郑孔荀列传

古文:郑太字公业,河南开封人,司农众之曾孙也。

现代文:◆郑太传,郑太字公业,河南开封人。司农郑众的曾孙。

古文:少有少略。灵帝末,知天下将乱,阴交结豪杰。

现代文:年轻时有才略,灵帝末年,郑太知道天下会乱起来,暗暗地交结豪杰。

古文:家富于财,有田四百顷,而食常不足,名闻山东。

现代文:家里很富有,有田四百顷,但是经常还没有饭吃,名声很大,山东一带都知道他。

古文:初,举孝廉,三府辟,公车征,皆不就。

现代文:开始举为孝廉,三府征召,公车征,都不就。

古文:及大将军何进辅政,征用名士,以公业为尚书待郎,迁待御史。

现代文:大将军何进辅政后,征用名士,任郑公业为尚书侍郎,升侍御史。

古文:进将诛阉官,欲召并州牧董卓为助。

现代文:何进准备诛杀宦官,想召并州牧董卓为帮手。

古文:公业谓进曰: 董卓强忍寡义,志欲无厌。

现代文:郑公业对何进道: 董卓强暴残忍,不讲义气,他的野心很大。

古文:若借之朝政,授以大事。将恣凶欲,必危朝廷。

现代文:如果把朝政借予他,授予他大事,会大逞凶欲,危害朝廷。

古文:明公以亲德之重,据阿衡之权,秉意独断,诛除有罪,诚不宜假卓以为资援也。

现代文:您以亲德的重位,有辅导帝王主持国政的权威。承意独断,诛除有罪,真不应假董卓的力量作为后援啊。

**古文:且事留变生,殷鉴不远。 **

现代文:并且事久变生,殷鉴不远。

古文:又为陈时务之所急数事。

现代文:又为何进陈当务之急的几件事。

古文:进不能用,乃弃官去。

现代文:何进不能用,于是弃官走了。

**古文:谓颍川人旬攸曰: 何公未易辅也。 **

现代文:对颍川人荀攸说 :何公不好辅佐啊。

古文:进寻见害,卓果作乱。

现代文:何进不久被杀害,董卓果然作乱。

古文:公业等与侍中伍琼、卓长史何颙共说卓,以袁绍为勃海太守,以发山东之谋。

现代文:郑公业等与侍中伍琼、董卓长史何共同说董卓,以袁绍为勃海太守,以发山东之谋。

古文:及义兵起,卓乃会公卿议,大发卒讨之,群僚莫敢忤旨。

现代文:义兵兴起,董卓召集公卿讨论,发大兵讨伐义兵,百官不敢违反董卓的意旨。

**古文:公业恐其众多益横,凶强难制,独曰: 夫政在德,不在众也。 **

现代文:郑公业担心董卓兵多了,就会更加骄横,凶恶不易控制,独说: 治国在有德,不在于兵多。

**古文:卓不悦,曰: 如卿此言,兵为无用邪? **

现代文:董卓不高兴,说 :照你这样说,兵没有用吗?

古文:公业惧,乃诡词更对曰:非谓无用,以为山东不足加大兵耳。

现代文:郑公业害怕起来,于是言不由衷地编了一套假话,对董卓说 :我不是说兵没有用,是说山东不足以用大兵而已。

古文:如有不信,试为明公略陈其要。

现代文:如果不相信,可以为您大概说一说。

古文:今山东合谋,州郡连结,人庶相动,非不强盛,然光武以来,中国无警,百姓优逸,忘战日久。

现代文:现在山东合谋,州郡连结,百姓团结一致,不可说不强盛。然而自从光武以来,国家平安无事,老百姓生活富裕,对于战争久已淡忘了。

**古文:仲尼有言: 不教人战,是谓弃之。 **

现代文:孔子说道: 不教育人民战争,而使他们去战,这是抛弃人民。

古文:其众虽多,不能为害。

现代文:所以他们的人虽然多,不足以为害,这是一。

古文:袁本初公卿子弟,生处京师。

现代文:您出身西州,年轻即为国家的将帅,熟习军事,多次参加战斗,名震当世,人人害怕您,服从您,这是二。

古文:张孟卓东平长者,坐不窥堂。

现代文:张孟卓是东平的忠厚长者,眼睛也不乱看一眼。

古文:孔公绪清谈高论,嘘枯吹生。

现代文:孔公绪清谈高论,不偏不倚。

古文:并无军旅之才,执锐之干,临锋决敌,非公之俦。

现代文:这些人都没有军事才能、打仗的经验,临阵决战,不是您的敌手。这是三。

古文:三也。

现代文:山东的人才,从来不勇敢。

古文:山东之士,素乏精悍。未有勇贲之勇,庆忌之捷,聊城之守,良、平之谋,可任以偏师,责以成功。

现代文:没有孟贲那样的勇敢,庆忌那样的敏捷,没有聊城那样坚固的防守,张良、陈平那样的谋略,不可任以偏师,要求成功。

古文:四也。

现代文:这是四。

古文:就有其人,而尊卑无序,王爵不如,若恃众怙力,将各棋峙,以观成败,不肯同心共胆,与齐进退。

现代文:即使有可任用的人,也是尊卑不分,国家的爵位不给他们,他们依恃人多,依恃力量,会各自独立不前,坐观成败,不肯同心协力,一起同进同退。

古文:五也。

现代文:这是五。

古文:关西诸郡,颇习兵事,自顷以来,数与羌战,妇女犹戴戟操矛,挟弓负矢,况其壮勇之士,以当妄战之人乎!

现代文:关西各郡,大都熟习军事,近年以来,多次与羌作战,妇女还戴戟持矛,带弓负矢,何况以壮勇的军士,抵挡没有受过训练的人呢!

古文:其胜可必。

现代文:胜利是必然的。

古文:六也,且天下强勇,百姓所畏者,有并、凉之人,及匈奴、屠各、湟中义从、西羌八种,而明公拥之,以为爪牙,譬驱虎兕以赴犬羊。

现代文:这是六。并且天下的强勇,老百姓所怕的,有并、凉人,及匈奴、屠各、湟中义从、西羌八种,您拥有他们,作为爪牙,有如驱虎兕以赴犬羊,所向无敌。

古文:七也。

现代文:这是七。

古文:又明公将帅,皆中表腹心,周旅日久,恩信淳著,忠诚可任,智谋可恃。

现代文:又您的将帅都是中表亲戚,是您的心腹,跟随很久,有恩有信,忠诚可任,智谋可恃。

古文:以胶固之众,当解合之势,犹以烈风扫彼枯叶。

现代文:以团结一致的部队,当散乱之敌,正如猛风扫枯叶。

古文:八也。

现代文:这是八。

古文:夫战有三亡,以乱攻理者亡,以邪攻正者亡,以逆攻顺者亡。

现代文:我们知道战争有三亡,用乱攻理的亡,用邪攻正的亡,用逆攻顺的亡。

古文:今明公秉国平正,讨灭宦竖,忠义克立。

现代文:现在您治国平正,讨灭宦官,忠义已立。

古文:以此三德,待彼三亡,奉辞伐罪,谁敢御之!

现代文:用此三德,对彼三亡,奉朝廷之命,讨伐有罪,哪一个胆敢抵御!

古文:九也。

现代文:这是九。

古文:东州郑玄学该古今,北海邴原清高直亮,皆儒生所仰,群士楷式。

现代文:东州郑玄学问包括今古,北海邴原清廉正直,都是儒生所宗仰的,群士的楷模。

古文:彼诸将若询其计画,足知强弱。

现代文:他们的各将,如果向郑玄、邴原询问计划,就能够知道哪个强,哪个弱。

古文:且燕、赵、齐、梁非不盛也,终灭于泰;吴、楚七国非不众也,卒败荥阳。

现代文:从前燕、赵、齐、梁不是不强盛,终究被秦国灭亡;吴、楚七国不是兵不多,终究在荥阳被周亚夫打败。

古文:况今德政赫赫,股肱惟衣,彼岂赞成其谋,造乱长寇哉?

现代文:何况现在德政昭彰,辅佐贤良,郑玄、邴原难道会赞成他们的谋划,制造叛乱,助长寇害吗?

古文:其不然。

现代文:一定不会的。

古文:十也,若其所陈少有可采,无事征兵以惊天下,使患役之民相聚为非,弃德恃众,自亏威重。

现代文:这是十。如果我所说的,有一点点可以采纳,就是不征兵以惊扰天下,使害怕征役的老百姓集合一起为非作歹。不弃德恃众,自己亏损威重。

古文:卓乃悦,以公业为将军,使统诸军讨击关东。

现代文:董卓才高兴了。以郑公业为将军,使他统率各军讨击关东。

**古文:或说卓曰: 郑公业智略过人,而结谋外寇,今资之士马,就其党与,窃为明公惧之。 **

现代文:有人对董卓说 :郑公业智谋才略过人又与外寇结谋,现在给他军队,就是帮助了他的党羽,我认为是可怕的。

古文:卓乃收还其兵,留拜议郎。

现代文:董卓于是收还了给郑公业的军队,任他为议郎。

古文:卓既迁都长安,天下饥乱,士大夫多不得其命。

现代文:董卓迁都长安,天下饥荒动乱,士大夫多不得活命。

古文:而公业家有余资,日引宾客高会倡乐,所赡救者甚众。

现代文:但郑公业家里有余财,天天招引宾客大会作乐,他所救活的人很多。

古文:乃与何颙、荀攸共谋杀卓。

现代文:他与何、荀攸共同谋划诛杀董卓。

古文:事泄,颙等被执,公业脱身自武关走,东归袁术。

现代文:事情泄漏出去,何等人被捕,郑公业则脱身自武关逃走,东归袁术。

古文:术上以为杨州刺。

现代文:袁术上奏任他为扬州刺史。

古文:未至官,道卒,年四十一。

现代文:没有到任,在路上死了,年四十一。

古文:孔融字文举,鲁国人,孔子二十世孙也。

现代文:◆孔融传,孔融字文举,鲁国人,孔子二十世孙。

古文:七世祖霸,为元帝师,位至侍中。

现代文:七世祖孔霸,为汉元帝师,官至侍中。

古文:父宙,太山都尉。

现代文:父亲孔宙,太山都尉。

古文:融幼有异才。

现代文:孔融小时候就有特异的才能。

古文:年十岁,随父诣京师。

现代文:十岁,跟父亲至京师。

古文:时,河南尹李膺以简重自居,不妄接士宾客,敕外自非当世名人及与通家,皆不得白。

现代文:当时河南尹李膺自守简慢严整,不随便接见士大夫及宾客,告诉门者,不是当代名人及世代有交谊之家都不得告知。

**古文:融欲观其人,故造膺门。语门者曰: 我是李君通家子弟。 **

现代文:孔融想看看李膺是怎样一个人,有意去李膺家敲门,对门者说 :我是李君通家子弟。

古文:门者言之。

现代文:守门的人告诉李膺,李膺请孔融相见。

古文:膺请融,问曰: 高明祖父尝与仆有恩旧乎? 融曰: 然。

现代文:问道: 高明祖父曾经与我有交情吗? 孔融说: 是的。

**古文:先君孔子与君先人李老君同德比义,而相师友,则融与君累世通家。 **

现代文:先人孔子与您先人李老君同德同义,又为师友关系。那么,我孔融与您为累世通家。

古文:众坐莫不叹息。

现代文:在坐的人,无不为之赞叹。

古文:太中大夫陈炜后至,坐中以告炜。

现代文:太中大夫陈炜后到,在坐的人把这告诉了陈炜。

**古文:炜曰: 夫人小而聪了,大未必奇。 **

现代文:陈炜说 :噢,人小的时候聪明,长大了未必有大用。

**古文:融应声曰: 观君所言,将不早惠乎? 膺大笑曰: 高明必为伟器。 **

现代文:孔融接着他的话说 :照您这么说,莫非您小时也挺聪明的吗? 李膺大笑说: 你将来一定会大有出息的。

古文:年十三,丧父,哀悴过毁,扶而后起,州里归其孝。

现代文:孔融十三岁时,死了父亲,悲痛过度,要人扶了才能站起来,州里称赞他的孝行。

古文:性好学,博涉多该览。

现代文:天性好学习,博览群书。

古文:亡抵于褒,不遇。时融年二六,俭少之而不告。

现代文:山阳张俭为中常侍侯览所恨,侯览隐匿告人姓名把奏章下达州郡,捉拿张俭。张俭与孔融的哥哥孔褒是朋友,逃到孔褒家中,孔褒不在。

**古文:融见其有窘色,谓曰: 兄虽在外,吾独不能为君主邪? **

现代文:这时孔融十六岁,张俭认为孔融年轻,没有告诉他。孔融看见张俭窘迫的样子,对张俭说: 哥哥虽然在外未归,我难道不能为您的东道主吗?

古文:因留舍之。

现代文:因此留张俭住在他家。

古文:后事泄,国相以下,密就掩捕,俭得脱走,遂并收褒、融送狱。

现代文:后来事情泄漏出去,国相以下,秘密捕捉,张俭得以跑掉。于是逮捕孔褒、孔融送入监狱。

古文:二人未知所坐。

现代文:不知他们二个人是谁获罪。

**古文:融曰: 保纳舍藏者,融也,当坐之。 **

现代文:孔融说 :收容隐藏张俭的是我,有罪归我。

**古文:褒曰: 彼来求我,非弟之过,请甘其罪。 **

现代文:孔褒说 :张俭来找我,不是弟弟的罪过,罪在我,心甘情愿。

**古文:吏问其母,母曰: 家事任长,妾当其辜。 **

现代文:吏问他们的母亲,母亲说: 长者担任家事,罪责在我。

古文:一门争死,郡县疑不能决,乃上谳之。

现代文:一门争死,郡县疑不能决断,于是向朝廷请示。

古文:诏书竟坐褒焉。

现代文:诏书最后定了孔褒的罪。

古文:融由是显名,与平原陶丘洪、陈留边让齐声称。州郡礼命,皆不就。

现代文:孔融因此著名,与平原陶丘洪、陈留边让齐名,州郡以礼任命,都不就。

古文:辟司徒杨赐府。

现代文:征召司徒杨赐府。

古文:时,隐核官僚之贪浊者,将加贬黜,融多举中官亲族。

现代文:当时暗暗地察访官僚中的贪污分子,准备予以贬谪罢免,孔融检举多为宦官的亲族。

古文:尚书畏迫内宠,召掾属诘责之。融陈对罪恶,言无阿挠。

现代文:尚书害怕得罪皇帝的宠信,召属官诘问斥责,孔融陈述他们的罪恶,毫不隐讳。

古文:河南尹何进当迁为大将军,杨赐遣融奉谒贺进,不时通,融即夺谒还府,投劾而去。

现代文:河南尹何进当升为大将军,杨赐派孔融拿着名片去祝贺何进,没有及时通报,孔融就把谒夺回归府,引罪自责回去了。

古文:河南官属耻之,私遣剑客欲追杀融。客有言于进曰: 孔文举有重名,将军若造怨此人,则四方之士引领而去矣。

现代文:河南尹官属认为丢了面子,私派剑客想追杀孔融,有客对何进说: 孔文举有重名,将军如与他结怨,四方之士就会相率而去了。

**古文:不如因而礼之,可以示广于天下。 **

现代文:不如以礼待他,使天下人都知道将军胸怀广大。

古文:进然之,既拜而辟融,举高第,为侍御史。

现代文:何进以为对,任命为大将军之后,征孔融,举高第,为侍御史。

古文:与中丞赵舍不同,托病归家。

现代文:因为与中丞赵舍不和,托病归家。

古文:后辟司空掾,拜中军候。

现代文:后来被征为司空掾,授中军候。

古文:在职三日,迁虎贲中郎将。

现代文:在职三天,升虎贲中郎将。

古文:会董卓废立,融每因对答,辄有匡正之言。以忤卓旨,转为议郎。

现代文:遇董卓废少帝立献帝,孔融每因回答所问常有纠正他不对的地方,因此触犯了董卓的意旨,调任议郎。

古文:时黄巾寇数州,而北海最为贼冲,卓乃讽三府同举融为北海相。

现代文:当时黄巾侵犯好几个州,北海最为贼冲击的地方。董卓于是示意三府同举孔融做北海相。

古文:融到郡,收合士民,起兵讲武,驰檄飞翰,引谋州郡。

现代文:孔融到郡,召集士民,起兵讲武,既下檄文,又亲写书札,与州郡通声气,共同谋划。

古文:贼张饶等群辈二十万众从冀州还,融逆击,为饶所败,乃收散兵保朱虚县。

现代文:贼张饶等二十万众从冀州返,孔融迎战,被张饶打败。于是收集散兵保卫朱虚县。

古文:稍复鸠集吏民为黄巾所误者男女四万余人,更置城邑,立学校,表显儒术,荐举贤良郑玄、彭璆、邴原等。

现代文:又慢慢集结官吏百姓被黄巾所误的男女四万多人,再设置城邑,立学校,表扬儒术,推荐贤良郑玄、彭趚、邴原等人。

古文:郡人甄子然、临孝存知名早卒,融恨不及之,乃命配食县社。

现代文:郡人甄子然,临孝存,有名气,死得早,孔融以没有见到为遗憾。命配食县社。

古文:其余虽一介之善,莫不加礼焉。

现代文:其余虽然只有一点微小的善行,也没有不以礼对待的。

古文:郡人无后及四方游士有死亡者,皆为棺具而敛葬之。

现代文:郡人无后代及四方游士有死亡的,都做棺材埋葬。

古文:时,黄巾复来侵暴,融乃出屯都昌,为贼管亥所围。

现代文:这时,黄巾又来侵扰,孔融于是出驻都昌县,被贼管亥所围。

古文:融逼急,乃遣东莱太史慈求救于平原相刘备。

现代文:孔融非常危险,派东莱太史慈求救于平原相刘备。

**古文:备惊曰: 孔北海乃复知天下有刘备邪? **

现代文:刘备惊奇地说: 孔北海竟知道天下还有个刘备呢。

古文:即遣兵三千救之,贼乃散走。

现代文:马上派兵三千救援他,贼因散乱逃走了。

古文:时,袁、曹方盛,而融无所协附。

现代文:当时,袁绍、曹操势力很强盛,孔融不对谁依附。

古文:左丞祖者,称有意谋,劝融有所结纳。

现代文:左丞祖富有谋略,劝孔融与曹操、袁绍相结纳。

古文:融知绍、操终图汉室,不欲与同,故怒而杀之。

现代文:孔融知道袁绍、曹操最终企图篡夺汉世,不想与他们搞在一块儿,一怒之下把左丞祖杀了。

古文:融负有高气,志在靖难,而才疏意广,迄无成功。

现代文:孔融自己以为有高尚的意气,立志平定国家的危难,因为才器疏阔,思想空乏,所以竟无成功。

古文:在郡六年,刘备表领青州刺史。

现代文:在郡六年,刘备上表荐他兼任青州刺史。

古文:建安元年,为袁谭所攻,自春至夏,战士所余裁数百人,流矢雨集,戈矛内接。

现代文:建安元年,被袁谭攻击,自春至夏,战士仅仅剩下几百人,流矢像雨一样射来,城内已经短兵相接。

古文:融隐几读书,谈笑自若。

现代文:孔融凭几读书,谈笑自若。

古文:城夜陷,乃奔东山,妻、子为谭所虏。

现代文:晚上城陷,逃奔山东,妻子被袁谭所掳。

古文:及献帝都许,征融为将作大匠,迁少府。

现代文:到了献帝以许昌为都,征召孔融为将作大匠,升少府。

古文:融乃独议曰: 日磾以上公之尊,秉髦节之使,衔命直指,宁辑东夏,而曲媚奸臣,为所牵率,章表署用,辄使首名,附下罔上,奸以事君。

现代文:每朝会皇上访问召对,孔融常引正定议,公卿大夫都不过挂个名而已。以前,太傅马日石单奉使山东,及至淮南,多次对袁术不满,袁术轻视他,侮辱他,夺了他的符节。马日石单自己忧愤已极,呕血而死。马日石单的丧还京师,朝廷想加礼葬,孔融独说: 马日石单凭上公的尊贵身份,持天子的髦节,奉命直接处理地方事务,安宁东夏,竟然取媚奸臣,被他所指使,所上章表署名补用,马日石单都是第一个。依附下级,欺骗朝廷,奸诈事君。

古文:昔国佐当晋军而不挠,宜僚临白刃而正色。

现代文:从前国佐敌晋军,不为所折服,宜僚当着白晃晃的刀而色不变。

古文:王室大臣,岂得以见胁为辞!

现代文:朝廷大臣难道可以受威胁为借口吗?

古文:又袁术僭逆,非一朝一夕,日磾随从,周旋历岁。

现代文:又袁术越分叛逆,不是一朝一夕,与日石单随从,周旋历岁。

古文:《汉律》与罪人交关三日已上,皆应知情。

现代文:《汉律》:与罪人往来三天以上,都应该知道其情况。

古文:《春秋》鲁叔孙得臣卒,以不发扬襄仲之罪,贬不书日。

现代文:《春秋》:鲁叔孙得臣死了,为了不张扬襄仲的罪贬,不写日子。

古文:郑人讨幽公之乱,斫子家之棺。

现代文:郑讨伐幽公,砍薄子家的棺材,因为他杀君的缘故。

**古文:圣上哀矜旧臣,未忍追案,不宜加礼。 **

现代文:皇上可怜旧臣,不忍追相案罪,这是很宽大了,不宜加礼。

古文:朝廷从之。

现代文:朝廷采纳了他的意见。

古文:时论者多欲复肉刑。

现代文:当时的舆论大都想恢复肉刑。

古文:融乃建议曰:古者敦,善否不别,吏端刑清,政无过失。

现代文:孔融建议说 :古时候的人浑厚朴实,善恶不别,官吏正直,刑法清明,政治没有错误。

古文:百姓有罪,皆自取之。

现代文:老百姓有罪,都是自己的责任。

古文:末世陵迟,风化坏乱,政挠其俗,法害其人。

现代文:末世衰微,风气教化坏乱,政治搅乱了风俗,国家的法律害了人民。

古文:故曰上失其道,民散久矣。而欲绳之以古刑,投之以残弃,非所谓与时消息者也。

现代文:所以说君主失为君主的道,老百姓就涣散不服,而想用古时候的刑法残废他们的肢体,这不是除恶长善的办法。

古文:纣斫朝涉之胫,天下谓为无道。

现代文:纣砍断早晨涉水者的小腿,天下的人都说纣暴虐无道。

古文:夫九牧之地,千八百君若各刖一人,是下常有千八百纣也。

现代文:从前,周有千八百国,九州之人,养一千八百个君,如果各砍掉一人的脚,下面就有一千八百个纣呢。

古文:求俗休和,弗可得已。

现代文:想风俗纯美,是绝对做不到的。

古文:且被刑之人,虑不念生,志在思死,类多趋恶,莫复归正。

现代文:并且受了刑罚的人,有不想活的意念,有求死的决心。大多铤而走险,不再回归正道。

古文:夙沙乱齐,伊戾祸宋,赵高、英布,为世大患。

现代文:夙沙乱齐,伊戾祸宋,赵高、英布为世大患。

古文:不能止人遂为非也,适足绝人还为善耳。

现代文:不但不能禁止人做坏事,正好断绝了人为善的途径。

古文:虽忠如鬻拳,信如卞和,智如孙膑,冤如巷伯,才如史迁,达如子政,一离刀锯,没世不齿。

现代文:虽忠如鬻拳,信如卞和,智如孙膑,冤如巷伯,才如史迁,达如子政,一遭刀锯,死了也为人耻笑。

古文:是太甲之思诵,穆公之霸秦,南睢之骨立,卫武之《初筵》,陈汤之都赖,魏尚之守边,无所复施也。

现代文:所以太甲的的思念常道,秦穆公之使秦国霸西戎,南睢之骨立,卫武之《初筵》饮酒悔过,陈汤之矫制发兵,斩郅支单于都赖水上,魏尚之守边,等等,不用再举了。

古文:汉开改恶之路,凡为此也。

现代文:汉朝广开改恶之路,大都是这样。

古文:故明德之君,远度深惟,弃短就长,不荀革其政者也。

现代文:所以聪明有德的君王,深思远虑,弃短取长,政治上的措施是不随便进行改革的。

古文:朝廷善之,卒不改焉。

现代文:朝廷认为他的建议很好,终于没有恢复肉刑。

古文:是时,荆州牧刘表不供职贡,多行僭伪,遂乃郊祀天地,拟斥乘舆。

现代文:这时,荆州牧刘表不向朝廷进贡,做了不少逾越法度不安本分的事情,居然郊祀天地,拟指皇上。

古文:诏书班下其事。

现代文:诏书把他宣示天下。

古文:融上疏曰:窃闻领荆州牧刘表桀逆放恣,所为不轨,至乃郊祭天地,拟仪社稷。

现代文:孔融上疏说 :听说荆州牧刘表凶狠忤逆,行事不守礼制,甚至郊祀天地,拟仪如皇上。

古文:虽昏僭恶极,罪不容诛,至于国体,宜且讳之。

现代文:虽然逾制越分,罪大恶极,死有余辜。但就国家大体而言,应当暂时不要公开。

古文:何者?

现代文:为什么呢?

古文:万乘至重,天王至尊,身为圣躬,国为神器,陛级县远,禄位限绝,犹天之不可阶,日用之不可逾也。

现代文:国家至上,皇上至尊。身是圣哲之躬,国家是神器。群臣如陛,陛级悬远,禄位限绝,这有如天之不可由阶而升,日月的不得而逾越一样。

古文:每有一竖臣,辄云图之,若形之四方,非所以杜塞邪萌。

现代文:偶有一个小臣,就要处理,并使四方都知道,这不是堵塞邪萌的办法。

古文:愚谓虽有重戾,必宜隐忍。

现代文:我以为虽有重大的罪过,也一定要隐忍。

古文:贾谊所谓 掷鼠忌器 ,盖谓此也。

现代文:贾谊说: 掷鼠忌器 就是这个意思。

古文:是以齐兵次楚,唯责包茅;王师败绩,不书晋人。

现代文:所以齐兵伐楚,只责备楚国不朝贡,王师败绩,不说为晋所败。

古文:前以露袁术之罪,今复下刘表之事,是使跛牂欲窥高岸,天险可得而登也。

现代文:以前揭露袁术的罪过,现在又把刘表的事宣扬开来,这是使瘸腿的母羊窥视高岸,认为天险也可上啊!

古文:案表跋扈,擅诛列侯,遏绝诏命,断盗贡篚,招呼元恶,以自营卫,专为群逆,主萃渊萎。郜鼎在庙,章孰甚焉!

现代文:查刘表跋扈不臣,杀害列侯,阻止诏命不行,断盗贡篚,召集大恶,保卫自己,寓藏天下的叛逆坏蛋,郜鼎纳在太庙,没有比这更彰著的!

古文:桑落瓦解,其势可见。

现代文:桑落瓦解,形势自见。

古文:臣愚以为宜隐郊祀之事,以崇国防。

现代文:所以我认为应当隐瞒郊祀这件事,以维护国体。

古文:五年,南阳王冯、东海王祗薨,帝伤其早殁,欲为修四时之祭,以访于融。

现代文:五年,南阳王冯、东海王祗死了。献帝悲伤他俩死得太早了,想为他们规定四时致祭,为此,献帝问孔融。

古文:融对曰:圣恩敦睦,盛时增思,悼二王之灵,发哀愍之诏,稽度前典,以正礼制。

现代文:孔融回答说 :皇上仁厚,感时增思,哀悼二王的魂灵发布哀怜的诏章,考查审度从前的典章制度,订正礼制。

古文:窃观故事,前梁怀王、临江愍王、齐哀王、临淮怀王并薨无后,同产昆弟,即景、武、昭、明四帝是也,未闻前朝修立祭祀。

现代文:我看历史,从前梁怀王、临江愍王、齐哀王、临淮怀王都死而无后代,同胞兄弟,就是景帝、武帝、昭帝、明帝四帝,没有听说前朝为他们修祭祀。

古文:若临时所施,则不列传纪。

现代文:如果是临时的,就不要列入传纪。

古文:臣愚以为诸在冲,圣慈哀悼,礼同成人,加以号谥者,宜称上恩,祭祀礼毕,而后绝之。

现代文:我不懂事,认为他们都在幼小的年龄死去,皇上哀痛,以成人礼加以谥号,这应遵照您的意思办理,祭祀结束,以后就不要再行。

古文:至于一岁之限,不合礼意,又违先帝已然之法,所未敢处。

现代文:至于一岁为期,不合礼意,又违背了先帝既定的法制,这是不合适的。

古文:初,曹操攻屠鄴城,袁氏妇子多见侵略,而操子丕私纳袁熙妻甄氏。

现代文:先时,曹操进攻邺城屠杀邺城居民,袁绍家的妇人女子多被掳掠。曹操的儿子曹丕私自娶了袁熙的妻子甄氏。

古文:融乃与操书,称 武王伐纣,以妲己赐周公 。

现代文:孔融写信给曹操,说: 武王伐纣,把妲己赏赐给周公。

古文:操不悟,后问出何经典。

现代文:曹操不明白,后来问孔融这出于何经何典。

**古文:对曰: 以今度之,想当然耳。 **

现代文:孔融答说 :按现在的事情量一量,想一定的呢。

**古文:后操讨乌桓,又嘲之曰: 大将军远征,萧条海外。昔肃慎不贡楛矢,丁零盗苏武牛羊,可并案也。 **

现代文:后来曹操讨伐乌桓,孔融又讥笑他说: 大将军远征,萧条海外,从前肃慎不进贡木苦矢,丁零偷盗苏武的牛羊,可以一并讨伐啊!

古文:时,年饥兵兴,操表制酒禁,融频书争之,多侮慢之辞。

现代文:当时,饥荒战乱,曹操上表请禁酒,孔融多次写信给曹操,认为不要禁酒,而且词多侮慢。

古文:既见操雄诈渐著,数不能堪,故发辞偏宕,多致乖忤。

现代文:已经看到曹操奸雄诡诈,渐渐显露,多不能忍受,所以说话偏激,常常触犯了曹操。

古文:又尝奏宜准古王畿之制,千里寰内,不以封建诸侯。

现代文:又曾经上奏认为应当遵照古时京师的体制,千里以内,不封建诸侯。

古文:操疑其所论建渐广,益惮之。

现代文:曹操怀疑他所说渐广,更加害怕他。

古文:然以融名重天下,外相容忍,而潜怨正议,虑鲠大业。

现代文:然而,因为孔融名重天下,表面上装着容忍,暗中却嫉忌他的正确的议论,怕阻抗他的大业。

古文:山阳郗虑承望风旨,以微法奏免融官。

现代文:山阴郗虑揣摩曹操的心事,按蔑视国法奏免孔融的官。

古文:因显明仇怨,操故书激厉融曰:

现代文:为了显明雠怨,曹操故意挑拨孔融。

古文:盖闻唐、虞之朝,有克让之臣,故麟凤来而颂声作也。

现代文:说: 曾经听说唐、虞时代,有能让的臣子,所以麟凤飞来,颂声大作。

古文:后世德薄,犹有杀身为君,破国为国。

现代文:后世德薄,但也还有杀身以卫君,破家以为国的。

古文:及至其敝,睚眦之怨必仇,一餐之惠必报。故晁错念国,遘祸于袁盎;屈平悼楚,受谮于椒、兰;彭宠倾乱,起自朱浮;邓禹威损,失于宗、冯。

现代文:及至衰敝,微小的怨恨,一定成仇,一顿饭的恩惠,一定要报答,所以晁错念国,由于结祸于袁盎,屈平怀念楚国,因椒兰进馋言诬陷他,彭宠谋反,因朱浮的诽谤,邓禹威损,失于宗钦、冯暗的争权。

古文:由此言之,喜怒怨爱,祸福所困,可不慎与!

现代文:这样说来,喜怒怨爱,祸福之因,难道不应当谨慎吗?

古文:昔廉、蔺小国之臣,犹能相下;寇、贾仓卒武夫,屈节崇好;光武不问伯升之怨;齐侯不疑射钩之虏。

现代文:从前廉颇、蔺相如小国的臣子,尚且能够相让,寇、贾乱世的武夫,彼此谦让崇好;光武不记杀害哥哥伯升的仇怨,齐侯不疑射钩敌人。

古文:夫立大操者,岂累细故哉!

现代文:那些立大节的人,难道会被一些细故所累吗?

古文:往闻二君有执法之平,以为小介,当收旧好;而怨毒渐积,志相危害,闻之怃然,中夜而起。

现代文:以前听说两位执法虽平,但在私情有些芥蒂,应当修好如旧,而你们的怨恨却渐积渐多,直至互相危害,我听了非常难过,半夜就起床了。

古文:昔国家东迁,文举盛叹鸿豫名实相副,综达经学,出于郑玄,又明《司马法》,鸿豫亦称文举奇逸博闻,诚怪今者与始相违。

现代文:以前国家东迁,文举盛称鸿豫名实相副,精通经学,出于郑玄,又明晓《司马法》。鸿豫也称文举奇逸传闻,我很奇怪现在你们与过去相反。

古文:孤与文举既非旧好,又于鸿豫亦无恩纪,然愿人之相美,不乐人之相伤,是以区区思协欢好。

现代文:我与文举既不是老朋友,又于鸿豫也没有什么恩谊,然而愿人相好,不愿人有伤和睦,所以衷心希望你们协和欢好。

古文:又知二君群小所构,孤为人臣,进不能风化海内,退不能建德和人,然抚养战士,杀身为国,破浮华交会之徒,计有余矣。

现代文:又晓得二君是被小人离间,作为人臣,进不能风化海内,退不能建德和人,然而抚养战士,亲身为国,对付浮华交结之徒,我的计谋多着呢。

古文:融报曰:猥惠书教,告所不逮。

现代文:孔融报书说: 蒙来书赐教,告我所不及。

古文:融与鸿豫州里比郡,知之最早。

现代文:我与鸿豫州里邻郡,很早就知道他。

古文:虽尝陈其功美,欲以厚于见私,信于为国,不求其覆过掩恶,有罪望不坐也。

现代文:虽然曾经说他的功业美好,不过想使他多看到自己的不足,忠信为国,不意他竟隐过掩恶,有罪不以为罪。

古文:前者黜退,欢欣受之。

现代文:以前我遭到废退,欣然接受。

古文:昔赵宣子朝登韩厥,夕被其戮,喜而求贺。

现代文:从前赵宣子早上升韩厥的官,晚上韩厥就杀了赵宣子的使人,赵宣子终以礼待他,高兴地要别人向他道贺,说 从此我可以免罪了。

古文:况无彼人之功,而敢枉当官之平哉!

现代文:何况没有韩厥的功,而敢枉当官之平呢?

古文:忠非三闾,智非晁错,窃位为过,免罪为幸。乃使余论远闻,所以惭惧也。

现代文:没有屈原的忠,错的智,窃位就是罪过,免罪是幸,而竟使一些多余的议论,让您得知,这是我引为惭愧恐惧的。

古文:朱、彭、寇、贾,为世壮士,爱恶相攻,能为国忧。

现代文:朱、彭、寇、贾为世的壮士,爱恶相攻,是为国忧。

古文:至于轻弱薄劣,犹昆虫之相啮,适足还害其身,诚无所至也。

现代文:至于轻弱薄劣,正如众虫的相咬,恰恰害了自己,没有别的什么。

古文:晋侯嘉其臣所争者大,而师旷以为不如心竞。

现代文:晋侯嘉奖其臣所争之大,而师旷则以为不如心竞竞。

古文:性既迟缓,与人无伤,虽出胯下之负,榆次之辱,不如贬毁之于己,犹蚊虻之一过也。

现代文:本性迟钝,与人无伤,虽如韩信受了胯下之耻,荆轲受了榆次之辱,也不知贬毁对自己的严重性,还认为不辽蚊虻一过,是无所谓的。

古文:子产谓人心不相似,或矜势者,欲以取胜为荣,不念宋人待四海之洛,大炉不欲令酒酸也。

现代文:子产说人心不相同,有的重视权势,想取胜为光荣,没有想宋人接待四海的客人。大钅卢本不想使酒酸嘛。

古文:至于屈穀巨瓠,坚而无窃,当以无用罪之耳。

现代文:至于屈的大瓦壶,坚硬无窍,应当处以无用之罪啊。

古文:它者奉遵严教,不敢失坠。

现代文:其他当谨遵严教,不敢有失。

古文:郗为故吏,融所推进。

现代文:郗虑是故吏,我所推举。

古文:赵衰之拔穀,不轻公叔之升臣也。

现代文:赵衰提拔谷阝鄃,不轻公叔升臣。

古文:知同其爱,训诲发中。

现代文:知道您我都爱护郗虑,训诲出自衷心。

古文:虽懿伯之忌,犹不得念,况恃旧交,而欲自外于贤吏哉!

现代文:虽有懿伯之忌,尚且不得念及,况恃旧交而欲自外于贤吏呢?

古文:辄布腹心,修好如初。

现代文:专布腹心,修好如初。

古文:苦言至意,终身诵之。

现代文:您的苦言至意,终身诵之不忘。

古文:岁余,复拜太中大夫。

现代文:一年多,再任为太中大夫。

古文:必宽容少忌,好士,喜诱益后进。

现代文:本性宽容不猜忌,好士,喜欢诱导提拔年轻人。

古文:及退闲职,宾客日盈其门。

现代文:及退任闲职,宾客天天满门。

**古文:常叹曰: 坐上客恒满,尊中酒不空,吾无忧矣。 **

现代文:常叹说: 坐上客恒满,木尊中酒不空,我就无忧了。

**古文:与蔡邕素善,邕卒后,有虎贲士貌类于邕,融每酒酣,引与同坐,曰: 虽无老成人,且有典刑。 **

现代文:与蔡邕很好,蔡邕死后,有个虎贲士相貌有点像蔡邕,孔融每次喝足了酒,招他与同坐,说: 虽然没有了老成人,且喜还有典型。

古文:融闻人之善,若出诸己,言有可采,必演而成之,面告其短,而退称所长,荐达贤士,多所奖进,知而未言,以为己过,故海内英俊皆信服之。

现代文:孔融听说人家有善行,好像自己的一样,言语有可采取的,一定敷衍成之,告诉人家所不足的地方,称赞他的长处。推荐贤士,奖励进取。如果他知道的,没有说,认为是自己的过错,所以海内英俊之士,都信服他。

古文:曹操既积嫌忌,而郗虑复构成其罪,遂令丞相军谋祭酒路粹枉状奏融曰:少府孔融,昔在北海,见王室不静,而招合徒众,欲规不轨,云 我大圣之后,而见灭于宋,有天下者,何必卯金刀 。

现代文:曹操既积满了一肚子的猜疑忌妒,郗虑又诬陷其罪,于是指使丞相军谋祭酒路粹冤枉上状奏孔融说: 少府孔融,从前在北海,看见王室不安宁,招集徒众,图谋不轨,说: 我大圣之后,被宋所灭。有天下的,何必一定是卯金刀。

古文:及与孙权使语,谤讪朝廷。

现代文:后来与孙权的使者说话,诽谤朝廷。

古文:又融为九列,不遵朝仪,秃巾微行,唐突官掖。

现代文:又孔融位在九卿,不遵守朝廷的礼仪,不戴帻微行,唐突宫掖。

古文:又前与白衣祢衡跌荡放言,云 父之于子,当有何亲?

现代文:又以前与没有出仕的祢衡无所检点地乱说什么 父亲与儿子,有什么亲?

古文:论其本意,实为情欲发耳。

现代文:论其本意,实为情欲而已。

古文:子之于母,亦复奚为?

现代文:儿子与母亲,又是怎么回事呢?

古文:譬如寄物缶中,出则离矣 。

现代文:譬如寄物缶瓦中,出来就分离了 。

**古文:既而与衡更相赞扬。衡谓融曰: 仲尼不死。 **

现代文:不久,与祢衡更相标榜,祢衡说孔融是 仲尼不死 。

**古文:融答曰: 颜回复生。 **

现代文:孔融回答说: 颜回再生。

古文:大逆不道,宜极重诛。

现代文:大逆不道,应当予以重诛。

古文:书奏,下狱弃市。

现代文:书奏,判处弃市。

古文:时年五十六。

现代文:时年五十六。

古文:妻、子皆被诛。

现代文:妻子儿女都被诛。

古文:初,女年七岁,男年九岁,以其幼弱得全,寄它舍。

现代文:先,女儿年七岁,男年九岁,因都幼弱,得保全。寄在人家。

古文:二子方弈棋,融被收而不动。

现代文:二子下棋,孔融被捕,不为之动。

**古文:左右曰: 父执而不起,何也? **

现代文:左右的人说: 父亲被逮捕,不起,为什么?

**古文:答曰: 安有巢毁而卵不破乎! **

现代文:答说 :哪里有巢毁坏了卵不破的呢?

古文:主人有遗肉汁,男渴而饮之。

现代文:主人有遗肉汁的,男孩口渴喝了。

**古文:女曰: 今日之祸,岂得久活,何赖知肉味乎? **

现代文:女孩说: 今天这样的祸,难道能够久活,还要知道肉味吗?

古文:兄号泣而止。

现代文:哥号哭而止饮。

古文:或言于曹操,遂尽杀之。

现代文:有人对曹操说了,于是决定都杀掉。

**古文:及收至,谓兄曰: 若死者有知,得见父母,岂非至愿! **

现代文:等到捉拿的人到,女的对哥哥说 :如果死者有知,得见父母,难道不是我们最大的愿望!

古文:乃延颈就刑,颜色不变,莫不伤之。

现代文:于是引颈就刑,颜色不变,没有人不为之悲伤的。

古文:初,京兆人脂习元升,与融相善,每戒融刚直。

现代文:以前,京兆人脂习、元升,与孔融相好,曾戒孔融刚直。

**古文:及被害,许下莫敢收者,习往抚尸曰: 文举舍我死,吾何用生为? **

现代文:及被害,许昌没有敢收尸的,脂习去抚尸说: 文举丢下我死了,我也不再活了。

古文:操闻大怒,将收习杀之,后得赦出。

现代文:曹操听说大怒,准备收捕脂习杀害,后得赦,释放出来。

**古文:魏文帝深好融文辞,每叹曰: 杨、班俦也。 **

现代文:魏文帝最爱孔融的文辞,每每叹说: 扬雄、班固一流。

古文:募天下有上融文章者,辄赏以金、帛。

现代文:招募天下有送上孔融文章的,赏以金帛。

古文:所著诗、颂、碑文、论议、六言、策文、表、檄、教令、书记凡二十五篇。

现代文:孔融所著诗、颂、碑文、论议、六言、策文、表、檄、教令、书记共二十五篇。

古文:文帝以习有栾布之节,加中散大夫。

现代文:文帝认为脂习有栾布的大节,加中散大夫。

**古文:论曰:昔谏大夫郑是有言: 山有猛兽者,藜藿为之不采。 **

现代文:史官评论说:从前谏大夫郑昌有句话说: 山有猛兽,藜藿也没有人敢采。

古文:是以孔父正色,不容弑虐之谋;平仲立朝,有纾盗齐之望。

现代文:所以孔父正色立朝,没有人过而致难于其君,晏平仲在朝中,田成子不敢弑齐君而盗其国。

古文:若夫文举之高志直情,其足以动义概而忤雄心。

现代文:至于孔文举的高洁志行与坦率情怀,它完全可以鼓动义气而抵触奸雄之心。

古文:故使移鼎之迹,事隔于人存;代终之规,启机于身后也。

现代文:所以曹操在世,不敢篡汉,代汉而兴的却是死后的曹丕。

古文:夫严气正性,覆折而己。

现代文:严气正性,不过倾覆摧折而已。

古文:岂有员园委屈,可以每其生哉!懔懔焉,皓皓焉,其与琨玉秋霜比质可也。

现代文:难道可以委曲求全以贪生吗?严严整整,明光洁白,孔融的品质可与白玉秋霜相比啊!

古文:荀彧字文若,颍川颍阴人,朗陵令淑之孙也。

现代文:◆荀彧传,荀彧字文若,颍川颍阴人,是朗陵县令荀淑的孙子。

古文:父绲,为济南相。

现代文:父亲荀绲,任济南相。

古文:绲畏惮宦官,乃为彧娶中常侍唐衡女。

现代文:荀绲害怕宦官,于是为荀彧娶了中常侍唐衡的女儿。

古文:彧以少有才名,故得免于讥议。

现代文:荀彧由于年轻是就有才名,所以才免于被嘲笑。

**古文:南阳何颙名知人,见彧而异之,曰: 王佐才也。 **

现代文:南阳人何颙号称能了解人,见到荀彧认为他奇异不凡,说: 这是帝王的辅佐之才啊。

古文:中平六年,举孝廉,再迁亢父令。

现代文:中平六年,被荐举为孝廉,又任亢父县令。

古文:董卓之乱,弃官归乡里。

现代文:董卓作乱时,弃官回到家乡。

古文:同郡韩融时将宗亲千余家,避乱密西山中。

现代文:同郡的韩融当时带着宗族千余家,在密县西山中避乱。

古文:彧谓父老曰: 颍川,四战之地也。

现代文:荀彧对父老们说: 颍川是战争必经之地。

古文:天下有变,常为兵冲。

现代文:天下有变,常是用兵之处。

**古文:密虽小固,不足以大难,宜亟避之。 **

现代文:密县虽说稍微保险,但不足以抵御大的灾难,应赶快离开这里。

古文:乡人多怀土不能去。

现代文:同乡人大多留恋故土,不愿离开。

古文:会冀州牧同郡韩馥遣骑迎之,彧乃独将宗族从馥,留者后多为董卓将李所杀略焉。

现代文:碰上冀州牧同乡人韩馥派骑兵来接他们,荀彧于是自己带领宗族跟随韩馥,留下的后来大多被董卓的部将李傕所杀害、抢走了。

古文:彧比至冀州,而袁绍已夺馥位,绍待彧以上宾之礼。

现代文:等荀彧到了冀州,袁绍已经夺了韩馥的位置。袁绍用贵宾的礼遇对待荀彧。

古文:彧明有意数,见汉室崩乱,每怀匡佐之义。

现代文:荀彧是心中有数的人,看到汉室混乱,每每有匡正之心。

古文:时,曹操在东郡,彧闻操有雄略,而度绍终不能定大业。

现代文:当时曹操在东郡,荀彧听说曹操又雄才大略,而估计袁绍最终不能成就大事。

古文:初平二年,乃去绍从操。

现代文:初平二年,就离开袁绍投奔曹操。

**古文:操与语大悦,曰: 吾子房也。 **

现代文:曹操和他交谈后大喜,说: 是我的张良啊。

古文:以为奋武司马,时年二十九。

现代文:任命他为奋武司马,当年他二十九岁。

古文:明年,又为操镇东司马。

现代文:第二年,又任镇东司马。

古文:兴平元年,操东击陶谦,使彧守甄城,任以留事。

现代文:兴平元年,曹操东击陶谦,派荀彧守甄城,主管留守之事。

古文:会张邈、陈宫以兗州反操,而潜迎吕布。

现代文:赶上张邈、陈宫据兖州反曹操,而暗地迎接吕布。

古文:布即至,诸城悉应之。

现代文:吕布到后,各城响应。

**古文:邈乃使人谲彧曰: 吕将军来助曹使君击陶谦,宜亟供军实。 **

现代文:张邈就派人欺骗荀彧说: 吕将军来帮助曹使君打陶谦,应赶紧供应他军需物资。

古文:彧知邈有变,即勒兵设备,故邈计不行。

现代文:荀彧知道张邈有变,就布兵设防,因此张邈的计谋不能得逞。

古文:豫州刺史郭贡率兵数万来到城下,求见彧。

现代文:豫州刺史郭贡率兵数万来到城下,求见荀彧。

古文:彧将往,东郡太守夏侯淳等止之。曰: 何知贡不与吕布同谋,而轻欲见之。

现代文:荀彧就要前去,东郡太守夏侯惇等人阻止他,说: 怎么知道郭贡不与吕布同谋,而轻率地见他?

**古文:今君为一州之镇,往必危也。 **

现代文:如今您作为一州之首,到那儿一定危险。

古文:彧曰: 贡与邈等分非素结,今来速者,计必未定,及其犹豫,宜时说之,纵不为用,可使中立。

现代文:荀彧说: 郭贡与张邈等人平常并没有情谊,如今来得这么快,一定还没有商定,在他犹豫不决的时候,应及时劝说他,即使不为我们所用,也可以中立。

**古文:若先怀疑嫌,彼将怒而成谋,不如往也。 **

现代文:如果先对他怀疑,他将会恼怒而与他们合谋,不如去一下。

古文:贡既见彧无惧意,知城不可攻,遂引而去。

现代文:郭贡见荀彧没有惧怕的意思,知道城不可攻,就领兵离去。

古文:彧乃使程昱说范、东阿,使固其守,卒全三城以待操焉。

现代文:荀彧就派程昱去游说范县、东阿,让他们加强城防,终于保全了三城以等待曹操归来。

古文:二年,陶谦死,操欲遂取徐州,还定吕布。

现代文:兴平二年,陶谦死,曹操想马上攻取徐州,回兵后平定吕布。

古文:彧谏曰:昔高祖保关中,光武据河内,皆深根固本,以制天下。

现代文:荀彧劝谏说: 以前高祖占据关中,光武帝占据河内,都是先巩固根本,以控制天下。

古文:进可以胜敌,退足以坚守,故虽有困败,而终济大业。

现代文:进可攻,退可守,所以虽然有失败之时,而终能完成大业。

古文:将军本以兗州首事,故能平定山东,此实天下之要地,而将军之关河也。

现代文:将军本以兖州为根本,所以能平定山东,这实在是天下的要地,将军的函谷关和黄河啊。

古文:若不先定之,根本将何寄乎?

现代文:如果不先安定它,要把根本放在哪里呢?

古文:宜急分讨陈宫,使虏不得西顾,乘其间而收熟麦,约食稸谷,以资一举,则吕布不足破也。

现代文:应立即分兵讨伐陈宫,使敌寇不能西顾,乘机收割成熟的麦子,节食蓄粮,以助军事行动,则吕布不难击败。

古文:今舍之而东,未见其便。

现代文:如今丢下这里而向东去,不见得有什么好处。

古文:多留兵则力不胜敌,少留兵则后不足因。

现代文:多留兵则前方力量不能战胜敌人,少留兵则后方不能巩固。

古文:布乘虚寇暴,震动人心,纵数城或全,其余非复己有,则将军尚安归乎?

现代文:吕布乘虚入侵,震动人心,纵然有几座城池得以保全,其余的已不再为自己所有,那么将军还能回到哪里去呢?

古文:且前讨徐州,威罚实行,其子弟念父兄之耻,必人自为守。就能破之,尚不可保。

现代文:况且以前讨伐徐州,逞威施罚,那里的子弟记得父兄被杀的耻辱,必定人人坚守,即使能够攻克,也不能守住。

古文:彼若惧而相结,共为表里,坚壁清野,以待将军,将军攻之不拔,掠之无获,不出一旬,则十万之众未战而自困矣。

现代文:他们如果恐惧而联合起来,互相支持,坚壁清野,来等着对付将军,将军进攻打不下来,抢掠又没收获,不出十天,十万大军还未交战就陷入被动了。

古文:夫事固有弃彼取此,以权一时之势,愿将军虑焉。

现代文:虽然本来就有弃彼取此的事例,但要取决于衡量当时的形势,希望将军考虑。

古文:操于是大收熟麦,复与布战。

现代文:曹操于是大力抢收成熟的麦子,又和吕布交战。

古文:布败走,因分定诸县,兗州遂平。

现代文:吕布败走,趁机分别平定各县,兖州于是被平定。

古文:建安元年,献帝自河东还洛阳,操议欲奉迎车驾,徙都于许。

现代文:建安元年,献帝从河东回到洛阳,曹操打算迎接车驾,迁都到许昌。

古文:众多以山东未定,韩暹、杨奉负功恣睢,未可卒制。

现代文:众人大多认为山东还未安定,韩暹、杨奉自恃有功,傲横妄为,不可仓猝行事。

古文:彧乃劝操曰: 昔晋文公纳周襄王,而诸侯景从;汉高祖为义帝缟素,而天下归心。

现代文:荀彧于是鼓动曹操说: 从前晋文公接纳周襄王,而诸侯像影子一般跟随着晋;汉高祖为义帝戴孝,而天下人心归附。

古文:自天子蒙尘,将军首唱义兵,徒以山东扰乱,未遑远赴,虽御难于外,乃心无不在王室。

现代文:自从天子遭难,将军首举义兵,只是因为山东纷扰混乱,没有顾得上接驾,虽然在外平定祸乱,但心里却无时不在挂念着王室。

古文:今銮驾旋轸,东京榛芜,义士有存本之思,兆人怀感旧之哀。

现代文:如今皇帝回还,洛阳荒芜,义士有保护正统的心愿,万民怀着感念旧时的哀思。

古文:诚因此时奉主上以从人望,大顺也;秉至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。

现代文:如真能在此时奉迎主上以顺应万民心愿,这是大顺;执最大的公来使天下服从,这是大略;扶持大义来网罗英才,这是大德。

古文:四方虽有逆节,其何能为?

现代文:即使有人抗命,又能有何作为呢?

古文:韩暹、杨奉,安足恤哉!

现代文:韩暹、杨奉哪里值得顾虑呢!

**古文:若不时定,使豪杰生心,后虽为虑,亦无及矣。 **

现代文:如果不及时决定,让别的豪杰生出此心,以后即使再想这样,可就来不及了。

古文:操纵之。

现代文:曹操听从了他的意见。

古文:及帝都许,以彧为侍中,守尚书令。

现代文:等到皇帝迁都许昌,任命荀彧为侍中,代理尚书令。

古文:操每征伐在外,其军国之事,皆与彧筹焉,彧又进操计谋之士从子攸,及钟繇、郭嘉、陈群、杜袭、司马懿、戏志才等,皆称其举。

现代文:曹操经常在外面征战,军国大事,都和荀彧商议。荀彧又向曹操推荐他的长于计谋的侄子荀攸,以及钟繇、郭嘉、陈群、杜袭、司马懿、戏志才等,都不辜负他的推荐。

古文:唯严象为杨州,韦康为凉州,后并负败焉。

现代文:只有严象任扬州刺史,韦康任凉州刺史,后来一并败死。

古文:袁绍既兼河朔之地,有骄气。

现代文:袁绍兼并了河朔之地后,有了骄气。

古文:而操败于张绣,绍与操书甚倨。

现代文:而曹操被张绣打败,袁绍给曹操的信件语气很傲慢。

古文:操大怒,欲先攻之,而患力不敌,以谋于彧。

现代文:曹操大怒,想先攻打袁绍,而怕力量敌不过,就此和荀彧商量。

古文:彧量绍虽强,终为操所制,乃说先取吕布,然后图绍,操从之。

现代文:荀彧估计袁绍虽强,早晚要被曹操制服,于是劝曹操先消灭吕布,然后再对付袁绍。曹操听从了他的建议。

古文:三年,遂擒吕布,定徐州。

现代文:建安三年,终于擒获吕布,平定徐州。

古文:五年,袁绍率大众以攻许,操与相距。

现代文:建安五年,袁绍率大军攻许昌,曹操和他相持。

古文:绍甲兵甚盛,议者咸怀惶惧。

现代文:袁绍的军队很多,论及此事的人都心怀惶恐。

**古文:少府孔融谓彧曰: 袁绍地广兵强,田丰、许攸智计之士为其谋,审配、逢纪尽忠之臣任其事,颜良、文丑勇冠三军,统其兵,殆难克乎? **

现代文:少府孔融对荀彧说: 袁绍地广兵强,田丰、许攸这些智谋之士为他策划,审配、逢纪尽忠之臣任其要职,颜良、文丑勇冠三军。统率其军队。

**古文:彧曰: 绍兵虽多而法不整,田丰刚而犯上,许攸贪而不正,审配专而无谋,逢纪果而自用,颜良、文丑匹夫之勇,可一点而擒也。 **

现代文:恐怕难以战胜吧? 荀彧说: 袁绍兵虽多而军法不严,田丰刚直而犯上,许攸贪心而不正派,审配专横而无谋,逢纪果敢而自以为是,颜良文丑匹夫之勇,一战就可以把他们擒获。

古文:后皆如彧所筹,事在《袁绍传》。

现代文:后来事情都如同荀彧所预计的那样,此事在《袁绍传》中。

古文:操保官度,与绍连战,虽胜而军粮方尽,书与彧议,欲还许以致绍师。

现代文:曹操守官渡,与袁绍接连交战,虽然得胜但军粮就要吃完,写信与荀彧商议,想回兵许昌以等待袁绍的军队。

古文:彧报曰: 今谷食虽少,未若楚汉在荥阳、成皋间也。

现代文:荀彧回信说: 如今粮食虽少,还不像楚汉在荥阳、成皋之间相持那时候。

古文:是时刘、项莫肯先退者,以为先退则势屈也。

现代文:当时刘邦项羽都不肯先退兵,认为先退就会折了士气。

古文:公以十分居一之众,画地而守之,扼其喉而不得进,已半年矣。

现代文:您以对方十分之一的兵力,划地而守,扼守咽喉要道而使他不能前进,已经半年了。

**古文:情见势谒,必将有变,此用奇之时,不可失也。 **

现代文:可以看出这种局面就要结束,马上一定会有转机,这是使用非常之计的时候,不可错失良机。

古文:操从之,乃坚壁持之。

现代文:曹操听从他的意见,于是坚守壁垒和袁绍相持。

古文:遂以奇兵破绍,绍退走。

现代文:终于用奇兵打败袁绍,袁绍败走。

古文:封彧万岁亭侯,邑一千户。

现代文:封荀彧为万岁亭侯,食邑一千户。

古文:六年,操以绍新破,未能为患,但欲留兵卫之,自欲南征刘表,以计问彧。

现代文:建安六年,曹操认为袁绍刚败,不足为患,想只留守卫之兵,自己南征刘表,以此来问荀彧。

**古文:彧对曰: 绍既新败,众惧人扰,今不因而定之,而欲远兵江汉,若绍收离纠散,乘虚以出,则公之事去矣。 **

现代文:荀彧回答说: 袁绍刚败,人心惶惶,如今不趁机平定,而要远征江汉,如果袁绍收罗纠集打败的部众,乘虚而出,那么您的大事就坏了。

古文:操乃止。

现代文:曹操这才作罢。

古文:九年,操拔鄴,自领冀州牧。

现代文:建安九年,曹操攻下邺城,自任冀州牧。

古文:有说操宜复置九州者,以为冀部所统既广,则天下易服。

现代文:有人劝曹操恢复古代九州的建制,认为冀州所统辖的地盘大了,那么天下就容易服从。

古文:操将从之。

现代文:曹操打算接受这项提议。

古文:彧言曰: 今苦依古制,是为冀州所统,悉有河东、冯翊、扶风、西河、幽、并之地也。

现代文:荀彧对他说: 如今要是依照古制,这样冀州所统辖的范围就包括了河东、冯翊、扶风、西河、幽州、并州等地。

古文:公前屠鄴城,海内震骇,各惧不得保其土宇,守其兵众。

现代文:您以前屠杀邺城,天下震恐,各人都害怕不能保住自己的地盘,守住自己的军队。

古文:今若一处被侵,必谓以次见夺,人心易动,若一旦生变,天下未可图也。

现代文:如今如果一处被进攻,别人一定认为其他地方也要依次被夺,人心动荡,如果一旦发生变乱,天下事就不好办了。

古文:愿公先定河北,然后修复旧京,南临楚郢,责王贡之不入。

现代文:希望您能先平定河北,然后修整恢复旧日京城,进兵楚郢,指责他们不向朝廷纳贡。

古文:天下咸知公意,则人人自安。

现代文:天下人都明白了您的意思,就人人安下心来。

**古文:须海内大定,乃议古制,此主稷长久之利也。 **

现代文:必须天下彻底安定,才能说到古制问题,这符合国家长久的利益。

**古文:操报曰: 微足下之相难,所失多矣! **

现代文:曹操回信说: 不是足下的提醒,损失就大了!

古文:遂寝九州议。

现代文:于是九州之议作罢。

古文:十二年,操上书表彧曰:昔袁绍作逆,连兵官度,时众寡粮单,图欲还许。

现代文:建安十二年,曹操上书称赞荀彧的功劳说: 从前袁绍作乱,在官渡集结大军,当时我们兵寡粮少,打算退回许昌。

古文:尚书令荀彧深建宜住之便,远恢进讨之略,起发臣心,革易愚虑,坚营固守,徼其军实,遂摧扑大寇,济危以安。

现代文:尚书令荀彧极力申述应当坚守的好处,高屋建瓴提出作战方略,启发我的思想,改变了我错误的打算,加固营垒顽强守卫,缴获了敌人军备,终于打垮强敌,转危为安。

古文:绍既破败,臣粮亦尽,将舍河北之规,改就荆南之策。

现代文:袁绍战败后,臣的军粮也用完了,打算要舍弃收取河北的计划,转而图谋荆南。

古文:彧复备陈得失,用移臣议,故得反冀土,克平四州。

现代文:荀彧又详尽说明得失,以改变臣的意见,因此能够回师冀州,平定四个州郡。

古文:向使臣退军官度,绍必鼓行而前,敌人怀利以自百,臣众怯沮以丧气,有必败之形,无一捷之势。

现代文:当初如果臣从官渡退兵,袁绍必定击鼓前进,敌人占了上风而勇气百倍,臣的军队胆怯不前士气低落,有必败的形势,没有一点会胜利的机会。

古文:复苦南征刘表,委弃兗、豫,饥军深入,逾越江、沔,利既难要,将失本据。

现代文:又如果南征刘表,丢下兖州、豫州,饥军深入,跨越长江、汉水,不光难以得利,还会失去依托。

古文:而彧建二策,以亡为存,以祸为福,谋殊功异,臣所不及。

现代文:而荀彧提出这两条计谋,转败为胜,转祸为福,谋略非凡而功劳出众,臣是比不上的。

古文:是故先帝贵指纵之功,薄搏获之赏;古人尚帷幄之规,下攻拔之力。

现代文:所以先帝看重指挥调度的功劳,而给予搏击斩获者的赏赐就较少;古人重视运筹帷幄之功,看轻攻城拔寨之勇。

古文:原其绩效,足享高爵。

现代文:追论荀彧的功绩,足以享有高官厚禄。

古文:而海内未喻其状所受不侔其功,臣诚惜之,乞重平议,增畴户邑。

现代文:而天下人不明情况,他所得到的与他的功劳不相称,臣实在对此遗憾,请求重新评议,增添他的食邑。

古文:彧深辞让。

现代文:荀彧极力推辞。

**古文:操譬之曰: 昔介子推有言: 窃人之财,犹谓之盗。 **

现代文:曹操劝导他说: 从前介子推有话说: 盗窃别人财物,尚且叫做盗贼。

古文:况君奇谟拔出,兴亡所系,可专有之邪?

现代文:何况先生奇谋超群,关系到天下兴亡,我难道可以独占功劳吗?

**古文:虽慕鲁连冲高之迹,将为圣人达节之义乎! **

现代文:虽说仰慕鲁仲连清高的行为,还是效法圣人通达时务吧!

古文:于是增封千户,并前二千户。

现代文:于是增封一千户,加上以前的共两千户。

古文:又欲授以正司,彧使荀攸深自陈让,至于十数,乃止。

现代文:又要任命他为正式的尚书令,荀彧让荀攸也极力推让,达到十来次,这才作罢。

古文:操将伐刘表,问彧所策。

现代文:曹操将要讨伐刘表,询问荀彧用兵方略。

**古文:彧曰: 今华夏以平,荆、汉知亡矣,可声出宛、叶而间行轻进,以掩其不意。 **

现代文:荀彧说: 如今中原已经平定,荆、汉知道将要灭亡了,可声言从宛、叶进兵而从小道轻骑奔袭,以出其不意。

古文:操从之。

现代文:曹操听从了他的建议。

古文:会表病死。

现代文:这时刘表病死。

古文:十七年,董昭等欲共进操爵国公,九锡备物,密以访彧。

现代文:建安十七年,董昭等人要联名推戴曹操晋封国公,赐予九锡仪仗器物,秘密地征询荀彧的意见。

古文:彧曰: 曹公本兴义兵,以匡振汉朝,虽勋庸崇著,犹秉忠贞之节。

现代文:荀彧说: 曹公本是发动义兵,以振兴汉朝,虽然功勋卓著,还保持忠贞之节。

**古文:君子爱人以德,不宜如此。 **

现代文:君子爱人要合于道德,不应该这样。

古文:事遂。

现代文:事情就这么搁置下来。

古文:操心不能平。

现代文:曹操心里难以平静。

古文:会南征孙权,表请彧劳军于谯,因表留彧曰: 臣闻古之遣将,上设监督之重,下建副二之任,所以尊严国命,谋而鲜过者也。

现代文:等到南征孙权,曹操上表请荀彧到谯郡劳军,趁机表奏把荀彧留下来,说: 臣听说古代排遣大将,上面设有监军,下面派有相助的副职,以此来显示国家的尊严,减少过失。

古文:臣今当济江,奉辞伐罪,宜有大使肃将王命。

现代文:如今臣正要渡江,奉辞伐罪,应当有尊贵的使节来庄重地奉行王命。

古文:文武并用,自古有之。

现代文:文武并用,自古有之。

古文:使持节侍中守尚书令万岁亭侯彧,国之重臣,德洽华夏,既停军所次,便宜与臣俱进,宣示国命,威怀丑虏。

现代文:使持节侍中守尚书令万岁亭侯荀彧,是国家的重臣,德行遍及华夏,已经到了军队的驻处,便于和臣一道进军,宣示朝廷命令,用威德镇抚敌寇。

**古文:军礼尚速,不及先请,臣辄留彧,依以为重。 **

现代文:军贵神速,来不及请示,臣私自留下荀彧,以作重要的助手。

古文:书奏,帝从之,遂以彧为侍中、光禄大夫,持节,参丞相军事。

现代文:奏书报上去,皇帝答应了他,于是任命荀彧为侍中、光禄大夫,持节,参谋丞相军事。

古文:至濡须,彧病留寿春,操馈之食,发视,乃空器也,于是饮药而卒。

现代文:到了濡须,荀彧因病留在寿春,曹操赠送他食物,打开一看,却是空盒,于是荀彧服毒而死。

古文:时年五十。

现代文:当年五十岁。

古文:帝哀惜之,祖日为之废宴乐。

现代文:皇帝为他难过痛惜,祭祀之日因此而不奏乐。

古文:谥曰敬侯。

现代文:谥为敬候。

古文:明年,操遂称魏公云。

现代文:第二年,曹操终于称了魏公。

古文:论曰:自迁帝西京,山东腾沸,天下之命倒县矣。

现代文:论曰:自从董卓把皇帝迁到西京,山东大乱。天下苍生的性命如倒悬一般。

古文:荀君乃越河、冀,间关以从曹氏。

现代文:荀君跨越黄河、冀州,辗转来跟随曹氏。

古文:察其定举措,立言策,崇明王略,以急国艰,岂云因乱假义,以就违正之谋乎?

现代文:察看他定立的措施,谋划的策略,都是尊奉王道,以急于解救国家的危难,怎能说是趁乱而假借仁义,来迎合奸邪的阴谋呢?

古文:诚仁为己任,期纾民于仓卒也。

现代文:实在是把行仁义作为自己的责任,希望在这变乱时期解救民众啊。

古文:及阻董昭之议,以致非命,岂数也夫!

现代文:等到阻碍董昭的提议,丢了性命,难道不是命该如此吗!

古文:世言荀君者,通塞或过矣。

现代文:世人对荀君的评论,也许过于注意其显达与困厄了。

古文:常以为中贤以下,道无求备,智算有所研疏,原始未必要末,斯理之不可全诘者也。

现代文:我常认为,中等以下的贤人,立身行事不能求全责备,谋划有精细与粗疏,考虑到起始未必考虑到结尾,这就是不可求全的道理啊。

古文:夫以卫赐之贤,一说而毙两国。

现代文:以子贡的贤明,一经他游说尚且危害了两国。

古文:彼非薄于仁而欲之,盖有全必有丧也,斯又功之不兼者也。

现代文:他并非是缺少仁德而故意如此,恐怕有所保全就必有所丢失吧,这就是做事难以两全的道理。

古文:方时运之屯,非雄才无以济其溺,功高势强,则皇器自移矣。

现代文:当时时运艰难,不是英雄人物就没有能力挽救其衰亡,而此人功高势强,政权自然也就转移到他的手里。

古文:此文时之不可并也。

现代文:这又是此一时彼一时不能相提并论。

古文:盖取其归正而已,亦杀身以成仁之义也。

现代文:主要看他回到朝廷立场上的大节,还是合于杀身成仁的大义的啊。

古文:赞曰:公业称豪,骏声升腾。

现代文:赞曰:邓太挥洒豪气,美名传扬。

古文:权诡时逼,挥金僚朋。

现代文:为形势所逼,虚意应付权奸,挥霍钱财救助朋友。

古文:北海天逸,音情顿挫。越俗易惊,孤音少和。

现代文:孔融俊逸,抑扬有致,超越世俗,易使人惊骇,孤单的声音少有应和。

古文:直辔安归,高谋谁佐?

现代文:直道前行,哪里是归宿?高远的谋略,辅佐谁人?

古文:彧之有弼,诚感国疾。

现代文:荀彧辅助曹操,实是有感于国难。

古文:功申运改,迹疑心一。

现代文:事业成功却命运改变,行为可疑而心中同样不离正道。