章帝八王列传

古文:孝章皇帝八子:宋贵人生清河孝王庆,梁贵人生和帝,申贵人生济北惠王寿、河间孝王开,四王不载母氏。

现代文:◆章帝八王传,孝章皇帝八个儿子:宋贵人生清河孝王刘庆,梁贵人生和帝刘肇,申贵人生济北惠王刘寿、河间孝王刘开。其余四王不记母氏姓名。

古文:千乘贞王伉,建初四年封。

现代文:千乘贞王刘伉,建初四年封。

古文:和帝即位,以伉长兄,甚见尊礼立十五年薨。

现代文:和帝即位,因为刘伉是长兄,对他非常尊重,待之以礼。立十五年逝世。

古文:子宠嗣,一名伏胡。

现代文:子刘宠继承王位。刘宠一名伏胡。

古文:永元七年,改国名乐安。

现代文:永元七年,改国名乐安。

古文:立二十八年薨,是为夷王。

现代文:立二十八年逝世,是为夷王。

古文:父子薨于京师,皆葬洛阳。

现代文:父子都死在京师,皆葬于洛阳。

古文:子鸿嗣,安帝崩,始就国。

现代文:子刘鸿继承王位。安帝刘祜逝世,才去就国。

古文:鸿生质帝,质帝立,梁太后下诏,以乐安国土卑湿,租委鲜薄,改封鸿勃海王。

现代文:刘鸿生质帝刘瓒。质帝立,梁太后下诏,认为乐安国土卑湿,租赋输送太少,改封刘鸿勃海王。

古文:立二十六年薨,是为孝王。

现代文:立二十六年逝世,是为孝王。

古文:无子,太后立桓帝弟蠡吾侯悝为勃海王,奉鸿祀。

现代文:孝王无子,太后立桓帝刘志弟蠡吾侯刘悝为渤海王,侍奉刘鸿的祭祀。

古文:延熹八年,悝谋为不道,有司请废之。帝不忍,乃贬为陶王,食一县。

现代文:延熹八年,刘悝阴谋不轨,有关官吏请废刘悝,质帝不忍心把他废掉,于是贬谪他为瘿陶王,食一县赋税。

古文:悝后因中常侍王甫求复国,许谢钱五千万。

现代文:刘悝后来想依靠中常侍王甫恢复他的封国,答应以五千万钱作为感谢他的礼物。

古文:帝临崩,遗诏复为勃海王。

现代文:质帝临死,下诏恢复刘悝的勃海王。

古文:悝知非甫功,不肯还谢钱。

现代文:刘悝知道不是王甫的功劳,不肯给王甫谢钱。

古文:甫怒,阴求其过。

现代文:王甫发怒,暗中搜集刘悝的罪过。

古文:初,迎立灵帝,道路流言悝恨不得立,欲抄征书,而中常侍郑飒、中黄门董腾并任侠通剽轻,数与悝交通。

现代文:起先,迎立灵帝刘弘,道路流言,说刘悝没有立为帝,怀恨在心,想强夺征召的文书,中常侍郑飒、中黄门董腾都负气使义与强悍轻捷之徒来往,多次与刘悝勾结。

古文:王甫司察,以为有奸,密告司隶校尉段颎。

现代文:王甫侦察,以为其中必有奸谋,秘密报告了司隶校尉段赹。

古文:熹平元年,遂收飒送北寺狱。

现代文:熹平元年,逮捕郑飒送北寺狱。

古文:使尚书令廉忠诬奏飒等谋迎立悝,大逆不道。

现代文:使尚书令廉忠上奏诬蔑郑飒等阴谋迎立刘悝,大逆不道。

古文:遂招冀州刺史收悝考实,又遣大鸿胪持节与宗正、廷尉之勃海,迫责悝。悝自杀。

现代文:于是诏令冀州刺史逮捕刘悝考问落实,又遣大鸿胪持节与宗正、廷尉去勃海,逼迫谴责刘悝,刘悝自杀。

古文:妃妾十一人,子女七十人,伎女二十四人,皆死狱中。

现代文:妃妾十一人,子女七十人,伎女二十四人,都死在监狱中。

古文:傅、相以下,以辅导王不忠,悉伏诛。

现代文:傅、相以下,按辅导勃海王刘悝不忠罪,统统处死。

古文:悝立二十五年国除。

现代文:刘悝立二十五年,封国被撤除。

古文:众庶莫不怜之。

现代文:百姓没有不同情他的。

古文:平春悼王全,以建初四年封。其年薨,葬于京师。

现代文:平春悼王刘全,以建初四年封,这年逝世,葬于京师。

古文:无子,国除。

现代文:无子,封国撤除。

古文:清河孝王庆,母宋贵人。

现代文:清河孝王刘庆,母亲是宋贵人。

古文:贵人,宋昌八世孙,扶风平陵人也。

现代文:贵人,宋昌八世孙,扶风郡平陵县人。

古文:父杨,以恭孝称于乡闾,不应州郡之命。

现代文:父亲宋扬,以恭谨孝顺为乡里称赞,不应州郡征召。

古文:杨姑即明德马后之外祖母也。

现代文:宋扬的姑姑就是明德马皇后的外祖母。

古文:马后闻杨二女皆有才色,迎而训之。

现代文:马后听说宋杨的两个闺女都有才有色,接去培养教训。

古文:永平末,选入太子宫,甚有宠。

现代文:永平末,两个闺女都被选入太子宫,太子非常喜欢她俩。

古文:肃宗即位,并为贵人。

现代文:肃宗即位,都为贵人。

古文:建初三年,大贵人生庆,明年立为皇太子,征杨为议郎,褒赐甚渥。

现代文:建初三年,大贵人生刘庆,第二年立为皇太子,征召宋杨为议郎,褒奖赏赐很厚。

古文:贵人长于人事,供奉长乐宫,身执馈馔,太后怜之。

现代文:大贵人会做人,供奉长乐宫,亲自担任炊事工作,太后喜欢她。

古文:太后崩后,窦皇后宠盛,以贵人姊妹并幸,庆为太子,心内恶之,与母比阳主谋陷宋氏。

现代文:太后逝世之后,窦皇后很得肃宗的宠爱,因贵人姊妹两个都有宠于皇帝,刘庆又为太子,内心嫉妒她们,同她的母亲比阳主阴谋陷害宋氏。

古文:外令兄弟求其纤过,内使御者侦伺得失。

现代文:在外,让她的兄弟搜集她的过错,虽小过失也不遗漏;在内,使她左右的侍从女官侦探她的得失。

古文:后于掖庭门邀遮得贵人书,云 病思生菟,令家求之 ,因诬言欲作蛊道祝诅,以菟为厌胜之术,日夜毁谮,贵人母子遂渐见疏。

现代文:后来在掖庭门截获得贵人的书信,说: 病了想要些生菟,要家人找找。 因此诬蔑她说想作蛊道求鬼神降祸于窦皇后,把菟作为制胜之术,日夜诽谤诬陷,贵人母子就渐渐地见疏于皇上了。

古文:庆出居承禄观,数月,窦后讽掖庭令诬奏前事,请加验实。

现代文:刘庆出居承禄观,数月,窦后暗示掖庭令以贵人求生菟事上奏诬陷贵人,请加考验落实。

古文:七年,帝遂废太子庆而立皇太子,梁贵人子也。

现代文:七年,帝就废太子刘庆而立皇太子刘肇。刘肇是梁贵人的儿子。

古文:乃下诏曰: 皇太子有失惑无常之性,爰自孩乳,至今益章,恐袭其母凶恶之风,不可以奉宗庙,为天下主。

现代文:于是下诏说 :皇太子有迷惑无常的本性,起自孩时,到现在更加明显了。恐怕继承了他母亲凶恶的作风,不能奉祀宗庙,不能作天下主。

古文:大义灭亲,况降退乎!

现代文:大义灭亲,何况只是降退呢?

古文:今废庆为清河王。

现代文:现在废刘庆皇太子为清河王。

古文:皇子保育皇后,承训怀衽,导达善性,将成其器。

现代文:皇太子刘肇由皇后保育长大,小时受母亲的教育,诱导他有了很好的性格,可望成为大器。

古文:盖庶子慈母,尚有终身之恩,岂若嫡后事正义明哉!

现代文:大抵庶子以慈母为母,还有终身之恩,难道能与嫡后事正义明相比吗?

**古文:今以为皇太子。 **

现代文:现在以肇为皇太子。

古文:遂出贵人姊妹置丙舍,使小黄门蔡伦考实之,皆承讽旨傅致其事,乃载送暴室。

现代文:于是出贵人姊妹居丙,使小黄门蔡伦考问落实,都是秉承上面暗示的旨意,附会罗致事实,于是车送暴室。

古文:二贵人同时饮药自杀。

现代文:二贵人同时饮药自杀。

古文:帝犹伤之,敕掖庭令葬于樊濯聚。

现代文:帝还是哀伤她俩,令掖庭令葬于樊濯泉。

古文:于是免杨归本郡。

现代文:免去宋扬的官职回归本郡。

古文:郡县因事复捕系之,杨友人前怀令山阳张峻、左冯翊沛国刘均等奔走解释,得以免罪。

现代文:郡县又因事逮捕了他。宋扬的朋友前怀县令张峻、左冯翊沛国刘均等奔走解释,得以免于罪。

古文:杨失志憔悴,卒于家。

现代文:宋扬失志憔悴忧郁,死在家里。

古文:庆时虽幼,而知避嫌畏祸,言不敢及宋氏,帝更怜之,敕皇后令衣服与太子齐等。

现代文:刘庆当时虽然年纪还小,也知道避嫌疑,害怕惹祸,说话不敢说到宋氏,帝更怜悯他,令皇后给刘庆的衣服与太子一样。

古文:太子特亲爱庆,入则共室,出则同舆。

现代文:太子对刘庆特别亲爱,在宫里同室,出宫同一辆车子。

古文:及太子即位,是为和帝,待庆尤渥,诸王莫得为比,常共议私事。

现代文:等到太子即位,是为和帝,对待刘庆更为优厚,诸王没有能比的,经常在一起讨论私事。

古文:后庆以长,别居丙舍。

现代文:后来刘庆长大,另居丙。

古文:永元四年,帝移幸北宫章德殿,讲于白虎观,庆得入省宿止。

现代文:永元四年,帝移幸北宫章德殿,讲习于白虎观,刘庆可以进宫住宿。

古文:帝将诛窦氏,欲得《外戚传》,惧左右不敢使,乃令庆私从千乘王求,夜独内之;又令庆传语中常侍郑众求索故事。

现代文:帝将诛杀窦氏,求得《外戚传》,怕左右的侍从不敢去找,于是令刘庆私下里向千乘王求取,晚上一个人拿了送给帝;又令刘庆传话给中常侍郑众搜求文帝诛薄昭、武帝诛窦婴的历史档案。

古文:及大将军窦宪诛,庆出居邸,赐奴婢三百人。舆马、钱帛、帷帐、珍宝、玩好充仞其第,又赐中傅以下至左右钱帛各有差。

现代文:等到大将军窦宪被诛,刘庆出居府第,赐奴婢三百人,舆马、钱帛、帷帐、珍宝、玩好,充满了府第,又赐中傅以下至左右钱帛不等。

古文:庆多被病,或时不安,帝朝夕问讯,进膳药,所以垂意甚备。

现代文:刘庆多病,有时不安,帝早晚问讯,送饭送药,关心备至。

古文:庆小心恭孝,自以废黜,尤畏事慎法。

现代文:刘庆小心恭谨孝顺,自己认为是废黜之人,更加谨慎,怕触犯法禁。

古文:每朝谒陵庙,常夜分严装,衣冠待明;约敕官属,不得与诸王车骑竞驱。

现代文:每次朝谒陵庙,经常是半夜起床,整齐装束,等待天明;约束自己的部属,不得与诸王车骑并驾齐驱。

古文:常以贵人葬礼有阙,每窃感恨,至四节伏腊,辄祭于私室。

现代文:常以贵人葬礼不全,每每为之感叹遗恨,到了四时节气,伏日、腊日,就在家里私室祭祀。

古文:窦氏诛后,始使乳母于城北遥祠。

现代文:窦氏诛杀以后,才使乳母在城北遥遥祭祀。

古文:及窦太后崩,庆求上冢致哀,帝许之,诏太官四时给祭具。

现代文:等到窦太后死了,刘庆请求上冢致哀,帝答应了他。诏令太官四时给祭具。

**古文:庆垂涕曰: 生虽不获供养,终得奉祭祀,私愿足矣。 **

现代文:刘庆流着眼泪说 :在生虽然得不到供养,死了能够奉祭祀,我的志愿满足了。

古文:欲求作祠堂,恐有自同恭怀梁后之嫌,遂不敢言。

现代文:想要求作祠堂,恐有同于恭怀梁后的嫌疑,于是不敢说。

古文:常泣向左右,以为没齿之恨。

现代文:常向左右之人哭泣,认为是终生的恨事。

古文:后上言外祖母王年老,遭忧病,下土药,愿乞诣洛阳疗疾。

现代文:后来上书说外祖母王年纪老了,遭忧病,边远地方无医药,请求到洛阳来治病。

古文:于是诏宋氏悉归京师,除庆舅衍、俊、盖、暹等皆为郎。

现代文:于是诏令宋氏一家都回到京师来,授刘庆舅舅宋衍、宋俊、宋盖、宋暹等都为郎。

古文:十五年,有司以日食阴盛,奏遣诸王侯就国。

现代文:十五年,官吏认为日食阴盛,上奏请遣诸王侯就国。

古文:诏曰: 甲子之异,责由一人。

现代文:帝下诏说 :甲子之异,责任在我一个人。

古文:诸王幼稚,早离顾复,弱冠相育,常有《蓼莪》、《凯风》之哀。

现代文:诸王幼小,很早就离开了父母,互相扶助而至弱冠,常有《蓼莪》、《凯风》思念父母之哀。

**古文:选懦之恩,知非国典,且复须留。 **

现代文:恩加怯懦,知道不是国家制度,暂且再留京师。

古文:至冬,从祠章陵,诏假诸王羽林骑各四十人。

现代文:到了冬天,诸王从帝祭祀章陵。诏令给诸王羽林骑各四十人。

**古文:后中傅卫私为臧盗千余万,诏使案理之,并责庆不举之状。庆曰: 以师傅之尊,选自圣朝,臣愚唯知言从事听,不甚有所纠察。 **

现代文:后来中傅卫讠斤私自贪赃千余万,诏令考问审理,并责备刘庆不揭发检举,刘庆说: 卫讠斤身为师傅,是朝廷选派,我只知道听他的话,照他的指示做,不能有什么纠察。

古文:帝嘉其对,悉以臧财赐庆。

现代文:帝表扬刘庆的对答,把卫讠斤贪污的全部财物给刘庆。

古文:及帝崩,庆号泣前殿,呕血数升,因以发病。

现代文:帝逝世,刘庆号泣前殿,呕血数升,因此生了病。

古文:明年,诸王就国,邓太后特听清河王置中尉、内史,赐什物皆取乘舆上御,以宋衍等并为清河中大夫。

现代文:第二年,诸王到国,邓太后特许清河王置中尉、内史,赐什物都是皇上所用的东西,宋衍等都为清河中大夫。

古文:庆到国,下令: 寡人生于深宫,长于朝廷,仰恃明主,垂拱受成。

现代文:刘庆到国,下令说: 我生于深宫,在朝廷里长大,上依赖明主,无为受成。

古文:既以薄祐,早离顾复,属遭大忧,悲怀感伤。

现代文:又因福薄,很早就离开了父母,近来皇上逝世,遭此大忧,不胜悲伤。

古文:蒙恩大国,职惟籓辅,新去京师,忧心茕茕,夙夜屏营,未知所立。

现代文:受恩赐大国,我的职责是做朝廷的屏藩辅佐,新近就要离开京师,孤独一人,忧心如焚。日夜惶恐,不晓得怎么自处。

古文:盖闻智不独理,必须明贤。

现代文:我听说即使是明智之士,也不能独自治理,一定要有贤明的人辅助。

古文:今官属并居爵任,失得是均,庶望上遵策戒,下免悔咎。

现代文:现在官属各在其位,要斟酌得失,庶几可以上遵皇上的训戒,不免罪咎。

**古文:其纠督非枉,明察典禁,无令孤获怠慢之罪焉。 **

现代文:要纠察督责错误与邪恶,明察典章制度之所禁,莫使我犯怠慢之罪为要。

古文:邓太后以殇帝襁抱,远虑不虞,留庆长子祐与嫡母耿姬居清河邸。

现代文:邓太后以殇帝刘隆幼小,深怕发生意外,把刘庆的长子刘与嫡母耿姬留居清河府第。

古文:至秋,帝崩,立祐为嗣,是为安帝。

现代文:到秋天,殇帝逝世,立刘继位,是为安帝。

古文:太后使中黄门送耿姬归国。

现代文:太后派中黄门送耿姬归封国。

古文:帝所生母左姬,字小娥,小娥姊字大娥,犍为人也。

现代文:帝生母左姬,字小娥,小娥姊字大娥,犍为人。

古文:初,伯父圣坐妖言伏诛,家属没官,二娥数岁入掖庭,及长,并有才色。

现代文:起先,伯父左圣因妖言获罪伏诛,家属没收入官,二娥才几岁就入掖庭,等到长大,都有才有色。

古文:小娥善《史书》,喜辞赋。

现代文:小娥通晓史书,喜欢辞赋。

古文:和帝赐诸王宫人,因入清河第。

现代文:和帝赐诸王宫人,因得以入清河府第。

古文:庆初闻其美,赏傅母以求之。

现代文:刘庆开始听说二娥长得漂亮,赏赐保母为他求得二娥。

古文:及后幸爱极盛,姬妾莫比。

现代文:后来幸爱非常,其他姬妾不能相比。

古文:姊妹皆卒,葬于京师。

现代文:姊妹俩死后,葬于京师。

古文:庆立凡二十五年,乃归国。

现代文:刘庆立为王共二十五年,才往封国。

古文:其年病笃,谓宋衍等曰: 清河埤薄,欲乞骸骨于贵人冢傍下棺而已。

现代文:同年病重,对宋衍等说: 清河低湿土薄,想请求死后在贵人冢旁埋葬。

**古文:朝廷大恩,犹当应有祠室,庶母子并食,魂灵有所依庇,死复何恨? **

现代文:朝廷大恩,还应当立个祠室,庶几母子同食,魂灵有所依庇,死了就再没有什么遗憾了。

古文:乃上书太后曰: 臣国土下湿,愿乞骸骨,下从贵人于樊濯,虽殁且不朽矣。

现代文:于是上书太后说: 我的国土低湿,想死后请求下从贵人于樊濯,虽死也不朽啊!

古文:及今口目尚能言视,冒昧干请。

现代文:趁现在口还能说,目还能看,大着胆子请求。

**古文:命在呼吸,愿蒙哀怜。 **

现代文:命在一呼一吸之间,希望得到哀怜。

古文:遂薨,年二十九。

现代文:死时年二十九。

古文:遣司空持节与宗正奉吊祭;又使长乐谒者仆射、中谒者二人副护丧事;赐龙旂九旒,虎贲百人,仪比东海恭王。

现代文:朝廷派司空持节与宗正侍候吊祭,又使长乐谒者仆射、中谒者二人帮助护理丧事;赐龙九旒,虎贲百人,礼仪同乐海恭王一样。

古文:太后使掖庭丞送左姬丧,与王合葬广丘。

现代文:太后使掖庭丞送左姬丧,与王合葬广丘。

古文:子愍王虎威嗣。

现代文:子愍王虎威继王位。

古文:永初元年,太后封宋衍为盛乡侯,分清河为二国,封庆少子常保为广川王,子女十一人皆为乡公主,食邑奉。

现代文:永初元年,太后封宋衍为盛乡侯,分清河为二国,封刘庆少子常保为广川王,子女十一人皆为乡公主,食邑俸禄。

古文:明年,常保薨,无子,国除。

现代文:第二年,常保逝世,无子,封国撤除。

古文:虎威立三年薨,亦无子。

现代文:虎威立三年逝世,也无子。

古文:邓太后复立乐安王宠子延平为清河王,是为恭王。

现代文:邓太后再立乐安王刘宠的儿子延平为清河王,是为恭王。

古文:太后崩,有司上言: 清河孝王至德淳懿,载育明圣,承天奉祚,为郊庙主。

现代文:太后逝世,官吏上言: 清河孝王大德纯粹懿美,生育圣明,受天命继承皇位,为国家主。

古文:汉兴,高皇帝尊父为太上皇,宣帝号父为皇考,序昭穆,置园邑。大宗之义,旧章不忘。

现代文:汉朝建立,高祖皇帝尊父亲为太上皇,宣帝名父亲为皇考,左昭右穆,按秩序排列,还设置园邑,守护陵寝,大宗继嗣之义,过去的典章不能忘却。

**古文:宜上尊号曰孝德皇,皇妣左氏曰孝德后,孝德皇母宋贵人追谥曰敬隐后。 **

现代文:应当上尊号叫孝德皇,皇妣左氏叫孝德后,孝德皇母宋贵人追谥叫敬隐后。

古文:乃告祠高庙,使司徒持节与大鸿胪奉策书玺绶之清河,追上遵号;又遣中常侍奉太牢祠典,护礼仪侍中刘珍等及宗室列侯皆往会事。

现代文:于是祭祀高庙,使司徒持节与大鸿胪奉策书玺绶去清河,追上尊号;又遣中常侍奉持太牢祀的典仪,护礼仪侍中刘珍等及宗室列侯都去参加。

古文:尊陵曰甘陵,庙曰昭庙,置令、丞,设兵车周卫,比章陵。

现代文:尊陵叫甘陵,庙叫昭庙,设置令、丞,设兵车保卫,章陵一样。

古文:复以广川益清河国。

现代文:又把广川并入清河国。

古文:尊耿姬为甘陵大贵人。

现代文:尊耿姬为甘陵大贵人。

古文:又封女弟侍男为涅阳长公主,别得为舞阴长公主,久长为濮阳长公主,直得为平氏长公主。

现代文:又封女弟侍男为涅阳长公主,别得为舞阳长公主,久长为濮阳长公主,直得为平氏长公主。

古文:余七主并早卒,故不及进爵,追赠敬隐后女弟小贵人印绶,追封谥宋杨为当阳穆侯。

现代文:其余七公主都死得早,所以没有进爵。追赠敬隐后女弟小贵人印绶,追封谥宋扬为当阳穆侯。

古文:杨四子皆为列侯,食邑各五千户。

现代文:宋扬四个儿子都为列侯,食邑各五千户。

古文:宋氏为卿、校、侍中、大夫、谒者、郎吏十余人。

现代文:宋氏为卿、校、侍中、大夫、谒者、郎吏十余人。

古文:孝德后异母弟次及达生二人,诸子九人,皆为清河国郎中。

现代文:孝德后异母弟宋次及宋达生二人,诸子九人,都是清河国郎中。

古文:耿贵人者,牟平侯舒之孙也。贵人兄宝,袭封牟平侯。

现代文:耿贵人是牟平侯耿舒的孙子,贵人兄耿宝,袭封为牟平侯。

古文:帝以宝嫡舅,宠遇甚渥,位至大将军,事已见《耿舒传》。

现代文:帝因耿宝是嫡舅,宠爱待遇很厚,位至大将军,事已载在《耿舒传》中。

古文:延平立三十五年薨,子蒜嗣。

现代文:延平立三十五年逝世,儿子刘蒜继王位。

古文:冲帝崩,征蒜诣京师,将议为嗣。会大将军梁冀与梁太后立质帝,罢归国。

现代文:冲帝刘炳逝世,征召刘蒜到京师,准备讨论继承帝位,而大将军梁冀与梁太后立了质帝刘瓒,刘蒜罢归国。

古文:蒜为人严重,动止有度,朝臣太尉李固等莫不归心焉。

现代文:刘蒜为人严谨,动静有规矩,朝臣太尉李固等没有不拥戴他的。

古文:初,中常侍曹腾谒蒜,蒜不为礼,宦者由此恶之。

现代文:起初,中常侍曹腾去拜谒刘蒜,刘蒜不以礼待之,宦官由此恶他。

古文:及帝崩,公卿皆正议立蒜,而曹腾说梁冀不听,遂立桓帝。

现代文:等到帝逝世,公卿都公议立刘蒜为帝,曹腾却说梁冀不准,于是立了桓帝。

古文:语在《李固传》。

现代文:语在《李固传》。

古文:蒜由此得罪。

现代文:刘蒜因此获罪。

古文:建和元年,甘陵人刘文与南郡妖贼刘鲔交通,讹言清河王当统天下,欲共立蒜。

现代文:建和元年,甘陵人刘文与南郡妖贼刘鲔勾结,造谣说,清河王当继统天下,想立刘蒜为帝。

**古文:事发觉,文等遂劫清河相谢暠,将至王宫司马门,曰: 当立王为天子,暠为公。 **

现代文:事情被发觉,刘文等就劫持清河相谢詗,带到王宫司马门,说 :当立王为天子,谢詗为公。

古文:暠不听,骂之,文因刺杀暠。

现代文:谢詗不听他们的,骂他们,刘文因此刺杀了谢詗。

古文:于是捕文、鲔诛之。

现代文:于是逮捕了刘文、刘鲔,并把他们杀了。

古文:有司因劾奏蒜,坐贬爵为尉氏侯,徙桂阳,自杀。

现代文:官吏因上奏弹劾刘蒜,获罪贬爵为尉氏侯,迁徙到桂阳,自杀。

古文:立三年,国绝。

现代文:立三年,封国废绝。

古文:梁冀恶清河名,明年,乃改为甘陵。

现代文:梁冀厌恶清河这个名字,第二年,改为甘陵。

古文:梁太后立安平孝王子经侯理为甘陵王,奉孝德皇祀,是为威王。

现代文:梁太后立安平孝王子经侯理为甘陵王,侍奉孝德皇祭祀,是为威王。

古文:理立二十五年薨,子贞王定嗣。

现代文:刘理立二十五年逝世,子贞王刘定继承王位。

古文:定立四年薨,子献王忠嗣。

现代文:刘定立四年逝世,子献王刘忠继承王位。

古文:黄巾贼起,忠为国人所执,既而释之。

现代文:黄巾贼兴起,刘忠被国人所执,没有多久就释放了。

古文:灵帝以亲亲故,诏复忠国。

现代文:灵帝认为应当亲所当亲,亲亲为大,诏令恢复刘忠的封国。

古文:忠立十三年薨,嗣子为黄巾所害,建安十一年,以无后,国除。

现代文:刘忠立十三年逝世,儿子被黄巾军杀害,建安十一年,因为无后,封国撤除。

古文:济北惠王寿,母申贵人,颍川人也,世吏二千石。

现代文:济北惠王刘寿,母亲申贵人,颍川人。世世为吏二千石。

古文:贵人年十三,入掖庭。

现代文:贵人年十三,进入掖庭。

古文:寿以永元二年封,分太山郡为国。

现代文:刘寿是永元二年封为王的。分太山郡为国。

古文:和帝遵肃宗故事,兄弟皆留京师,恩宠笃密。

现代文:和帝遵守肃宗的老例,兄弟都留在京师,恩爱至为亲密。

古文:有司请遣诸王归籓,不忍许之,及帝崩,乃就国。

现代文:官吏请使诸王回封国,帝不忍他们离开,等到帝逝世,才回到封国去。

古文:永初元年,邓太后封寿舅申转为新亭侯。

现代文:永初元年,邓太后封刘寿舅舅申转为新亭侯。

古文:寿立三十一年薨,自永初己后,戎狄叛乱,国用不足,始封王薨,减赙钱为千万,布万区;嗣王薨五百万,布五千匹。

现代文:刘寿立三十一年逝世。自从永初以后,戎狄叛乱,国家的财用不够,刚刚封的王逝世,减少丧葬费为千万,布万匹;继承王位的王逝世,钱五百万,布五千匹。

古文:时,唯寿最尊亲,特赙钱三千万,布三万匹。

现代文:这时只有刘寿最为尊亲,特别送丧葬钱三千万,布三万匹。

古文:子节王登嗣。

现代文:子节王刘登继王位。

古文:永宁元年,封登弟五人为乡侯,皆别食太山邑。

现代文:永宁元年,封刘登的弟弟五人为乡侯,都另食税太山邑。

古文:登立十五年薨,子哀王多嗣。

现代文:刘登立十五年逝世,子哀王刘多继承王位。

古文:多立三年薨,无子。

现代文:刘多立三年逝世,没有儿子。

古文:永和四年,立战乡侯安国为济北王,是为王。

现代文:永和四年立战乡侯刘安国为济北王,是为厘王。

古文:安国立七年薨,子孝王次嗣。

现代文:刘安国立七年逝世,子孝王刘次继承王位。

古文:本初元年,封次弟猛为亭侯。

现代文:本初元年,封刘次的弟弟刘猛为亭侯。

古文:次九岁丧父,至孝。

现代文:刘次九岁失去了父亲,性最孝。

古文:建和元年,梁太后下诏曰: 济北王次以幼年守籓,躬履孝道,父没哀恸,焦毁过礼,草庐土席,衰杖在身,头不批沐,体生疮肿。

现代文:建和元年,梁太后下诏说: 济北王刘次以幼年守藩国,躬行孝道,父亲死了哀恸过度,居草庐,坐卧土席,丧杖不离身,头发不梳不洗,以至体生疮肿。

古文:谅暗已来二十八月,自诸国有忧,未之闻也,朝廷甚嘉焉。

现代文:居丧以来,二十八月,自从各封国有丧,没有听说像他这样的。

**古文:《书》不云乎: 用德章厥善。 **

现代文:朝廷认为这是难能可贵的。《书经》上不是说过吗: 以道德明之,使大家竞相为善。

**古文:《诗》云: 孝子不匮,永锡尔类。 **

现代文:《诗经》说 :孝子的孝行永远没有乏竭,长赐与你的族类,教道天下。

**古文:今增次封五千户,广其土字,以尉孝子恻隐之劳。 **

现代文:现在增加封刘次五千户,使他的地方宽大一些,用以慰劳孝子悲痛的心情。

古文:次立十七年薨,子鸾嗣。

现代文:刘次立七年逝世,子刘鸾继承王位。

古文:鸾薨,子政嗣。

现代文:刘鸾逝世,子刘政继承王位,没有儿子,

古文:政薨,无子,建安十一年,国除。

现代文:建安十一年,封国撤除。

古文:河间孝王开,以永元二年封,分乐成、勃海、涿郡为国。

现代文:河间孝王刘开,是永元二年封的,分乐成、勃海、涿郡为国。

古文:延平元年就国。

现代文:延平元年到国。

古文:开奉遵法度,吏人敬之。

现代文:刘开遵守法度,部属百姓都敬爱他。

古文:永宁元年,邓太后封开子翼为平原王,奉怀王胜祀;子德为安平王,奉乐成王党祀。

现代文:永宁元年,邓太后封刘开儿子刘翼为平原王,侍奉怀王刘胜的祭祀,子刘德为安平王,侍奉乐成王刘党的祭祀。

古文:开立四十二年薨,子惠王政嗣。

现代文:刘开立四十二年逝世,子惠王刘政继承王位。

古文:政傲,不奉法宪,顺帝以侍御史吴郡沈景有强能称,故擢为河间相。

现代文:刘政骄傲凶狠,不守国家法纪。顺帝因侍御史吴郡沈景以精明强干著称,所以升他为河间相。

古文:景到国谒王,王不正服,箕踞殿上。

现代文:沈景到国拜谒王刘政,刘政衣冠不整,伸足坐殿上。

古文:侍郎赞拜,景峙不为礼。

现代文:侍郎宣读行礼仪,沈景立着不为礼,问司仪的人,王在何处?

古文:问王所在,虎贲曰: 是非王邪? 景曰: 王不服,常人何别!

现代文:虎贲说: 这不是王吗? 沈景说: 王不着王服,与普通人有什么分别呢?

**古文:今相谒王,岂谒无礼者邪! **

现代文:现在相来拜谒王,难道可以拜谒无礼的人吗?

古文:王惭而更服,景然后拜。

现代文:王惭愧,更换了衣服,沈景然后才拜。

古文:出住宫门外,请王傅责之曰: 前发京师,陛下见受诏,以王不恭,使相检督。

现代文:沈景出住宫门外,把刘政的师傅请来责问说: 前去京师,皇上诏我,因为王不恭谨,要我督察。

**古文:诸君空受爵禄,而无训导之义。 **

现代文:你们白白地拿了国家的俸禄,没有尽到训导王的责任。

古文:因奏治罪,诏书让政而诘责傅。

现代文:因上奏治罪。朝廷下诏责备刘政而诘问谴责师傅。

古文:景因捕诸奸人上案其罪,杀戮尤恶者数十人,出冤狱百余人。

现代文:沈景因此逮捕了不少奸人,奏请治他们的罪。杀罪大恶极的几十人,释放冤枉入狱的百多人。

古文:政遂为改节,悔过自修。

现代文:刘政乃改正所为,悔过自新。

古文:阳嘉元年,封政弟十三人皆为亭侯。

现代文:阳嘉元年,封刘政弟弟十三个人都为亭侯。

古文:政立十年薨,子贞王建嗣。

现代文:刘政立十年逝世,子贞王刘建继承王位。

古文:建立十年薨,子安王利嗣。

现代文:刘建立十年逝世,子安王刘利继承王位。

古文:利立二十八年薨,子陔嗣。陔立四十一年,魏受禅,以为崇德侯。

现代文:刘利立二十八年逝世,子刘陔继承王位,刘陔立四十一年,魏受汉朝禅让,以他为崇德侯。

古文:蠡吾侯翼,元初六年邓太后征济北、河间王诸子诣京师,奇翼美仪容,故以为平原怀王后焉。留在京师。

现代文:蠡吾侯刘翼,元初六年邓太后征召济北、河间王诸子到京师,赞赏刘翼仪容美丽,故以他为平原怀王刘得的后代,留在京师。

古文:岁余,太后崩。

现代文:一年多,太后逝世。

古文:安帝乳母王圣与中常侍江京等谮邓骘兄弟及翼,云与中大夫赵王谋图不轨,窥觎神器,怀大逆心。

现代文:安帝乳母王圣与中常侍江京等诬陷邓骘兄弟及刘翼,说他们与中大夫赵王图谋不轨,想夺取帝位,心怀大逆不道。

古文:贬为都乡侯,遣归河间。

现代文:降为都乡侯,送归河间。

古文:翼于是谢宾客,闭门自处。

现代文:刘翼于是谢绝宾客,不与往来,闭门自居。

古文:永建五年,父开上书,愿分蠡吾县以封翼,顺帝从之。

现代文:永建五年,父亲刘开上书,请分蠡吾县以封刘翼,顺帝答应了。

古文:翼卒,子志嗣,为大将军梁冀所立,是为桓帝。

现代文:刘翼死,子刘志继承。被大将军梁冀立为桓帝。

古文:梁太后诏追尊河间孝王为孝穆皇,夫人赵氏曰孝穆后,庙曰清庙,陵曰乐成陵;蠡吾先侯曰孝崇皇,庙曰列庙,陵曰博陵。

现代文:梁太后追尊河间孝王为孝穆皇,夫人赵氏为孝穆后,庙叫清庙,陵叫乐成陵;蠡吾先侯叫孝崇皇,庙叫烈庙,陵叫博陵。

古文:皆置令、丞,使司徒持节奉策书、玺绶,祠以太牢。

现代文:都设置令、丞,使司徒持节奉策书、玺绶,祭用太牢。

古文:建和二年,更封帝弟都乡侯硕为平原王,留博陵,奉翼后。

现代文:建和二年,改封帝弟都乡侯刘硕为平原王,留在博陵,侍奉刘翼的后裔。

古文:尊翼夫人马氏为孝崇博园贵人,以涿郡之良乡、故安,河间之蠡吾三县为汤沐邑。

现代文:尊刘翼的夫人马氏为孝崇博园贵人,把涿郡的良乡、故安,河间的蠡吾三县为汤沐邑,把邑内的收入作沐浴之用。

古文:硕嗜酒,多过失,帝令马贵人领王家事。

现代文:都乡侯刘硕好饮酒,多过失,帝使马贵人管理王的家务事。

古文:建安十一年,国除。

现代文:建安十一年,封国撤除。

古文:解渎亭侯淑,以河间孝王子封。

现代文:解渎亭侯刘淑,以河间孝王的儿子封。

古文:淑卒,子嗣。

现代文:刘淑死,子刘苌继承。

古文:卒,子宏嗣,为大将军窦武所立,是为灵帝。

现代文:苌死,子刘宏继承,被大将军窦武立为灵帝。

古文:建宁元年,窦太后诏追遵皇祖淑为孝元皇,夫人夏氏曰孝元后,陵曰敦陵,庙曰靖庙;皇考为孝仁皇,夫人董氏为慎园贵人,陵曰慎陵,庙曰奂庙。

现代文:建宁元年,窦太后诏追尊皇祖刘淑为孝元皇,夫人夏氏叫孝元后,陵叫敦陵,庙叫靖庙;皇考刘苌为孝仁皇,夫人董氏为慎园贵人,陵叫慎陵,庙叫奂庙。

古文:皆置令、丞,使司徒持节之河间奉策书、玺绶,祠以太守,常以岁时遣中常侍持节之河间奉祠。

现代文:都设置令、丞,使司徒持节在河间奉策书、玺绶,用太牢祭祀,常以岁时派中常侍持节去河间侍奉祭祀。

古文:熹平三年,使使拜河间安王利子康为济南王,奉孝仁皇祀。

现代文:熹平三年,使使拜河间安王刘利子刘康为济南王,侍奉孝仁皇祭祀。

古文:康薨,子嗣,建安十二年,为黄巾贼所害。

现代文:刘康逝世,子刘斌贝继承。建安十二年,被黄巾贼杀害。

古文:子开嗣,立十三年,魏受禅,以为崇德侯。

现代文:子刘开继承,立十三年,魏接受汉朝的让位,以他为崇德侯。

古文:城阳怀王淑,以永元二年分济阴为国。

现代文:城阳怀王刘淑,是永元二年分济阴为国,立五年逝世,葬在京师。

古文:立五年薨,葬于京师,无子,国除,还并济阴。

现代文:无子,封国撤除,仍并入济阴。

古文:广宗殇王万岁,以永元五年封,分巨鹿为国。

现代文:广宗殇王刘万岁,是永元五年封的,分巨鹿为国。

古文:其年薨,葬于京师。

现代文:这年逝世,葬于京师。

古文:无子,国除,并还巨鹿。

现代文:无子,封国撤除。仍并入巨鹿。

古文:平原怀王胜,和帝长子也。

现代文:平原怀王刘胜,和帝长子。

古文:不载母氏。

现代文:没有记载母氏姓名。

古文:少有痼疾,延平元年封。

现代文:年少时有难治的疾病,延平元年封。

古文:立八年薨,葬于京师。

现代文:立八年逝世,葬于京师。

古文:无子,邓太后立乐安夷王宠子得为平原王,奉胜后,是为哀王。

现代文:无子,邓太后立乐安夷王刘宠子刘得为平原王,作为刘胜的后裔,是为哀王。

古文:得立六年薨,无子,永宁元年,太后又立河间王开子都乡侯翼为平原王嗣。安帝废之。国除。

现代文:刘得立六年逝世,无子,永宁元年,太后又立河间王刘开子都乡侯刘翼为平原王的继承人,安帝把他废了,封国撤除。

古文:论曰:传称吴子夷昧,甚德而度,有吴国者,必其子孙。

现代文:史官评论说:《左传》称吴子夷昧,甚有德行,气度也大。为吴国国王的,必定是他的子孙。

古文:章帝长者,事从敦厚,继祀汉室,咸其苗裔,古人之言信哉!

现代文:章帝是个有修养的长者,处事敦实厚道,继承汉朝天下,都是他的子孙。古人的话真是可以相信的呀!