苏竟杨厚列传上

古文:苏竟杨厚

现代文:◆苏竟传

古文:苏竟字伯况,扶风平陵人也。

现代文:苏竟字伯况,扶风郡平陵人。

古文:平帝世,竟以明《易》为博士讲《书》祭酒。

现代文:平帝之世,苏竟以通晓《易》为博士讲《书》祭酒。

古文:善图纬,能通百家之言。

现代文:善图纬,能通百家之书。

古文:王莽时,与刘歆等共典校书,拜代郡中尉。

现代文:王莽时,与刘歆等共典校书,拜为代郡中尉。

古文:时匈奴扰乱,北边多罹其祸,竟终完辑一郡。

现代文:当时匈奴扰乱,北部边疆多罹其祸,而苏竟的代郡竟完整平安。

古文:光武即位,就拜代郡太守,使固塞以拒匈奴。

现代文:光武即位,就拜他为代郡太守,让他强固边塞以拒匈奴。

古文:建武五年冬,卢芳略得北边诸郡,帝使偏将军随弟屯代郡。

现代文:建武五年冬,卢芳掠得北边诸郡,帝派遣偏将军随弟屯兵代郡。

古文:竟病笃,以兵属弟,诣京师谢罪。

现代文:苏竟病重,将兵马交给随弟,自己到京师谢罪。

古文:拜侍中,数月,以病免。

现代文:被拜为侍中,几个月后,因病被免职。

古文:初,延岑护军邓仲况拥兵据南阳阴县为寇,而刘歆兄子龚为其谋主。

现代文:起初,延岑护军邓仲况拥兵占据南阳的阴县为盗寇,而刘歆的侄子刘龚为邓仲况作军师。

古文:竟时在南阳,与龚书晓之曰:君执事无恙。

现代文:苏竟当时在南阳,就写信给刘龚晓谕他说:君左右安好。

古文:走昔以摩研编削之才,与国师公从事出入,校定秘书,窃自依依,末由自远。

现代文:我从前以揣摩编简之才,与你叔叔刘歆在一起共事,校定秘书,我只是在你叔父的提携下,自己无多建树。

古文:盖闻君子愍同类而伤不遇。

现代文:我听说君子怜悯同类而伤其不遇。

古文:人无愚智,莫不先避害然后求利,先定志然后求名。

现代文:人不管是愚或是智,莫不先避害然后求利,先定志而后求名。

古文:昔智果见智伯穷兵必亡,故变名远逝,陈平知项王为天所弃,故归心高祖,皆智之至也。

现代文:以前智果看到智伯好战必亡,于是改名换姓而远走他方,陈平知项羽为天所弃,所以归心刘邦,这都是绝顶聪明的人。

古文:闻郡前权时屈节,北面延牙,乃后觉悟,栖迟养德。

现代文:听说你以前曾经暂时屈节,臣事延岑,后来觉悟了,就不复事延岑。

古文:先世数子,又何以加。

现代文:以前的智果、陈平,也没有高过于你。

古文:君处阴中,土多贤士,若以须臾之间,研考异同,揆之图书,测之人事,则得失利害,可陈于目,何自负畔乱之困,不移守恶之名乎?

现代文:你住在阴中,那里贤士很多,若能花点时间,研究考察异同的人和事,从图书中加以揣度,从人事中加以测量,那么得失利害,可一目了然,何至于背着叛乱的困惑,不移志于守恶的名分呢?

古文:与君子之道,何其反也?

现代文:与君子的道德行为,为什么相反呢?

古文:世之俗儒末学,醒醉不分,而稽论当世,疑误视听。

现代文:世上迂腐的儒生们的肤浅学问,醒与醉都分辨不清,而他们却要考究评论当世之事,疑惑和误人视听。

古文:或谓天下迭兴,未知谁是,称兵据土,可图非冀。

现代文:或者说天下更替而兴,不知谁当兴起,拥兵割据,可以图得非分的奢望。

古文:或曰圣王未启,宜观时变,倚强附大,顾望自守。

现代文:或者说圣王还没有启示,暂时还应观察时事的变化,倚附强大,观望自守。

古文:二者之论,岂其然乎?

现代文:这两种论调,难道是对的吗?

古文:夫孔丘秘经,为汉赤制,玄包幽室,文隐事明。

现代文:孔丘的纬书,为汉赤制,纬书玄秘,藏于幽室,文虽微隐,事甚明验。

古文:且火德承尧,虽昧必亮,承积世之祚,握无穷之符,王氏虽乘间偷篡,而终婴大戮,支分体解,宗氏屠灭,非其效欤?

现代文:而且大德是继承尧,虽遭王莽篡夺,今光武中兴,必复明亮,继承世代的皇位,掌握无穷的符瑞,王莽虽乘机篡夺,终究招致杀身之祸,肢分体解,宗氏屠灭,不正是效验吗?

古文:皇天所以眷顾蜘蹰,忧汉子孙者也。

现代文:皇天所以眷顾踟蹰,是忧大汉子孙哩。

古文:论者若不本之于天,参之于圣,猥以《师旷杂事》轻自眩惑,说士作书,乱夫大道,焉可信哉?

现代文:议论的人如果不本之于天,参之于圣,随便以《师旷杂事》来轻易迷惑,妄作纬书以相游说,离经背道,岂可相信吗?

古文:诸儒或曰:今五星失晷,天时谬错,辰星久而不效,太白出入过度,荧惑进退见态,镇星绕带天街,岁星不舍氐、房。

现代文:腐儒们有的说:现在东南西北中五星失常,天时发生乖错,辰星长期出入失度,太白星出入过度,荧惑星进退见态,镇星绕带天街,岁星不舍氐、房。

古文:以为诸如此占,归之国家。

现代文:以为这些征兆,应归之于国家。

古文:盖灾不徒设,皆应之分野,各有所主。

现代文:灾难不是徒然设置的,都是与地上州、国的位置相对应的,是各有所主的。

古文:夫房、心即宋之分,东海是也。

现代文:那房、心即是宋的位置,是东海。

古文:尾为燕分,渔阳是也。

现代文:尾为燕的位置,是渔阳。

古文:东海董宪迷惑未降,渔阳彭宠逆乱拥兵,王赫斯怒,命将并征,故荧惑应此,宪、宠受殃。

现代文:东海董宪迷惑不降,渔阳彭宠拥兵谋反,皇上勃然大怒,派遣大将去征讨,所以荧惑应此,董宪、彭宠应受灾殃。

古文:太白、辰星自亡新之末,失行算度,以至于今,或守东井,或没羽林,或裴回籓屏,或踯躅帝宫,或经天反明,或潜臧久沈,或衰微暗昧,或煌煌北南,或盈缩成钩,或偃蹇不禁,皆大运荡除之祥,圣帝应符之兆也。

现代文:太白、辰星自从王莽败亡以来,运行不规则,一直到现在,或守在东井,或没于羽林,或萦绕淹留两旁之星,或在帝宫上下不去,或经天反明,或潜藏久沉,或者衰微暗昧,或者在南北通亮,或者缩成钩形,或者高而明亮无所禁制,这些都是乱臣们大数已到活该荡除的符,圣帝应符的吉兆。

古文:贼臣乱子,往往错互,指麾妄说,传相坏误。

现代文:乱臣贼子,往往互相交错,指挥瞎说,以讹传讹。

古文:由此论之,天文安得遵度哉!

现代文:这样看来,天文还有什么遵守的法度呢?

古文:乃者,五月甲申,天有白虹,自子加午,广可十丈,长可万丈,正临倚弥。

现代文:从前,五月甲申,天有白虹,自子时到午时,有十丈宽,万丈长,正临倚弥。

古文:倚弥即黎丘,秦丰之都也。

现代文:倚弥即黎丘,秦丰的都城。

古文:是时月入于毕。

现代文:这时月入于毕。

古文:毕为天网,主网罗无道之君,故武王将伐纣,上祭于毕,求助天也。

现代文:毕是天网,象征网罗无道之君,所以周武王将伐商纣,上祭于毕,以求天助。

古文:夫仲夏甲申为八魁。

现代文:仲夏甲申为是八魁。

古文:八魁,上帝开塞之将也,主退恶攘逆。

现代文:八魁,是上天开塞之将,负责退恶人攘逆贼。

古文:流星状似蚩尤旗,或曰营头,或曰天枪,出奎而西北行,至延牙营上,散为数百而灭,奎为毒螫,主库兵。

现代文:流星形状像蚩尤旗,或叫营头,或叫天枪,出奎而西北行,到延牙营上,散为数百流星而灭。奎为毒螫,主武库之兵。

古文:此二变,郡中及延牙士众所共见也。

现代文:这两个变化,郡中及延牙士众都看到了。

古文:是故延牙遂之武当,托言发兵,实避其殃。

现代文:所以延牙到了武当,名义上说是发兵,实际上是躲避灾殃。

古文:今年《比卦》部岁,《坤》主立冬,《坎》主冬至,水性灭火,南方之兵受岁祸也。

现代文:今年《比卦》部岁,《坤》主立冬,《坎》主冬至,水性灭火,南方的兵今岁要遭灾了。

古文:德在中宫,刑在木,木胜土,刑制德,今年兵事毕已,中国安宁之效也。

现代文:德在中宫,刑在木,木胜土,刑制德,今年兵事结束后,中国就可得安宁的效验了。

古文:五七之家三十五姓,彭、秦、延氏不得豫焉。

现代文:五七之家三十五姓,彭、秦、延氏不得参与。

古文:如何怪惑,依而恃之?

现代文:为什么怪惑而依赖呢?

古文:《葛累》之诗, 求福不回 ,其若是乎!

现代文:《葛累》之诗说,光明正大求取福禄,就是这样的吗!

古文:图谶之占,众变之验,皆君所明。

现代文:图谶的占卜,众变的效验,你都是明白的。

古文:善恶之分,去就之决,不可不察。无忽鄙言!

现代文:善与恶的区别,去与留的决定,不可不察,莫忽视我的劝告啊!

古文:夫周公之善康叔,以不从管、蔡之乱也;景帝之悦济北,以不从吴濞之畔也。

现代文:周公之所以善待康叔,是因为康叔不参与管叔蔡叔的叛乱;汉景帝之喜欢济北王刘志,是因刘志不肯从吴王刘濞的叛乱。

古文:自更始以来,孤恩背逆,归义向善,臧否粲然,可不察欤!

现代文:自从更始以来,负恩背逆的,归义向善的,处置断然不同,能不考察吗?

古文:良医不能救无命,强梁不能与天争,故天之所坏,人不得支。

现代文:良医不能挽救无命的人,强梁不能与天抗争,所以天要毁坏,人是支持不了的。

古文:宜密与太守刘君共谋降议。

现代文:你应秘密地与太守刘君共同商议投降事宜。

古文:仲尼栖栖,墨子遑遑,忧人之甚也。

现代文:孔子栖栖,墨子遑遑,忧人之甚。

古文:屠羊救楚,非要爵禄;茅焦干秦,岂求报利?

现代文:屠羊救楚,不是为了升官发财;茅焦谏秦始皇,难道是求赏赐?

古文:尽忠博爱之诚,愤懑不能已耳。

现代文:尽忠博爱的诚心,愤懑不能自已而已。

古文:又与仲况书谏之,文多不载,于是仲况与龚遂降。

现代文:又写信邓仲况劝谏,其文多未记载,于是邓仲况与刘龚就投降了。

古文:龚字孟公,长安人,善论议,扶风马援、班彪并器重之。

现代文:刘龚字孟公,长安人,长于议论,扶风马援、班彪都很器重他。

古文:竟终不伐其功,潜乐道术,作《记诲篇》及文章传于世。

现代文:苏竟不邀其功,潜心乐于道术,作《记诲篇》及文章传于世。

古文:年七十,卒于家。

现代文:七十岁时,在家去世。

古文:杨厚字仲桓,广汉新都人也。

现代文:◆杨厚传杨厚字仲桓,广汉郡新都人。

古文:祖父春卿,善图谶学,为公孙述将。

现代文:祖父杨春卿,善于图谶学,为公孙述的部将。

**古文:汉兵平蜀,春卿自杀,临命戒子统曰: 吾绨帙中有先祖所传秘记,为汉家用,尔其修之。 **

现代文:汉兵平定蜀,杨春卿自杀,临终前告儿子杨统说 :我的绨中,有先祖所传的秘记,为汉家用,你当好好学习。

古文:统感父遗言,服阕,辞家从犍为周循学习先法,又就同郡郑伯山受《河洛书》及天文推步之术。

现代文:杨统感激先父遗言,服丧满三年后,辞家跟从犍为周循学习先人之法,又从同郡人郑伯山受《河洛书》及天文推步之术。

古文:建初中为彭城令,一州大旱,统推阴阳消伏,县界蒙泽。

现代文:建初中为彭城县令,一州遭大旱,杨统推行阴阳消伏之术,县界蒙雨泽。

古文:太守宗湛使统求为郡求雨,亦即降澍。

现代文:太守宗湛让杨统为郡求雨,也降了甘霖。

古文:自是朝廷灾异,多以访之。

现代文:自此以后朝廷凡有灾异,多访求于他。

古文:统作《家法章句》及《内谶》二卷角说,位至光禄大夫,为国三老。

现代文:杨统作《家法章名》及《内谶》二卷解说,官至光禄大夫,为国三老。

古文:年九十卒。

现代文:九十岁才去世。

古文:统生厚。

现代文:杨统生子杨厚。

古文:厚母初与前妻子博不相安,厚年九岁,思令和亲,乃托疾不言不食。

现代文:杨厚母亲与前妻儿子杨博不和睦,杨厚年九岁,想让他们和好,就借口有病不说话不进食。

古文:母知其旨,惧然改意,恩养加笃。

现代文:母亲知道他的用意,就改变原来的态度,对前妻儿子恩养加深。

古文:博后至光禄大夫。

现代文:杨博后来官至光禄大夫。

古文:厚少学统业,精力思述。

现代文:杨厚从小学习杨统学业,精力思述。

古文:初,安帝永初三年,太白入斗,洛阳大水。

现代文:初,安帝永初三年,太白入北斗,洛阳大水。

古文:时统为侍中,厚随在京师。

现代文:当时杨统为侍中,杨厚跟随在京师。

古文:朝廷以问统,统对 年老耳目不明,子厚晓读图书,粗识其意 。

现代文:朝廷以此问统,杨统推托说自己年老耳目不明,儿子杨厚通晓图书,可知其意。

**古文:邓太后使中常侍承制问之,厚对以为 诸王子多在京师,容有非常,宜亟发遣各还本国。 **

现代文:邓太后使中常侍秉承后意问杨厚,杨厚回答: 诸王子多在京师,可能发生异变,应赶快发遣他们各归本国。

古文:太后从之,星寻灭不见。

现代文:太后听从了,太白星不久就不见了。

古文:又克水退期日,皆如所言。

现代文:洛阳大水也自退出,都如杨厚所言。

古文:除为中郎。

现代文:于是以杨厚为中郎。

古文:太后特引见,问以图谶,厚对不合,免归。

现代文:太后特别引见,问他图谶的事,杨厚所对不合太后意旨,免职回家。

古文:复习业犍为,不应州郡、三公之命,方正、有道、公正特征,皆不就。

现代文:再习业于犍为,不应州郡及三公之命,方正、有道、公车特相征召都不就。

古文:永建二年,顺帝特征,诏告郡县督促发遣。

现代文:永建二年,顺帝特征,诏令郡县督促发遣。

古文:厚不得已,行到长安,以病自上,因陈汉三百五十年之厄,宜蠲汉改宪之道,及消伏灾异,凡五事。

现代文:杨厚不得已,行到长安,以有病自陈,因陈说汉三百五十年的厄运,应修明改良法律法令的道理,及消除灾异,共五事。

古文:制书褒述,有诏太医致药,太宫赐羊酒。

现代文:制书褒述,有诏令太医致药看病,令太官赏赐羊酒。

古文:及至,拜议郎,三迁为侍中,特蒙引见,访以时政。

现代文:等他到后,即拜议郎,三迁为侍中,特蒙引见,访问以时政。

古文:四年,厚上言 今夏必盛寒,当有疾疫蝗虫之害 。

现代文:四年,杨厚上言: 今夏必有大寒,当有疾疫蝗虫之灾害。

古文:是岁,果六州大蝗,疫气流行。

现代文:这年,果然六州蝗害大作,疫气流行。

古文:后又连上 西北二方有兵气,宜备边寇 。

现代文:后又连上 西北二方有兵气,宜备战边寇 。

古文:车驾临当西巡,感厚言而止。

现代文:车驾原准备西巡,感杨厚之言而止。

古文:至阳嘉三年,西羌寇陇右,明年,乌桓围度辽将军耿晔。

现代文:至阳嘉三年,西羌侵犯陇右,明年,乌桓围困辽将军耿晔。

古文:永和元年,复上 京师应有水患,又当火灾,三公有免者,蛮夷当反畔 。

现代文:永和元年,杨厚又上 京师应有水患,又当有火灾,三公有免职的,蛮夷当反叛 。

古文:是夏,洛阳暴水,杀千余人;至冬,承福殿灾,太尉庞参免;荆、交二州蛮夷贼杀长吏,寇城郭。

现代文:当年夏,洛阳暴水,死千余人;到冬天,承福殿失火,太尉宠参免;荆州、交州蛮夷贼杀死长吏,侵犯城郭。

**古文:又言 阴臣、近戚、妃党当受祸。 **

现代文:又言 阴臣、近戚、妃党当受灾 。

古文:明年,宋阿母与宦者褒信侯李元等遘奸废退;后二年,中常侍张逵等复坐诬罔大将军梁商专恣,悉伏诛。

现代文:明年,宋阿母与宦者褒信侯李元等通奸被废退;后二年,中常侍张逵等又因诬罔大将军梁商专政罪被伏诛。

古文:每有灾异,厚辄上消救之法,而阉宦专政,言不得信。

现代文:每有灾,杨厚动辄呈上消救的办法,而阉宦专政,所言不能得到信任。

古文:时大将军梁冀威权倾朝,遣弟侍中不疑以车马、珍玩致遗于厚,欲与相见。

现代文:当时大将军梁冀威权倾朝,遣其弟侍中梁不疑以车马、珍珠玩物送给杨厚,想与他相见。

古文:厚不答,固称病救退。

现代文:杨厚不答,坚决称有病求退。

古文:帝许之,赐车马钱帛归家。

现代文:帝准许,赏赐车马钱帛回家。

古文:修黄、老,教授门生,上名录者三千余人。

现代文:修黄老之术,教授门生,上名录者三千多人。

古文:太尉李固数荐言之。

现代文:太尉李固几次推荐。

古文:本初元年,梁太后诏备古礼以聘厚,遂辞疾不就。

现代文:本初元年,梁太后诏书备古礼以聘请杨厚,杨厚称病辞不就。

古文:建和三年,太后复诏征之,经四年不至。

现代文:建和三年,太后又下诏征聘,经四年不到。

古文:年八十二,卒于家。

现代文:年八十二岁,在家去世。

古文:策书吊祭。

现代文:皇帝以策书吊祭。

古文:乡人谥曰文父。

现代文:乡人赠谥号叫文父。

古文:门人为立庙,郡文学掾史春秋飨射常祠之。

现代文:学生为他立庙,郡文学掾史春秋飨射常祭祀他。