。

现代文:《周礼》还说: 王的卧室有内侍五人。

**古文:《月令》: 仲冬,命阉尹审门闾,谨房室。 **

现代文:《月令》记载说: 隆冬时季,命令主管宦者的官吏检查门闾,谨守门户的开闭。

古文:《诗》之《小雅》,亦有《巷伯》刺谗之篇。

现代文:《诗经·小雅》里也有宦者所作讽刺周幽王听信谗言的《巷伯》一诗。

古文:然宦人之在王朝者,其来旧矣。

现代文:可见宦官在朝廷里任事,由来已久了。

古文:将以其体非全气,情志专良,通关中人,易以役养乎?

现代文:大概是因为他们身体阳气不全,性情专一,心无邪念,和宫内人易于来往,便于使唤吧?

古文:然而后世因之,才任稍广,其能者,则勃貂、管苏有功于楚、晋,景监、缪贤著庸于秦、赵。

现代文:然而后世沿袭这种制度,任用他们范围渐渐扩大,他们中间有才能的如勃貂、管苏有功于晋国和楚国,景监、缪贤因为各自推荐了商鞅和蔺相如而为秦国与赵国立了功。

古文:及其敝也,则竖刁乱齐,伊戾祸宋。

现代文:至于宦官造成的祸害,竖刁乱齐国,伊戾祸宋国,是很明显的例证。

古文:汉兴,仍袭秦制,置中常侍官。

现代文:汉兴,仍用秦朝的制度,设置了中常侍这一官职。

古文:然亦引用士人,以参其选,皆银珰左貂,给事殿省。

现代文:但也引用士人参加中常侍的选拔。他们都戴着装饰有银铛、垂着貂尾的帽子,在宫中和台省工作。

古文:及高后称制,乃以张卿为大谒者,出入卧内,受宣诏命。

现代文:到了吕后临朝称制,便用张卿为大谒者,出入她的卧室,接受传达她的命令。

古文:文帝时,有赵谈、北宫伯子,颇见亲幸。

现代文:文帝时,有赵谈、北宫伯子,很得亲幸。

古文:至于孝武,亦爱李延年。

现代文:到汉武帝,也爱李延年。

古文:帝数宴后庭,或潜游离馆,故请奏机事,多以宦人主之。

现代文:武帝多次在后宫宴饮,或者悄悄地到离宫别馆游玩,所以上奏机密事,多用宦官主持。

古文:至元帝之世,史游为黄门令,勤心纳忠,有所补益。

现代文:到元帝时,史游为黄门令,忠心勤谨,对政事多有补益。

古文:其后弘恭、石显以佞险自进,卒有萧、周之祸,损秽帝德焉。

现代文:后来弘恭、石显靠着阴险谄媚升迁,终于导致了萧望之的被杀、周堪的废锢,使帝德遭到了损害和玷污。

古文:中兴之初,宦官悉用阉人,不复杂调他士。

现代文:东汉重建王朝之初,宦官全用阉人,不再杂用其他士人。

古文:至永平中,始置员数,中常侍四人,小黄门十人。

现代文:到永平年间,开始定员:中常侍四人,小黄门十人。

古文:和帝即祚幼弱,而窦宪兄弟专总权威,内外臣僚,莫由亲接,所与居者,唯庵宦而已。

现代文:和帝幼年即位,窦宪兄弟把持朝政,内外官员无法接近和帝,与和帝在一起生活的只有宦官而已。

古文:故郑众得专谋禁中,终除大憝,遂享分土之封,超登宫卿之位。

现代文:因此宦官郑众能够在禁宫中独自与和帝出谋划策,终于诛除了大奸臣窦宪,于是郑众被封为巢阝乡侯,位在宫卿。

古文:于是中官始盛焉。

现代文:宦官的势力开始强盛起来。

古文:自明帝以后,迄乎延平,委用渐大,而其员稍增,中常侍至有十人,小黄门二十人,改以金珰右貂,兼领卿署之职。

现代文:从明帝以后,直到延平年间,对宦官任用范围渐渐扩大,名额也稍为增加,中常侍增到十人,小黄门二十人,帽子上的装饰全改为金右貂,兼任九卿等外朝官的职务。

古文:邓后以女主临政,而万机殷远,朝臣国议,无由参断帷幄,称制下令,不出房闱之间,不得不委用刑人,寄之国命。

现代文:邓太后以女主身份主持朝政,政事纷繁,朝臣议处国家大事,没有办法进内宫参加谋划,下达诏令,不超出皇后所居的地方,因此,不得不任用宦官,把国家的命运寄托于宦官身上。

古文:手握王爵,口含天宪,非复掖廷永巷之职,闺牖房闼之任也。

现代文:他们手操封爵大权,口含王法诏命,不再只是担任宫廷、永巷的职务了。

古文:其后孙程定立顺之功,曹腾参建桓之策,续以五侯合谋,梁冀受钺,迹因公正,恩固主心,故中外服从,上下屏气。

现代文:后来宦官孙程立了拥立顺帝的大功,曹腾参加了拥立桓帝的谋划,继之以单超、徐璜、具瑗、左忄官、唐衡五个侯爵的合谋,使外戚梁冀受到诛杀。他们所作所为公允正大,恩情在皇帝心中,所以朝廷内外都服从,上上下下不敢非议。

古文:或称伊、霍之勋,无谢于往载;或谓良、平之画,复兴于当今。

现代文:有的人称赞他们有伊尹、霍光一样的功勋,无愧于前代;有的说张良、陈平的谋略,又出现在今天。

古文:虽时有忠公,而竟见排斥。

现代文:虽然当时也有忠心为公之臣,终归遭到排斥。

古文:举动回山海,呼吸变霜露。

现代文:他们的举动移山倒海,呼吸变霜化露。

古文:阿旨曲求,则光宠三族;直情忤意,则参夷五宗。

现代文:对他们的索求,想方设法满足的,就光耀三族;直情不隐、违背他们心意的,则远近亲族都要遭到夷灭。

古文:汉之纲纪大乱矣。

现代文:汉朝的朝纲法纪乱到了极点。

古文:若夫高冠长剑,纡朱怀金者,布满宫闱;苴茅分虎,南面臣人者,盖以十数。

现代文:那些戴高冠挂长剑,佩朱绶怀金印的宦官,布满宫中;封列侯拜郡守,南面统治他人的宦官,大抵数以十计。

古文:府署第馆,棋列于都鄙;子弟支附,过半于州国。南金、和宝、冰纨、雾縠之积,盈仞珍藏;嫱媛、侍兒、歌单、舞女之玩,充备绮室。狗马饰雕文,土木被缇绣。

现代文:他们的府署馆第,星罗棋布于大小城市;子弟宗族及其依附的,超过了州国的一半;南方的黄金、和氏璧、细薄透明的绢纱之类,装满了宝库;姬妾侍女,歌童、舞女一类的 玩物 ,充斥着华丽的房室;狗马用花绸子装饰,土木建筑用锦绣绸缎裱糊。

古文:皆剥割萌黎,竞恣奢欲。

现代文:他们掠夺剥削黎民百姓,穷奢极欲。

古文:构害明贤,专树党类。

现代文:他们陷害贤良,专门树立党羽。

古文:其有更相援引,希附权强者,皆腐身熏子,以自炫达。

现代文:甚至有相互拉扯,趋类附势,不惜自腐其身,以自炫耀。

古文:同敝相济,故其徒有繁,败国蠹败之事,不可单书。

现代文:他们同敝相济,臭味相投,所以党羽人数越来越多,败坏国家,祸害朝政的罪行,不可尽书。

古文:所以海内嗟毒,志士穷栖,寇剧缘间,摇乱区夏。

现代文:因而全国处处叹息怨恨,志士无处容身,寇盗巨贼乘机而起,扰乱了华夏。

古文:虽忠良怀愤,时或奋发,而言出祸从,旋见孥戮。

现代文:虽然忠良之士心怀愤怨,有时奋起痛斥宦官,但言出祸来,立刻遭到逮捕杀戮。

古文:因复大考钩党,转相诬染。

现代文:又大兴党锢之狱,获罪的转相诬告。

古文:凡称善士,莫不离被灾毒。

现代文:凡是称为好人的,没有不遭到迫害的。

古文:自曹腾说梁冀,竟立昏弱。

现代文:虽然袁绍恭行天罚,把宦官斩杀无余,然而用暴虐取代祸乱,哪里说得上达到了安定汉朝的目的!

古文:魏武因之,遂迁龟鼎。所谓 君以此始,必以此终 ,信乎其然矣!

现代文:自从曹腾劝说梁冀立了个昏君桓帝,魏武帝曹操就沿用这个办法,挟制昏弱的天子,终于使皇帝的宝器为曹魏所有。所谓 你从这里开始的,也必定在这点上结束。 汉朝开始宠信宦官,终因宦官而灭亡,其情况的确是这样啊!

古文:郑众字季产,南阳犨人也。

现代文:◆郑众传,郑众字季产,南阳郡韜县人。

古文:为人谨敏有心几。

现代文:为人谨慎机敏有心计。

古文:永平中,初给事太子家。

现代文:永平中,开始在太子家做事。

古文:肃宗即位,拜小黄门,迁中常侍。

现代文:肃宗即位,授小黄门,升中常侍。

古文:和帝初,加位钩盾令。

现代文:和帝初,加位钅句盾令。

古文:时窦太后秉政,后兄大将军宪等并窃威权,朝臣上下莫不附之,而众独一心王室,不事豪党,帝亲信焉。

现代文:这时,窦太后秉政,太后的哥哥大将军窦宪等人都窃取威权,朝廷上上下下的官员,没有不依附他的,只有郑众一心向着王室,不巴结豪党,皇帝非常亲信他。

古文:及宪兄弟图作不轨,众遂首谋诛之,以功迁大长秋。

现代文:窦宪兄弟图谋不轨时,郑众首先谋划诛杀了他们,因功升大长秋。

古文:策勋班赏,每辞多受少。

现代文:皇上论功赐赏,每每辞多受少。

古文:由是常与议事。

现代文:由此皇上常与他议事。

古文:中官用权,自众始焉。

现代文:宦官用权,自郑众开始。

古文:十四年,帝念众功美,封为鄛乡侯,食邑千五百户。

现代文:永元十四年,皇上念郑众功著,封他为巢阝乡侯,食邑一千五百户。

古文:永初元年,和熹皇后益封三百户。

现代文:永初元年,和熹皇后增封他三百户。

古文:元初元年卒,养子闳嗣。闳卒,子安嗣。

现代文:元初元年逝世,养子郑宏继承侯位,郑宏死,子郑安继位。

古文:后国绝。

现代文:后国绝。

古文:桓帝延熹二年,绍封众曾孙石雠为关内侯。

现代文:桓帝延熹二年,诏封郑众曾孙石雠为关内侯。

古文:蔡伦字敬仲,桂阳人也。

现代文:◆蔡伦传,蔡伦字敬仲,桂阳郡人。

古文:以永平末始给事宫掖,建初中,为小黄门。

现代文:汉明帝永平末年,开始在皇宫内廷作事。章帝建初年间,为小黄门。

古文:及和帝即位,转中常侍,豫参帷幄。

现代文:到和帝即位,蔡伦转为中常侍,参加政令的制定。

古文:伦有才学,尽心敦慎,数犯严颜,匡弼得失。

现代文:蔡伦有才学,尽心公事,敦厚谨慎。多次触犯皇帝的意旨,辅佐匡正皇帝的得失。

古文:每至休沐,辄闭门绝宾,暴体田野。

现代文:每到休假的日子,常闭门不接待宾客,微行田野。

古文:后加位尚方令。

现代文:后来升任尚书令。

古文:永元九年,监作秘剑及诸器械,莫不精工坚密,为后世法。

现代文:和帝永元九年,蔡伦监督制造皇室丧葬所用的刀剑和其他器械,都很精美坚固,为后世效法。

古文:自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之为纸。

现代文:自古文字,大多刻在竹简上,然后编成册;那些用缣帛写字的人,把缣帛叫做纸。

古文:缣贵而简重,并不便于人。

现代文:缣贵而竹简笨重,都不方便。

古文:伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸。

现代文:蔡伦于是创造设计,用树皮、麻头和破布、渔网造纸。

古文:元兴元年奏上之,帝善其能,自是莫不从用焉,故天下咸称 蔡侯纸 。

现代文:和帝元兴元年,他把造出来的纸奏上和帝,和帝赞赏蔡伦的才能。自此之后,大家都使用这种纸,天下叫做 蔡侯纸 。

古文:元初元年,邓太后以伦久宿卫,封为龙亭侯,邑三百户。后为长乐太仆。

现代文:汉安帝元初元年,邓太后以蔡伦在内廷时间长了,封他为龙亭侯,赏赐封地三百户,后来为长乐宫太仆。

古文:四年,帝以经传之文多不正定,乃选通儒谒者刘珍及博士良史诣东观,各校家法,令伦监典其事。

现代文:元初四年,安帝因经传文字错误没有正定,于是选派精通儒学的谒者刘珍和博士良史到东观,各以自家经师的学说校勘典籍,命令蔡伦去监督管理其事。

古文:伦初受窦后讽旨,诬陷安帝祖母宋贵人。

现代文:蔡伦起先接受窦太后暗示的旨意,诬陷安帝祖母宋贵人。

古文:及太后崩,安帝始亲万机,敕使自致廷尉。

现代文:等到窦太后去世,安帝开始亲自掌管朝政,命令蔡伦自己向廷尉认罪。

古文:伦耻受辱,乃沐浴整衣冠,饮药而死。

现代文:蔡伦耻于受狱吏的侮辱,于是洗浴,整衣冠,服药自杀而死。

古文:国除。

现代文:所封侯国被取消了。

古文:孙程字稚卿,涿郡新城人也。

现代文:◆孙程传,孙程字稚卿,琢郡新城人。

古文:安帝时,为中黄门,给事长乐宫。

现代文:安帝时,为中黄门,在长乐宫做事。

古文:时邓太后临朝,帝不亲政事。

现代文:当时,邓太后临朝,皇帝不管政事。

古文:小黄门李闰与帝乳母王圣常共谮太后兄执金吾悝等,言欲废帝,立平原王翼,帝每忿惧。

现代文:小黄门李闰与皇帝的奶娘王圣经常诽谤太后的哥哥执金吾邓悝等,说他们想废掉皇上,另外立平原王翼为帝,安帝又怕又恨。

古文:及太后崩,遂诛邓氏而废平原王,封闰雍乡侯;又小黄门江京以谗谄进,初迎帝于邸,以功封都乡侯,食邑各三百户。

现代文:太后逝世后,就诛杀邓氏,废平原王,封李闰为雍乡侯;又小黄门江京用花言巧语陷害别人,首先迎帝于邸,因功封都乡侯,食邑各三百户。

古文:闰、京并迁中常侍,江京兼大长秋,与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达及王圣、圣女伯荣扇动内外,竞为侈虐。

现代文:李闰、江京都升中常侍,江京兼任大长秋,与中常侍樊丰、黄门令刘安、钩盾令陈达及王圣、王圣的女儿伯荣鼓动王室内外,争着为虐。

古文:又帝舅大将军耿宝、皇后兄大鸿胪阎显更相阿党,遂枉杀太尉杨震,废皇太子为济阴王。

现代文:又帝舅大将军耿宝、皇后的哥哥大鸿胪阎显互相结党营私,枉杀太尉杨震,废皇太子为济阴王。

古文:明年帝崩,立北乡侯为天子。

现代文:第二年皇上逝世,立北乡侯为天子。

古文:显等遂专朝争权,乃讽有司奏诛樊丰,废耿宝、王圣,及党与皆见死徙。

现代文:阎显等人就专朝政,争权夺利,于是暗示管事的人杀樊丰,废耿宝、王圣及他们的党羽,谪徙的谪徙,诛死的诛死。

古文:十月,北乡侯病笃。

现代文:十月,北乡侯病重。

古文:程谓济阴王谒者长兴渠曰: 王以嫡统,本无失德,先帝用谗,遂至废黜。

现代文:孙程对济阴王谒者长兴渠说: 济阴王是嫡统,本来就没有什么失德的地方,先帝信用谗言,就把他废黜了。

**古文:若北乡疾不起,共断江京、阎显,事乃可成。 **

现代文:如果北乡侯的病不能好,大家把江京、阎显干掉,大事可以有成。

古文:渠等然之。

现代文:兴渠等人认为对。

古文:又中黄门南阳王康,先为太子府史,自太子之废;常怀叹愤。

现代文:又中黄门南阳王康,先是太子府史,自太子被废,常怀恨、叹息。

古文:又长乐太官丞京兆王国,并附同于程。

现代文:又长乐太官丞京兆王国,都赞同孙程的主意。

古文:至二十七日,北乡侯薨。

现代文:到二十七日,北乡侯病死。

古文:阎显白太后,征诸五子简为帝嗣。

现代文:阎显告诉太后,征召诸王子简为帝的继承人。

古文:未及至,十一月二日,程遂与王康等十八人,聚谋于西钟下,皆戴单衣为誓。

现代文:未到,十一月二日,孙程就与王康等十八人在西钟下集合谋划,都截单衣立誓。

古文:四日夜,程等共会崇德殿上,因入章台门。

现代文:四日夜,孙程等共会崇德殿上,并进章台门。

**古文:时,江京、刘安及李闰、陈达等俱坐省门下,程与王康共就斩京、安、达,以李闰权势积为省内所服,欲引为主,因举刃胁闰曰: 今当立济阴王,无得摇动。 **

现代文:这时,江京、刘安及李闰、陈达等人都坐在省门下,孙程与王康因共斩江京、刘安、陈达,因为李闰的权势大,为宫中所服,想以他为主,举刀威胁李闰说 :现在应当立济阴王,不得动摇。

**古文:闰曰: 诺。 **

现代文:李闰说: 是。

古文:于是扶闰起,俱于西钟下迎济阴王立之,是为顺帝。

现代文:于是扶起李闰,大家在西钟下迎济阴王继王位,是为顺帝。

古文:召尚书令、仆射以下,从辇幸南宫云台,程等留守省门,遮扞内外。

现代文:召尚书令、仆射以下,跟着皇上的车子去南宫云台,孙程等人留守宫门,断绝内外。

古文:阎显时在禁中,忧迫不知所为,小黄门樊登劝显发兵,以太后诏召越骑校尉冯诗、虎贲中郎将阎崇,屯朔平门,以御程等。

现代文:阎显这时在殿中,忧愁紧急不知怎么办,小黄门樊登劝阎显发兵,用太后诏召越骑校尉冯诗、虎贲中郎将阎崇,驻朔平门,以抵御孙程等人。

**古文:诱诗入省,太后使授之印,曰: 能得济阴王者封万户侯,得李闰者五千户侯。 **

现代文:引诱冯诗入宫,太后使人授印给他,说: 能够捉得济阴王的封万户侯,捉得李闰的封五千户侯。

古文:显以诗所将众少,使与登迎吏士于左掖门外。

现代文:阎显因冯诗带的兵不多,使他同樊登迎吏士于左掖门外。

古文:诗因格杀登,归营屯守。

现代文:冯诗杀了樊登,归营驻守。

古文:显弟卫尉景遽从省中还外府,收兵至盛德门。

现代文:阎显的弟弟卫尉阎景匆忙从宫中回外府,收兵至盛德门。

古文:程传召诸尚书使收景。

现代文:孙程传召诸尚书收捕阎景。

**古文:尚书郭镇时卧病,闻之,即率直宿羽林出南止车门,逢景从吏士,拔白刃,呼白: 无干兵。 **

现代文:尚书郭镇这时有病在身,听了孙程的命令,马上带领值宿羽林出南止车门,遇上阎景的随从人员,拔出白刃,大呼说: 不得用兵。

古文:镇即下车,持节诏之。

现代文:郭镇立即下车,拿着符诏令他。

**古文:景曰: 何等诏? **

现代文:阎景说: 什么诏?

古文:因听镇,不中。镇引剑击景墯车,左右以戟叉其匈,遂禽之,送廷尉狱,即夜死。

现代文:因举刀斫郭镇,没有斫中,郭镇引剑击阎景堕车下,左右的人用戟叉了阎景的胸部,于是捉了阎景,送到廷尉监狱,当天晚上死了。

古文:旦日,令侍御史收显等送狱,于是遂定。

现代文:第二天早上,命令侍御史收捕阎显等人送狱,这样就安定了。

古文:下诏曰:夫表功录善,古今之通义也。

现代文:皇帝下诏说 :表扬有功,奖励善行,古今的通义。

古文:故中常侍长乐太仆江京、黄门令刘安、钩盾令陈达与故车骑将军阎显兄弟谋议恶逆,倾乱天下。

现代文:前中常侍长乐太仆江京、黄门令刘安、钩盾令陈达与前车骑将军阎显兄弟阴谋恶逆,叛乱颠覆天下。

古文:中黄门孙程、王康、长乐太官丞王国?中黄门黄龙、彭恺、孟叔、李建、王成、张贤、史汎、马国、王道、李元、杨佗、陈予、赵封、李刚、魏猛、苗光等,怀忠愤发,戮力协谋,遂埽灭元恶,以定王室。

现代文:中黄门孙程、王康、长乐太官丞王国、中黄门黄龙、彭恺、孟叔、李建、王成、张贤、史汛、马国、王道、李元、杨佗、陈予、赵封、李刚、魏猛、苗光等,心怀忠义,激昂慷慨,努力同心,得以扫灭大恶,安定王室。

**古文:《诗》不云乎: 无言不雠,元德不报。 **

现代文:《诗》不是说过吗 :没有不对答的话,没有不报答的德。

古文:程为谋首,康、国协同。

现代文:孙程作谋主,王康、王国协同一致。

古文:其封程为浮阳侯,食邑五户;康为华容侯,国为郦侯,各九千户;黄龙为湘南侯,五千户;彭恺为西平昌侯,孟叔为中庐侯,李建为复阳侯,各四千二百户;王成为广宗侯,张贤为祝阿侯,史汎为临沮侯,马国为文平侯,王道为范县侯,李元为褒信侯,杨佗为山都侯,陈予为下侯,赵封为析县侯,李刚为枝江侯,各四千户;魏猛为夷陵侯,二千户;苗光为东阿侯,千户。

现代文:现在封孙程为浮阳侯,食邑万户;王康为华容侯,王国为郦侯,各九千户;黄龙为湘南侯,五千户,彭恺为西平昌侯,孟叔为中庐侯,李建为复阳侯,各四千二百户;王成为广宗侯,张贤为祝阿侯,史汛为临沮侯,马国为广平侯,王道为范县侯,李元为褒信侯,杨佗为山都侯,陈予为下隽侯,赵封为析县侯,李刚为枝江侯,各四千户;魏猛为夷陵侯,二千户;苗光为东阿侯,千户。

古文:是为十九侯。

现代文:是为十九侯。

古文:加赐车、马、金、银、钱、帛,各有差。

现代文:加赐车马金银钱帛多少有别。

古文:李闰以先不豫谋,故不封。

现代文:李闰因先前没有参加谋划,故不封。

古文:遂擢拜程骑都尉。

现代文:升授孙程为骑都尉。

古文:永建元年,程与张贤、孟叔、马国等为司隶校尉虞诩讼罪,怀表上殿,呵叱左右。

现代文:永建元年,孙程与张贤、孟叔、马国等替司隶校尉虞诩申诉,拿着表文上殿,呵叱左右。

古文:帝怒,遂免程官,因悉遣十九侯就国,后徙封程为宜城侯。

现代文:皇上发怒,因免了孙程的官职,所封十九侯统统遣送归封地,后来徙封孙程为宜城侯。

古文:程既到国,怨恨恚怼,封还印绶、符策,亡归京师,往来山中。

现代文:孙程到封地之后,愤愤怨恨,封还印绶、符节,逃归京师,往来山中。

古文:诏书追求,复故爵士,赐车马衣物,遣还国。

现代文:诏书追召他,恢复原来的爵土,赐车马衣物,遣送归国。

古文:三年,帝念程等功勋,悉征还京师。

现代文:三年,皇上念及孙程等人的功勋,都征回京师。

古文:程与王道、李元皆拜骑都尉,余悉奉朝请。

现代文:孙程与王道、李元都授骑都尉,其余的为奉朝请。

古文:阳嘉元年,程病甚,即拜奉车都尉,位特进。

现代文:阳嘉元年,孙程病得厉害,就授他奉车都尉,位特进。

古文:及卒,使五官中郎将追赠车骑将军印绶,赐谥刚侯。

现代文:死后,使五官中郎将追赠车骑将军印绶,赐谥刚侯。

古文:侍御史持节监护丧事,乘舆幸北部尉传,瞻望车骑。

现代文:侍御史持节监护丧事,皇上去北部尉传言,看望车骑。

古文:程临终,遗言上书,以国传弟美。

现代文:孙程临终时,遗言上书,把封国传给弟弟孙美。

古文:帝许之,而分程半,封程养子寿为浮阳侯。

现代文:皇上答应了他的请求,但分孙程封地一半,封孙程养子孙寿为浮阳侯。

古文:后诏书录微功,封兴渠为高望亭侯。

现代文:后来诏书奖励微功,封兴渠为高望亭侯。

古文:四年,诏宦官养子悉听得为后,袭封爵,定著乎令。

现代文:四年,诏令宦官养子都得为宦官后代,袭封爵,著为法令。

古文:王康、王国、彭恺、王成、赵封、魏猛六人皆早卒。

现代文:王康、王国、彭恺、王成、赵封、魏猛六个人都死得早。

古文:黄龙、杨佗、孟叔、李建、张贤、史汎、王道、李元,李刚九人与阿母山阳君宋娥更相货赂,求高官增邑,又诬罔中常侍曹腾、孟贲等。

现代文:黄龙、杨佗、孟叔、李建、张贤、史汛、王道、李元、李刚九人与阿母山阳君宋娥更相贿赂,求高官,增加食邑,又诬罔中常侍曹腾、孟贲等。

古文:永和二年,发觉,并遣就国,减祖四分之一。

现代文:永和二年,发觉,都被遣送就国,减租四分之一。

古文:宋娥夺爵归田舍。

现代文:宋娥被夺爵归田舍。

古文:唯马国、陈予、苗光保全封邑。

现代文:只有马国、陈予、苗光保全封邑。

古文:初,帝见废,监太子家小黄门籍建、傅高梵、长秋长赵熹、丞良贺、药长夏珍皆以无过获罪,建等坐徙朔方。

现代文:先时,帝被废黜,监太子家小黄门籍建、傅高梵、长秋长赵熹、丞良贺、药长夏珍都以无过获罪,籍建等因徙朔方。

古文:及帝即位,并擢为中常侍。

现代文:及帝即位,都升为中常侍。

古文:梵坐臧罪,减死一等。

现代文:高梵犯赃罪,减死一等。

古文:建后封东乡侯,三百户。

现代文:籍建后来封东乡侯,三百户。

古文:贺清俭退厚,位至大长秋。

现代文:良贺清俭谦退又厚重,位至大长秋。

古文:阳嘉中,诏九卿举武猛,贺独无所荐。

现代文:阳嘉中,诏令九卿举武猛人才,良贺独无所推荐。

古文:帝引问其故,对曰: 臣生自草茅,长于宫掖,既无知人之明,又未尝交知士类。

现代文:皇上召见他问是什么原因,良贺回答说 :我生于农村,在宫廷中成长,既无知人之明,又没有与知识分子交朋友。

古文:昔卫鞅因景监以见,有识知其不终。

现代文:从前卫鞅因景监得见秦王,有识的人知道他不会有好结果。

**古文:今得臣举者,匪荣伊辱。 **

现代文:现在得臣举荐的,不是光荣,而是可辱。

古文:固辞之。

现代文:坚决不举。

古文:及卒,帝思贺忠,封其养子为都乡侯,三百户。

现代文:死后,帝思良贺忠诚,封他的养子为都乡侯,三百户。

古文:曹腾字季兴,沛国谯人也。

现代文:◆曹腾传,曹腾字季兴,沛国谯县人。

古文:安帝时,除黄门从官。

现代文:安帝时,授黄门从官。

古文:顺帝在东官,邓太后以腾年少谨厚,使侍皇太子书,特见亲爱。

现代文:顺帝做皇太子时,邓太后因曹腾年轻谨慎厚重,使他侍候皇太子读书,特别亲爱。

古文:及帝即位,腾为小黄门,迁中常侍。

现代文:顺帝即位,曹腾任小黄门,升中常侍。

古文:桓帝得立,腾与长乐太仆州辅等七人,以定策功,皆封亭侯,腾为费亭侯,迁大长秋,加位特进。

现代文:桓帝立,曹腾与长乐太仆州辅等七人,因定策有功,都封为亭侯,曹腾为费亭侯,升大长秋,加位特进。

古文:腾用事省闼三十余年,奉事四帝,未尝有过。

现代文:曹腾在宫中任事三十余年,事四帝,从来没有过错。

古文:其所进达,皆海内名人,陈留虞放、边韶、南阳延固、张温、弘农张奂、颍川堂谿典等。

现代文:他所推荐的,都是海内名人,陈留虞放、边韶、南阳延固、张温、弘农张奂、颍川堂奚谷典等。

古文:时蜀郡太守因计吏赂遗于腾,益州刺史种暠于斜谷关搜得其书,上奏太守,并以劾腾,请下廷尉案罪。

现代文:当时蜀郡太守因计吏向曹腾行贿,益州刺史种詗于斜谷关搜得太守给曹腾的信,上奏蜀郡太守,并因此劾曹腾,请下廷尉治罪。

**古文:帝曰: 书自外来,非腾之过。 **

现代文:桓帝说: 书自外面来,不是曹腾的过。

古文:遂寝暠奏。

现代文:就没有准种詗的奏。

古文:腾不为纤介,常称暠为能吏,时人嗟美之。

现代文:曹腾不把它放在心中,经常说种詗是个能干的官吏,当时人赞美曹腾的为人。

古文:腾卒,养子嵩嗣。

现代文:曹腾逝世,养子曹嵩继嗣。

**古文:种暠后为司徒,告宾客曰: 今身为公,乃曹常侍力焉。 **

现代文:种詗后来做司徒,告诉宾客说: 现在我为公,是曹常侍出的力啊。

古文:嵩灵帝时货赂中官及输西园钱一亿万,故位至太尉。

现代文:曹嵩在灵帝时,贿赂中官及输西园钱一亿万,故位太尉。

古文:及子操起兵,不肯相随,乃与少子疾避乱琅邪,为徐州刺史陶谦所杀。

现代文:儿子曹操起兵,曹嵩不肯相从,于是与少子曹疾避乱琅邪,被徐州刺史陶谦所杀。

古文:单超,河南人;徐璜,下邳良城人;具瑗,魏郡元城人;左悺,河南平阴人;唐衡,颍川郾人也。

现代文:◆单超传,单超,河南人;徐璜,下邳良城人,具瑗,魏郡元城人;左忄官,河南平阴人;唐衡,颍川郾人。

古文:桓帝初,超、璜、瑗为中常侍,悺、衡为小黄门史。

现代文:桓帝初年,超、璜、瑗任中常侍,忄官、衡任小黄门史。

古文:初,梁冀两妹为顺、桓二帝皇后,冀代父商为大将军,再世权威,威振天下。

现代文:起先,梁冀的两个妹妹是顺帝、桓帝二帝的皇后,梁冀代父亲梁商任大将军,两世权威,威震天下。

古文:冀自诛太尉李固、杜乔等,骄横益甚,皇后乘势忌恣,多所鸩毒,上下钳口,莫有言者。

现代文:梁冀自从杀了太尉李固、杜乔之后,更加骄傲横暴,皇后也乘势嫉忌放肆,在宫里毒杀不少人,上下的人都不敢说话。

古文:帝逼畏久,恒怀不平,恐言泄,不敢谋之。

现代文:帝被逼畏惧,常怀不平,害怕事机泄漏,不敢谋划处理他们。

**古文:延熹二年,皇后崩,帝因如厕,独呼衡问: 左右与外舍不相得者皆谁乎? **

现代文:延熹二年,皇后逝世,帝借上厕所的时机,独喊了唐衡问道: 左右的人与皇后家不好的是谁呢?

古文:衡对曰: 单超、左悺前诣河南尹不疑,礼敬小简,不疑收其兄弟送洛阳狱,二人诣门谢,乃得解。

现代文:唐衡回答说 :单超、左忄官以前去河南尹不疑,送的礼物不多,不疑收捕了他们的兄弟送洛阳狱,二人跑到他那里认错,才得没有治罪。

**古文:徐璜、具瑗常私忿疾外舍放横,口不敢道。 **

现代文:徐璜、具瑗经常痛恨皇后家人横暴,只是口不敢说。

**古文:于是帝呼超、悺入室,谓曰: 梁将军兄弟专固国朝,迫胁外内,公卿以下从其风旨。今欲诛之,于常侍意何如? **

现代文:于是帝叫了单超、左忄官到他的室内,说: 梁将军兄弟专权朝廷,压迫威胁内外,公卿以下都跟着他们跑,现在我想诛杀他们,常侍的意思怎么样?

古文:超等对曰: 诚国奸贼,当诛日久。

现代文:单超等人回答道 :真正是国家的奸贼,早当诛杀的。

**古文:臣等弱劣,未知圣意何如耳。 **

现代文:我们懦弱无能,不知皇上的意思如何罢了。

**古文:帝曰: 审然者,常侍密图之。 **

现代文:帝说 :既然是这样的,常侍秘密进行好了。

**古文:对曰: 图之不难,但恐陛下复中狐疑。 **

现代文:回答说: 进行不难,只怕皇上再狐疑反复。

**古文:帝曰: 奸臣胁国,当伏其罪,何疑乎! **

现代文:帝说: 奸臣威胁国家,应当伏罪,有什么犹疑啊!

古文:于是更召璜、瑗等五人,遂定其议,帝啮超臂出血为盟,于是超收冀及宗亲党与悉诛之。

现代文:于是再召集徐璜、具瑗等五人,就定了诛杀梁氏之议。帝咬单超臂出血为盟。于是下诏收捕梁冀及宗室党羽,统统杀掉。

古文:悺、衡迁中常侍。封超新丰侯,二万户,璜武原侯,瑗东武阳侯,各万五千户,赐钱各千五百万;悺上蔡侯,衡汝阳侯,各万三千户,赐钱各千三百万。

现代文:左忄官、唐衡升中常侍,封单超新丰侯,二万户,徐璜武原侯,具瑗东武阳侯,各万五千户,赐钱各千五百万,左忄官上蔡侯、唐衡汝阳侯,各万三千户,赐钱各千三百万。

古文:五人同日封,故世谓之 五侯 。

现代文:五人同日封,所以当时叫做 五侯 。

古文:又封小黄门刘普、赵忠等八人为乡侯。

现代文:又封小黄门刘普、赵忠等八人为乡侯。

古文:自是权归宦官,朝廷日乱矣。

现代文:从此权归宦官,朝廷一天一天地乱了。

古文:超病,帝遣使者就拜车骑将军。

现代文:单超病了,帝派使者授他为车骑将军。

古文:明年薨,赐东园秘器,棺中玉具,赠侯将军印绶,使者理丧。

现代文:第二年逝世,赐棺木,棺中玉具,赠侯将军印绶,使者办丧事。

古文:及葬,发五营骑士,侍御史护丧,将作大匠起冢茔。

现代文:下葬时,发五营骑士、侍御史保护丧车,将作大匠筑冢茔。

**古文:其后四侯转横,天下为之语曰: 左回天,具独坐,徐卧虎,唐两墯。 **

现代文:后来四侯横暴,天下流行这样的话: 左回天,具独坐,徐卧虎,唐两惰。

古文:皆竞起第宅,楼观壮丽,穷极伎巧。

现代文:都争着盖住宅,楼观壮丽,穷极技巧。

古文:金银罽耳毛,施于犬马。

现代文:金银毛织品,装饰大马。

古文:多取良人美女以为姬妾,皆珍饰华侈,拟则宫人,其仆从皆乘牛车而从列骑。

现代文:又多娶良人美女以为姬妾,都打扮得华丽奢侈,比拟宫人。他们的仆从都乘车马,列骑随从。

古文:又养其疏属,或乞嗣异姓,或买苍头为子,并以传国袭封。

现代文:又养他们的疏属,有的还求嗣异姓,有的买奴仆为儿子,都能传国袭封。

古文:兄弟姻戚皆宰州临郡,辜较百姓,与盗贼无异。

现代文:兄弟姻戚都是州郡大吏,剥夺百姓,与盗贼没有什么分别。

古文:超弟安为河东太守,弟子匡为济阴太守,璜弟盛为河内太守,悺弟敏为陈留太守,瑗兄恭为沛相,皆为所在蠹害。

现代文:单超的弟弟单安为河东太守,弟弟的儿子单匡为济阴太守,徐璜的哥哥徐盛为河内太守,左忄官的弟弟左敏为陈留太守,具瑗的哥哥具恭为沛相,都是当地的害虫。

古文:璜兄子宣为下邳令,暴虐尤甚。

现代文:徐璜的兄子徐王宣任下邳令,特别暴虐。

古文:先是,求故汝南太守下邳李暠女不能得,及到县,遂将吏卒至暠家,载其女归,戏射杀之,埋著寺内。

现代文:先时求前汝南太守下邳李詗女不得,到县时就派吏卒到李詗家,用车把女弄回来,射死她开玩笑,埋在官舍里。

古文:时,下邳县属东海,汝南黄浮为东海相,有告言宣者,浮乃收宣家属,无少长悉考之。

现代文:当时下邳县属东海,汝南黄浮为东海相,有人告发徐王宣的事,黄浮于是收捕了徐王宣家属,不管老少,都拷打审问。

**古文:掾史以下固谏争。浮曰: 徐宣国贼,今日杀之,明日坐死,足以瞑目矣。 **

现代文:掾史以下竭力劝阻黄浮,黄浮说: 徐王宣国贼,今天杀了他,明天坐罪死,可以闭目了。

古文:即案宣罪弃市,暴其尸以示百姓,郡中震栗。

现代文:就根据徐王宣的罪行弃市,暴露他的尸体,使百姓看,郡中震惊害怕。

古文:璜于是诉怨于帝,帝大怒,浮坐髡钳,输作右校。

现代文:徐璜于是向皇上诉苦,皇上大怒,剃去黄浮的头发,用铁圈束着他的颈,送右校劳改。

古文:五侯宗族宾客虐遍天下,民不堪命,起为寇贼。

现代文:五侯宗族宾客危害天下,老百姓无法活命,被迫起来为寇贼。

古文:七年,衡卒,亦赠车骑将军,如超故事。

现代文:七年,唐衡死了,也赠车骑将军,与单超一样。

古文:璜卒,赙赠钱布,赐冢茔地。

现代文:徐璜死了,送吊仪钱布,赐冢茔地。

古文:明年,司隶校尉韩演因奏悺罪恶,及其兄太仆南乡侯称请托州郡,聚敛为奸,宾客放纵,侵犯吏民。

现代文:第二年,司隶校尉韩演因奏左忄官罪恶,和他的哥哥太仆南乡侯称请托州郡,拉关系,聚敛为奸,宾客放纵,侵害官吏百姓。

古文:悺、称皆自杀。

现代文:左忄官、左称都自杀。

古文:演又奏瑗兄沛相恭臧罪,征诣廷尉。

现代文:韩演又奏具瑗的哥哥沛相具恭贪赃,征召至廷尉。

古文:瑗诣狱谢,上还东武侯印绶,诏贬为都乡侯,卒于家。

现代文:具瑗去廷尉狱请罪,上还东武侯印绶,诏令贬为都乡侯,死在家里。

古文:超及璜、衡袭封者,并降为乡侯,租入岁皆三百万,子弟分封者,悉夺爵土。

现代文:单超及徐璜、唐衡袭封的都降为乡侯,租入岁都三百万,子弟分封的,都剥夺爵土。

古文:刘普等贬为关内侯。

现代文:刘普等贬为关内侯。

古文:侯览者,山阳防东人。

现代文:◆侯览传,侯览,山阳防东人。

古文:桓帝初为中常侍,以佞猾进,倚势贪放,受纳货遗以巨万计。

现代文:桓帝初年为中常侍,善于谄媚狡猾,得到桓帝宠信。倚靠权势贪污无度,接受贿赂以巨万计。

古文:延熹中,连岁征伐,府帑空虚,乃假百官奉禄,王侯租锐。

现代文:延熹中,连年征伐用兵,国家空虚,于是借百官的俸禄,王侯的租税。

古文:览亦上缣五千匹,赐爵关内侯。

现代文:侯览也拿出缣五千匹来,赐爵关内侯。

古文:又托以与议诛梁冀功,进封高乡侯。

现代文:又借口与议诛梁冀有功,晋封高乡侯。

古文:小黄门段珪家在济阴,与览并立田业,近济北界,仆从宾客侵犯百姓,劫掠行旅。济北相滕延一切收捕,杀数十人,陈尸路衢。

现代文:小黄门段王圭家在济阴,同侯览都置田业,接近济北界,仆从宾客侵扰百姓,抢劫行旅,济北相滕延把他们全部收捕,杀了数十人,暴尸道路。

古文:览、珪大怨,以事诉帝,延坐多杀无辜,征诣廷尉,免。

现代文:侯览、段王圭怨恨到了极点,把这事告诉了皇上,滕延以多杀无罪,征召至廷尉,免了他的济北相。

古文:延字伯行,北海人,后为京兆尹,有理名,世称为长者。

现代文:滕延字伯行,北海人,后为京兆尹,有善治理的好名声,人叫他为长者。

古文:览等得此愈放纵。

现代文:侯览等因此更加放纵,胡作非为。

古文:览兄参为益州刺史,民有丰富者,辄诬以大逆,皆诛灭之,没入财物,前后累亿计。

现代文:侯览的哥哥侯参任益州刺史,老百姓富裕一点的,动辄诬陷他大逆不道,都诛杀掉,然后没收他的财物,前前后后加起来以亿计。

古文:太尉杨秉奏参,槛车征,于道自杀。

现代文:太尉杨秉奏侯参,用囚车征召,在路上自杀。

古文:京兆尹袁逢于旅舍,阅参车三百余两,皆金银锦帛珍玩,不可胜数。

现代文:京兆尹袁逢在旅舍看了侯参的三百余辆车子,都是载的金银锦帛珍玩,不可胜数。

古文:览坐免,旋复复官。

现代文:侯览因罪免官,没有多久,又官复原职。

古文:建宁二年,丧母还家,大起茔冢。

现代文:建宁二年,因母亲逝世回家,大起坟墓。

古文:督邮张俭因举奏览贪侈奢纵,前后请夺人宅三百八十一所,田百一十八顷。

现代文:督邮张俭因举奏侯览贪污奢侈,无所不为,前后夺人住宅三百八十一所,田百一十八顷。

古文:起立第宅十有六区,皆有高楼池苑,堂阁相望,饰以绮画丹漆之属,制度重深,僭类宫省。

现代文:建筑第宅十有六区,都有高楼池苑,堂阁相望,用绮画丹素装饰起来,制度重深,类似宫殿。

古文:又豫作寿冢,石椁双阙,高庑百尺,破人居室,发掘坟墓。

现代文:又预先作生人坟墓,石椁双阙,堂下周屋,高达百尺,打破人家的住宅,发掘别人坟墓。

古文:虏夺良人,妻略妇子,及诸罪衅,请诛之。

现代文:掳夺良人,抢掠妇女,以及各种罪恶,请即诛杀他。

古文:而览伺候遮截,章竟不上。

现代文:侯览打听了消息,阻截了张俭的上奏。

古文:俭遂破览冢宅,藉没资财,具言罪状。

现代文:张俭于是打破侯览的冢宅,没收了他的资财,全部揭露侯览罪状。

古文:又奏览母生时交通宾客,干乱郡国。复不得御。

现代文:又奏侯览的母亲在生时交通宾客,干乱郡国,奏书又不得进。

古文:览遂诬俭为钩党,及故长乐少府李膺、太仆杜密等,皆夷灭之。

现代文:侯览于是诬陷张俭是钩党,与前长乐少府李膺、太仆杜密等,一起杀灭。

古文:遂代曹节领长乐太仆。

现代文:因代曹节领长乐太仆。

古文:熹平元年,有司举奏览专权骄奢,策收印绶,自杀。阿党者皆免。

现代文:熹平元年,官吏举奏侯览专权骄奢,诏令收了他的印绶,侯览自杀,同党都免去了官职。

古文:曹节字汉丰,南阳新野人也。

现代文:◆曹节传,曹节字汉丰,南阳新野人。

古文:其本魏郡人,世吏二千石。

现代文:他原来是魏郡人,家庭世代二千石。

古文:顺帝初,以西园骑迁小黄门。

现代文:顺帝初年,以西园骑升小黄门。

古文:桓帝时,迁中常侍,奉车都尉。

现代文:桓帝时,升中常侍,奉车都尉。

古文:建宁元年,持节将中黄门虎贲羽林千人,北迎灵帝,陪乘入宫。

现代文:建宁元年,持节将中黄门虎贲羽林千人,北迎灵帝,陪灵帝的车辆入宫。

古文:及即位,以定策封长安乡侯,六百户。

现代文:灵帝即位,因定策有功封长安乡侯、六百户。

古文:时,窦太后临朝,后父大将军武与太傅陈蕃谋诛中官,节与长乐五官史朱瑀、从官史共普、张亮、中黄门王尊、长乐谒者腾是等十七人,共矫诏以长乐食监王甫为黄门令,将兵诛武、蕃等,事已具《蕃》、《武传》。

现代文:这时,窦太后临朝掌权,太后的父亲大将军窦武与太傅陈蕃商议诛杀宦官,曹节与长乐五官史朱王禹、从官史共普、张亮、中黄门王尊、长乐谒者腾是等十七人,共同诈称皇帝的诏令以长乐食监王甫为黄门令,带兵杀了窦武、陈蕃等人,事已经载在《陈蕃》、《窦武》传。

古文:节迁长乐卫尉,封育阳侯,增邑三千户;甫迁中常侍,黄门令如故;瑀封都乡侯,千五百户;普、亮等五人各三百户;余十一人皆为关内侯,岁食租二千斛。

现代文:曹节升长乐卫尉,封育阳侯,增邑三千户;王甫升中常侍,仍为黄门令;朱王禹封都乡侯,千五百户;共普、张亮等五人各三百户;其余十一人都为关内侯,岁食租二千斛。

**古文:先是,瑀等阴于明堂中祷皇天曰: 窦氏无道,请皇天辅皇帝诛之,令事必成,天下得宁。 **

现代文:先时朱王禹等人暗地里在明堂中祷告皇天说 :窦氏无道,请皇天辅佐皇帝把他杀了,好事必成,天下得安宁。

古文:既诛武等,诏令太官给塞具,赐瑀钱五千万,余各有差,后更封华容侯。

现代文:窦武等被诛之后,诏令太官给报祠具,赐朱王禹钱五千万,其余的人各有多少差别,后来更封华容侯。

古文:二年,节病困,诏拜为车骑将军。

现代文:二年,曹节病得厉害,诏令为车骑将军。

古文:有顷疾瘳,上印绶,罢,复为中常侍,位特进,秩中二千石,寻转大长秋。

现代文:没有多久,病好了,上印绶,罢,再为中常侍,位特进,秩中二千石,不久调大长秋。

**古文:熹平元年,窦太后崩,有何人书朱雀阙,言 天下大乱,曹节、王甫幽杀太后,常侍侯览多杀党人,公卿皆尸禄,无有忠言者。 **

现代文:熹平元年,窦太后逝世,不知是什么人在朱雀阙写着: 天下大乱,曹节、王甫幽杀太后,常侍侯览多杀党人,公卿都是一些尸位素餐的人,没有说忠话的。

古文:于是诏司隶校尉刘猛逐捕,十日一会。

现代文:于是诏令司隶校尉刘猛逐一搜捕,十日一汇报。

古文:猛以诽书言直,不肯急捕,月余,主名不立。

现代文:刘猛认为诽书说的是直话,不肯急于捕捉,一个多月,主犯没有捉到。

古文:猛坐左转谏议大夫,以御史中丞段颎代猛,乃四出逐捕,及太学游生,系者千余人。

现代文:刘猛获罪降职为谏议大夫,用御史中丞段代替刘猛,于是四处搜捕,以及太学游生,逮捕千多人。

古文:节等恕猛不已,使颎以他事奏猛,抵罪输左校。

现代文:曹节等人怨恨刘猛,使段用别的事奏刘猛,抵罪输左校劳改。

古文:朝臣多以为言,乃免刑,复公车征之。

现代文:朝廷里的人多为他说话,乃免刑,再用公车征召他。

古文:节遂与王甫等诬奏桓帝弟勃海王悝谋反,诛之。

现代文:曹节就与王甫等诬奏桓帝的弟弟勃海王悝谋反,刘悝被诛杀。

古文:以功封者十二人。

现代文:因功封了十二人。

古文:甫封冠军侯。

现代文:王甫封冠军侯。

古文:节亦增邑四千六百户,并前七千六百户。

现代文:曹节也增邑四千六百户,并以前封的共七千六百户。

古文:父兄子弟皆为公卿列校、牧守令长,布满天下。

现代文:他们父兄子弟都是公卿列校、牧守令长,布满天下。

古文:节弟破石为越骑校尉,越骑营五百妻有美色,破石从求之,五百不敢违,妻执意不肯行,遂自杀。

现代文:曹节的弟弟曹破石为越骑校尉,越骑营五百妻有美色,曹破石向五百求妻,五百不敢违,妻子执意不肯行,因自杀。

古文:其淫暴无道,多此类也。

现代文:他的淫乱无道,大多如此。

古文:光和二年,司隶校尉阳球奏诛王甫及子长乐少府萌、沛相吉,皆死狱中。

现代文:光和二年,司隶校尉阳球奏诛杀王甫及他的儿子长乐少府王萌、沛相王吉,都死在监狱里。

古文:时连有灾异,郎中梁人审忠以为朱瑀等罪恶所感,乃上书曰:臣闻理国得贤则安,失贤则危,故舜有臣五人而天下理,汤举伊尹不仁者远。

现代文:这时常有灾异,郎中梁人审忠认为是朱王禹等人的罪恶所致,上书说: 我听说治理国家得贤人就安,失去贤人就危,所以舜有臣五人而天下太平,汤武举用伊尹,坏人就不得进。

古文:陛下即位之初,未能万机,皇太后念在抚育,权时摄政,故中常侍苏康、管霸应时诛殄。

现代文:皇上即位的时候,不能理万机,皇太后念您尚须抚育,暂时代理政治,前中常侍苏康、管霸及时诛灭。

古文:太傅陈蕃、大将军窦武考其党与,志清朝政。

现代文:太傅陈蕃、大将军窦武审查他们的党羽,立志肃清朝廷的政治。

古文:华容侯朱瑀知事觉露,祸及其身,遂兴造逆谋,作乱王室,撞蹋省闼,执夺玺绶,迫胁陛下,聚会群臣,离间骨肉母子之恩,遂诛蕃、武及尹勋等。

现代文:华容侯朱王禹知道事情爆发,就会大祸临头,于是发起逆谋,大乱王室,践踏宫廷,抢夺印绶,强迫威胁皇上,聚会群臣,离间母子骨肉的恩情,诛杀陈蕃、窦武和尹勋等人。

古文:因共割裂城社,自相封赏。

现代文:因此共同分裂国家,自行封赏。

古文:父子兄弟被蒙尊荣,素所亲厚布在州郡,或登九列,或据三司。

现代文:父子兄弟都享尊荣,平常相好的人散布州郡,有的位登九列,有的占据三司。

古文:不惟禄重位尊之责,而苟营私门,多蓄财货,缮修第舍,连里竟巷。

现代文:不想禄重位尊的职责,只图营私舞弊,多积财货,修造房屋,连里满巷。

古文:盗取御水以作鱼钓,车马服玩拟于天家。

现代文:窃取宫中御水,作为钓鱼之用,车马衣服玩物,比于天子。

古文:群公卿士杜口吞声,莫敢有言。

现代文:群公卿士,闭口吞声,不敢说一句话。

古文:州牧郡守承顺风旨,辟召选举,释贤取愚。

现代文:州牧郡守秉承他们旨意,征召选举,贤能的人才不要,而擢用那些愚昧无知的人。

古文:故虫蝗为之生,夷寇为之起。天意愤盈,积十余年。

现代文:因此蝗虫发生,夷寇为乱。天意愤怨已满,积十余年。

古文:故频岁日食于上,地震于下,所以谴戒人主,欲令觉悟,诛鉏无状。

现代文:所以连年日食于上,地震在下,这是警告人主,想人主觉悟过来,诛杀坏人。

古文:昔高宗以雉雊之变,故获中兴之功。

现代文:从前高宗因雉升鼎耳的变异,修德而商朝得以中兴。

古文:近者神祇启悟陛下,发赫斯之怒,故王甫父子应时馘截,路人士女莫不称善,若除父母之仇。

现代文:最近神祗开导皇上,大发雷霆。王甫父子及时诛灭,路上行人,不分男女,没有不拍手称快,好像是报了父母之仇。

古文:诚怪陛下复忍孽臣之类,不悉殄灭。

现代文:却怪皇上再容忍孽臣一伙,不全部消灭。

古文:昔秦信赵高,以危其国;吴使刑人,身遘其祸。

现代文:从前秦信赵高,因使国家覆亡,吴任用刑人,反被刑人所害。

古文:虞公抱宝牵马,鲁昭见逐乾侯,以不用宫之奇、子家驹以至灭辱。

现代文:虞公抱宝牵马,鲁昭被逐于乾侯,都因不听宫子奇、子家驹的话,以至灭亡羞辱。

古文:今以不忍之恩,赦夷族之罪,奸谋一成,悔亦何及!

现代文:现在以不忍的恩德,赦免夷族的滔天大罪,奸谋一成,失悔也来不及了!

古文:臣为郎十五年,皆耳目闻见,瑀之所为,诚皇后所不复赦。

现代文:我为郎十五年,都是耳闻目见,朱王禹的所作所为,真是皇天所不能再赦免的。

古文:愿陛下留漏刻之听,裁省臣表,埽灭丑类,以答天怒。

现代文:愿皇上留一点点时间,看看我的上表,扫灭丑类,以答天怒。

古文:与瑀考验,有不如言,愿受汤镬之诛,妻子并徙,以绝妄言之路。

现代文:考问朱王禹,如果有不实之词,愿受诛杀,妻子并徙,以杜绝乱说的路。

古文:章寝不报。

现代文:奏章被压下来。

古文:节遂领尚书令。

现代文:曹节就兼尚书令。

古文:四年,卒,赠车骑将军。

现代文:四年,逝世,赠车骑将军。

古文:后瑀亦病卒,皆养子传国。

现代文:后来朱王禹也病死,都是养子传国。

古文:审忠字公诚,宦官诛后,辟公府。

现代文:审忠字公诚,宦官诛灭之后,征召公府。

古文:吕强字汉盛,河南成皋人也。

现代文:◆吕强传,吕强字汉盛,河南成皋人。

古文:少以宦者为小黄门,再迁中常侍。

现代文:少时以宦者为小黄门,再升中常侍。

古文:为人清忠奉公。

现代文:为人清正忠诚,奉公守法。

古文:愿陛下详思臣言,不以记过见玼为责。

现代文:灵帝时,依例封宦官,吕强被封为都乡侯。吕强言辞恳切,坚决不接受,灵帝只好依从了他。

古文:书奏不省。中平元年,黄巾贼起,帝问强所宜施行。

现代文:当时,灵帝多蓄私财,收天下的珍宝,郡国贡献,要先输内署,名叫 导行费 。中平元年,黄巾贼闹事,灵帝问吕强怎么办。

古文:强欲先诛左右贪浊者,大赦党人,料简刺史、二千石能否。

现代文:吕强的意见是先诛杀皇上左右的贪污腐化分子,大赦党人,考察刺史、二千石的优劣。

古文:帝纳之,乃先赦党人。

现代文:灵帝采纳了。于是先大赦党人。

古文:于是诸常侍人人求退,又各自征还宗亲子弟在州郡者。

现代文:这样,诸常侍就人人要求退出朝廷,又各自召回在州郡的宗族亲戚子弟。

古文:中常侍赵忠、夏恽等遂共构强,云 与党人共议朝廷,数读《霍光传》。

现代文:中常侍赵忠、夏恽等就共同诬陷吕强,说: 吕强与党人共同议论朝廷,经常读《霍光传》,想废帝,另立皇上。

古文:强兄弟所在并皆贪秽 。

现代文:吕强兄弟所在的地方,都贪污枉法。

古文:帝不悦,使中黄门持兵召强。

现代文:帝不高兴了,使中黄门带着武器召吕强。

古文:强闻帝召,怒曰: 吾死,乱起矣。

现代文:吕强听说皇上叫他,生气说: 我死,国家就要乱了啊!

**古文:丈夫欲尽忠国家,岂能对狱吏乎! **

现代文:大夫尽忠国家,难道能够听从狱吏处置吗?

古文:遂自杀。

现代文:就自杀身死。

**古文:忠、恽复谮曰: 强见召未知所问,而就处草自屏,有奸明审。 **

现代文:赵忠、夏恽还诬陷他说: 吕强被皇上召问,不知道问什么,却在外面野草中自杀,他有奸谋是很明显的。

古文:遂收捕宗亲,没入财产焉。时,宦者济阴丁肃、下邳徐衍、南阳郭耽、汝阳李巡、北海赵祐等五人称为清忠,皆在里巷,不争威权。巡以为诸博士试甲乙科,争弟高下,更相告言,至有行赂定兰台漆书经字,以合其私文者,乃白帝,与诸儒共刻《五经》文于石,于是诏蔡邕等正其文字。

现代文:当时,宦官济阴丁肃、下邳徐衍、南阳郭耽、汝阳李巡、北海赵等五人,名为清忠,都在里巷中,不争权夺利,李巡认为诸博士考试甲乙科,争第高下,互相告语,甚至有行贿改定兰台漆书经字,以合他的文章的,于是告诉皇上,与诸儒生共同刻《五经》文于石上,诏令蔡邕等校正文字。

古文:自后《五经》一定,争者用息。

现代文:自后《五经》一定,争论就停止了。

古文:赵祐博学多览,著作校书,诸儒称之。

现代文:赵博学,看书很多,著作校书,诸儒生都称赞他。

古文:又小黄门甘陵吴伉,善为风角,博达有奉公称。

现代文:又小黄门甘陵吴伉,会候四方四隅的风,以占卜吉凶,胸怀广阔,有奉公守法的名声。

古文:知不得用,常托病还寺舍,从容养志云。

现代文:自己知道不被任用,经常托病回到自己的宿舍,从容养志。

古文:张让者,颎川人;赵忠者,安平人也。

现代文:◆张让传,张让颍川郡人;赵忠安平人。

古文:少皆给事者中,桓帝时为小黄门。

现代文:少年时都在宫廷中做事,桓帝时任小黄门。

古文:忠以与诛梁冀功封都乡侯。

现代文:赵忠因为参加诛杀梁冀功封都乡侯。

古文:延熹八年,黜为关内侯,食本县租千斛。

现代文:延熹八年,黜为关内侯,食本县租千斛。

古文:灵帝时,让、忠并迁中常侍,封列侯,与曹节、王甫等相为表里。

现代文:汉灵帝时张让、赵忠一起升为中常侍,封为列侯。与曹节、王甫等人内外一气。

古文:节死后,忠领大长秋。

现代文:曹节死后,赵忠兼任大长秋。

古文:让有监奴典任家事,交通货赂,威形喧赫。

现代文:张让有监奴主管家务,勾结权贵,收受贿赂,威名很大。

古文:扶风人孟佗,资产饶赡,与奴朋结,倾谒馈问,无所遗爱。奴咸德之,问佗曰: 君何所欲?

现代文:扶风人孟佗,家产富足,同张让的监奴结为朋友,竭自己所有送给监奴,没有剩下一点自己所爱的东西。

**古文:力能办也。 曰: 吾望汝曹为我一拜耳。 **

现代文:监奴感激他,问孟佗: 您有什么要求呢?

古文:时宾客求谒让者,车恒数百千两,佗时指让,后至,不得进,监奴乃率诸仓头迎拜于路,遂共轝车入门。

现代文:我都能为您办啊。 孟佗说 :我只希望你们为我一拜而已。 当时请求见张让的宾客,经常在门口停着数百上千辆车子。孟佗那时也去见张让,因为后到,不能进去,监奴就率领各奴仆在路上迎拜孟佗,并且共同抬着他的车子进门。

古文:宾客咸惊,谓佗善于让,皆争以珍玩赂之。

现代文:宾客们大为惊奇,认为孟佗和张让很相好,都争着用珍宝奇玩贿赂他。

古文:佗分以遗让,让大喜,遂以佗为凉州刺史。

现代文:孟佗分一些给张让,张让大喜,让孟佗当了凉州刺史。

古文:是时,让、忠及夏恽、郭胜、孙璋、毕岚、栗嵩、段珪、高望、张恭、韩悝、宋典十二人,皆为中常侍,封侯贵宠,父兄子弟布列州郡,所在贪贱,为人蠹害。

现代文:这时,张让、赵忠及夏恽、郭胜、孙璋、毕岚、栗嵩、段王圭、高望、张恭、韩悝、宋典十二人,都任中常侍,封侯贵宠,父子兄弟分布州郡当官,贪污残暴,是人民的祸害。

古文:黄巾既作,盗贼糜沸,郎中中山张钧上书曰: 窃惟张角所以能兴兵作乱,万人所以乐附之者,其源皆由十常侍多放父兄、子弟、婚亲、宾客典据州郡,辜榷财利,侵掠百姓,百姓之冤无所告诉,故谋议不轨,聚为盗贼。

现代文:黄巾造乱,盗贼像开了锅的粥一样。郎中中山张钧上书说 :我想张角所以能够兴兵作乱,成千上万的人愿意跟着他,其根源都在十常侍,把他们的父兄、子弟、亲戚、宾客放到各州郡,独占财利,侵夺百姓,百姓的冤屈无处申诉,所以图谋不轨,聚积成为盗贼。

**古文:宜斩十常侍,县头南郊,以谢百姓,又遣使者布告天下,可不须师旅,而大寇自消。 **

现代文:应该杀了十常侍,把他们的脑袋悬挂南郊,以此向老百姓请罪。再派使者布告天下,这样可以不须用兵,而大寇自会消散。

古文:天子以钧章示让等,皆免冠徒跣顿首,乞自致洛阳诏狱,并出家财以助军费。

现代文:皇帝把张钧的奏章给张让等人看,他们都脱掉帽子、靴子叩头请罪,乞求让自己去洛阳监狱,并且拿出家财以助军费。

古文:有诏皆冠履视事如故。

现代文:皇帝诏令他们都戴上帽子,穿起靴子,和以前一样工作。

古文:帝怒钧曰: 此真狂子也。

现代文:皇帝对张钧发怒说 :你真是一个疯子啊!

**古文:十常侍固当有一人善者不? **

现代文:十常侍中硬没有一个好的吗?

古文:钧复重上,犹如前章,辄寝不报。

现代文:张钧又上书,还是和上次的奏章一样。但总是被扣压不上报。

古文:诏使廷尉、侍御史考为张角道者,御史承让等旨,遂诬奏钧学黄巾道,收掠死狱中。

现代文:皇帝下诏廷尉、侍御史调查搞张角太平道的人,御史秉承张让等人的意旨,诬告张钧学黄巾道,把他逮捕,拷打他,死在狱中。

古文:而让等实多与张角交通。

现代文:而张让等人却与张角勾结往来。

**古文:后中常侍封谞、徐奉事独发觉坐诛,帝因怒诘让等曰: 汝曹常言党人欲为不轨,皆令禁锢,或有伏诛。今党人更为国用,汝曹反与张角通,为可斩未? **

现代文:后来中常侍封、徐奉与黄巾勾结的事败露被杀,皇帝因此发怒责问张让等人说 :你们常说党人图谋不轨,下令禁锢,有的还被杀掉,现在党人成为国家有用的人才,你们反与张角私通,这可杀不可杀?

**古文:皆叩头云: 故中常侍王甫、侯览所为。 **

现代文:张让等都叩头说: 这是前中常侍王甫、侯览干的。

古文:帝乃止。

现代文:皇帝就没有追究了。

古文:明年,南宫灾。

现代文:第二年,南宫遭火灾。

古文:让、忠等说帝令敛天下田亩税十钱,以修宫室。

现代文:张让、赵忠等人劝皇帝下令收天下田地税每亩十钱,用来修建宫室。

古文:发太原、河东、狄道诸郡材木及文石,每州郡部送至京师,黄门常侍辄令谴呵不中者,因强折贱买,十分雇一,因复货之于宦官,复不为即受,材木遂至腐积,宫室连年不成。

现代文:征调太原、河东、狄道各郡的木材和有花纹的石头,每当州郡把这些东西送到京师,黄门常侍总是下令谴责呵斥那些运送木石不合格的人,并且强行折价,贱价收买,十分的只给一分的价钱,又把它卖给宦官,宦官又不马上接受,木材因而堆积腐朽,宫室连年修不成。

古文:刺史、太守复增私调,百姓呼嗟。

现代文:刺史、太守又私自增加征调的数量,百姓呼号叹息,苦不堪言。

古文:凡诏所征求,皆令西园驺密约敕,号曰 中使 ,恐动州郡,多受赇赂。

现代文:凡是皇帝征求的东西,都派西园中的骑士秘密带着皇帝的命令,号称 中使 ,恐吓州郡,多受贿赂。

古文:刺史、二千石及茂才孝廉迁除,皆责助军修宫钱,大郡至二三千万,余各有差。

现代文:刺史、二千石及茂才、孝廉的提拔任用,都责令出助军需和修宫室钱,大郡到二三千万,其余各有差别。

古文:当之官者,皆先至西园谐价,然后得去。

现代文:应当上任的人,都必须先去西园评定价值,然后才去。

古文:有钱不毕者,或至自杀。

现代文:有的钱交不够,甚至自杀。

古文:其守清者,乞不之官,皆迫遣之。

现代文:那些保持清白的人请求不去上任,都被强行派去。

古文:时,钜鹿太守河内司马直新除,以有清名,减责三百万。

现代文:当时新任命的巨鹿郡太守河内郡人司马直,因有清名,减少一些,责令交三百万。

**古文:直被诏,帐然曰: 为民父母,而反割剥百姓,以称时求,吾不忍也。 **

现代文:司马直接到诏令,惆怅地说: 为人民父母,反而搜刮百姓,以满足当今所需,我心不忍啊!

古文:辞疾,不听,行至孟津,上书极陈当世之失,古今祸败之戒,即吞药自杀。

现代文:托病辞官,上面不准。走到孟津,上书尽力陈述当世的过失,古今祸败的教训,然后吞药自杀。

古文:书奏,帝为暂绝修宫钱。

现代文:书奏上后,皇帝为此暂时停征了修宫钱。

古文:又造万金堂于西园,引司农金钱缯帛,仞积其中。

现代文:又建万金堂于西园,取司农的金钱缯帛,满积其中。

古文:又还河间买田宅,起第观。

现代文:又回到河间买田地住宅,建造宅第楼观。

古文:帝本侯家,宿贫,每叹桓帝不能作家居,故聚为私臧,复寄小黄门常侍钱各数千万。

现代文:灵帝本是侯爵出身,素来贫穷,常常叹息桓帝不能置家业,所以聚敛金钱财物作为私产,又收存了小黄门常侍的钱各数千万。

**古文:常云: 张常侍是我公,赵常侍是我母。 **

现代文:灵帝常说 :张常侍是我公,赵常侍是我母。

古文:宦者得志,无所惮畏,并起第宅,拟则宫室。

现代文:宦官得志,无所畏惧,大家仿照宫室营造私人住宅。

**古文:帝常登永安候台,宦官恐其望见居外,乃使中大人尚但谏曰: 天子不当登高,登高则百姓虚散。 **

现代文:灵帝常登永安侯台,宦官怕他看见自己的住宅,就使中大人尚但劝皇帝说: 天子不应当登高,登高,老百姓就要虚散。

古文:自是不敢复升台榭。

现代文:皇帝从此不再登亭台楼阁。

古文:明年,遂使钩盾令宋典缮修南宫玉堂。

现代文:第二年,就派钩盾令宋典修缮南宫玉堂。

古文:又使掖庭令毕岚铸铜人四列于仓龙、玄武阙,又铸四钟,皆受二千斛,县于玉堂及云台殿前。

现代文:又派掖廷令毕岚铸造四个铜人排列在苍龙、玄武宫前。又铸了四座钟,可容二千斛粮食,悬挂于玉堂及云台殿前。

古文:又铸天禄虾蟆,吐水于平门外桥东,转水入宫。

现代文:又铸天禄虾蟆,吐水于平门外桥东,转水流入宫内。

古文:又作翻车渴乌,旋于桥西,用洒南北郊路,以省百姓洒道之费。

现代文:又造翻车渴乌,安放桥西,用来喷洒南北郊道路,以节省百姓洒道路的费用。

古文:又铸四出文钱,钱皆四道。

现代文:又铸四出文钱,钱上都有四道和边轮相连的花纹。

古文:识者窃言侈虐已甚,形象兆见,此钱成,必四道而去。

现代文:懂得的人私下议论说,奢侈暴虐已经到了极点。形象征兆出现,这种钱铸成,一定要四方流散。

古文:及京师大乱,钱果流布四海。

现代文:等到京师大乱,这种钱果然流散四海。

古文:复以忠为车骑将军,百余日罢。

现代文:又任用赵忠为车骑将军,百多天免职。

古文:六年,帝崩。中军校尉袁绍说大将军何进,令诛中官以悦天下。

现代文:中平六年,汉灵帝崩,中军校尉袁绍劝大将军何进下令杀宦官使天下人高兴。

古文:谋泄,让、忠等因进入省,遂共杀进。

现代文:谋划泄露,张让、赵忠等人乘何进入宫之际,共同杀了何进。

古文:而绍勒兵斩忠,捕宦官无少长悉斩之。

现代文:袁绍率兵杀了赵忠,搜捕宦官,无论老小,统统杀掉。

古文:让等数十人劫质天子走河上。追急,让等悲哭辞曰: 臣等殄灭,天下乱矣。

现代文:张让等几十人劫持天子作为人质逃到黄河边上,追赶得急迫,张让等人悲痛地哭着向天子告辞说: 我等灭绝,天下大乱啊!

**古文:惟陛下自爱! **

现代文:希望陛下自己爱惜自己!

古文:皆投河而死。

现代文:说完,都投河自杀。

古文:论曰:自古丧大业绝宗禋者,其所渐有由矣。

现代文:史官评论说: 自古丧国灭宗的,不是一朝一夕之故,是慢慢地造成的。

古文:三代以嬖色取祸,嬴氏以奢虐致灾,西京自外戚失祚,东都缘阉尹倾国。

现代文:夏商周三代因好色取祸,秦始皇因奢侈暴虐招害,西汉由于外戚而亡,东汉以宦官失国。

古文:成败之来,先史商之久矣。

现代文:成败之来,以前史籍议论得很多啊。

古文:至于衅起宦夫,其略犹或可言。

现代文:至于罪起宦官,大略还有可以讨论之处。

古文:何者?

现代文:为什么呢?

古文:刑余之丑,理谢全生,声荣无辉于门阀,肌肤莫传于来体,推情未鉴其敝,即事易以取信,加渐染朝事,颇识典物,故少主凭谨旧之庸,女君资出内之命,顾访无猜惮之心,恩狎有可悦之色。

现代文:宦官这种人,他们与普通人不同,名声不好,不是出身于贵族大家。肌肤血气不能传于后代,表面上看不出他的坏处,做事容易取得信任,加以在朝廷里见多识广,熟悉典章制度,所以年幼的君主,依靠他谨慎练达的长处,女君利用他出入听命方便。察访他没有猜疑忌惮的心思,接近他有可喜的颜色。

古文:亦有忠厚平端,怀术纠邪;或敏才给对,饰巧乱实;或借誉贞良,先时荐誉。

现代文:也有忠厚正直,怀术纠正邪恶的;有敏于应对,弄巧乱实的;还有借誉于忠良,先期引誉的。

古文:非直苟恣凶德,止于暴横而已。

现代文:不都是放肆为凶,只是一味横暴而已。

古文:然莫邪并行,情貌相越,故能回惑昏幼,迷瞀视听,盖亦有其理焉。

现代文:然真假并行,貌似忠诚,情实奸恶,所以能迷惑昏庸幼弱之主,搅乱视听,大抵也有一定的道理在其中。

古文:诈利既滋,朋徒日广,直臣抗议,必漏先言之间,至戚发愤,方启专夺之隙,斯忠贤所以智屈,社稷故其为墟。

现代文:诈利既多,党羽日广,忠直的臣子直言抗议,一定会先期泄漏出来,因忧戚发愤,想有所制裁,就正好给了他们专夺的机会。

**古文:《易》曰: 履霜坚冰至。 **

现代文:《易经》说: 履霜坚冰至。

古文:云所从来久矣。

现代文:就是说由来很久了,难道是一朝一夕的吗?