司裘&内树

古文:司裘掌为大裘,以共王祀天之服。

现代文:司裘掌管制作大裘,以供王祭天所穿的服装。

古文:中秋,献良裘,王乃行羽物。

现代文:仲秋进献良裘,王于是用赏赐官吏们。

古文:季秋,献功裘,以待颁赐。

现代文:季秋进献功裘,以待颁赐给群臣。

古文:王大射,则共虎侯、熊侯、豹侯,设其鹄。

现代文:王举行大射,就供给虎侯、熊侯、豹侯,在侯上设置鹄。

古文:诸侯则共熊侯、豹侯。

现代文:诸侯举行大射,就供给熊侯、豹侯。

古文:聊大夫则共麋侯。

现代文:卿大夫举行大射,就供给麇鹿侯。

古文:皆设其鹄。

现代文:都在侯上设置鹄。

古文:大丧,廞裘,饰皮车。

现代文:王的丧事,陈设皮裘,用皮装饰皮车。

古文:凡邦之皮事,掌之。

现代文:凡王国中有关皮革的事都掌管。

古文:岁终,则会,唯王之裘与其皮事不会。

现代文:年终就做结算,只有王的皮衣和所使用皮革不结算。

古文:掌皮掌秋敛皮,冬敛革,春献之,遂以式法颁皮革于百工。

现代文:掌皮负责秋天收取兽皮,冬天收取革,春天献上,接着便依照旧例分拨皮革给百工。

古文:共其毳毛为毡,以待邦事,岁终,则会其财赍。

现代文:供给细缛的兽毛制作毡,以待王国有事时用。年终,就结算所收取和库存以及分拨百工的皮革数。

古文:内宰掌书版图之法,以治王内之政令。均其稍食,分其人民以居之。

现代文:内宰掌管有关登记宫中人员的名册以及绘制宫中官府地图的法则,以施行有关内宫的政令,合理分发内宫官吏食粮,合理分配内宫官吏子弟的居住地。

古文:以阴礼教六宫,以阴礼教九嫔,以妇职之法教九御,使各有属,以作二事,正其服,禁其奇邪,展其功绪。

现代文:用阴礼教导王后。用阴礼教导九嫔。用有关妇人职事的法则教导九御,使各分属于九嫔,以做好有关丝、麻方面的职事,端正她们的服装,禁止奇装异服,记录她们的成绩。

古文:大祭祀,后祼献,则赞,瑶爵亦如之。

现代文:举行大祭祀,王后向尸行裸礼和进献牲肉时,就协助王后进行。

古文:正后之服位,而诏其礼乐之仪,赞九嫔之礼事。

现代文:王后用瑶爵向尸进酒时,也协助王后进行。规正王后的礼服和行礼时所应处的位置,告诉王后配合礼乐所应有的仪态。协助九嫔行祭礼之事。

古文:凡宾客之祼献、瑶爵、皆赞,致后之宾客之礼。

现代文:凡招待宾客向宾客进献郁鬯、向宾客献酒,以及用瑶爵向宾客进酬酒,都协助王后进行。致送王后馈赠宾客的礼物。

古文:凡丧事,佐后使治外内命妇,正其服位。

现代文:凡有丧事,协助王后管理外命妇和内命妇,规正她们应穿的丧服和当处的位置。

古文:凡建国,佐后立市,设其次,置其叙,正其肆,陈其货贿,出其度量淳制,祭之以阴礼。

现代文:凡建立国都,就协助王后建立市场,设置管理市场官吏的办公处所次和叙,合理安排店铺,分类陈列所卖的货物,出示长度单位、容量单位、布幅的宽度和布匹的长度。用阴礼祭祀市中的社神。

古文:中春,诏后帅外内、命妇始蚕于北郊,以为祭服。

现代文:仲春时节,告诉王后率领外命妇和内命妇开始在北郊养蚕,以制作祭服。

古文:岁终,则会内人之稍食,稽其功事,佐后而受献功者,比其大小与其粗良而赏罚之,会内宫之财用。

现代文:年终,就总计九御等内人的食粮,考察她们的成绩。协助王后接受她们所呈献的布帛等,比较数量的多少和质量的好坏,而对她们进行赏罚。结算内宫的财用开支。

古文:正岁,均其稍食,施其功事,宪禁令于王之北宫,而纠其守。

现代文:正月,合理分配内人的食粮,交给她们应完成的任务。在王的北宫悬挂禁令,纠察守卫者。

古文:上春,诏王后帅六宫之人而生穜稑之种而献之于王。

现代文:孟春,告诉王后率领六宫的人,挑选能够生殖的各类谷种,而进献给王。

古文:内小臣掌王后之命,正其服位。

现代文:内小臣负责发布王后的命令,规正王后应穿的服装和应处的位置。

古文:后出入,则前驱。

现代文:王后出入,就为她在前面开路。

古文:若有祭祀、宾客、丧纪,则摈诏后之礼事,相九嫔之礼事,正内人之礼事,彻后之俎。

现代文:如果有祭祀、接待宾客和丧事,就为王后传达辞命,告诉王后应行的礼事,协助九嫔行礼事,规正内人的礼事。为王后彻去席前的牲俎。

古文:后有好事于四方,则使往。

现代文:王后有对四方诸侯施恩惠的事,就派内小臣前往。

古文:有好令於卿大夫,则亦如之。

现代文:有对卿大夫施恩惠的命令,也派内小臣前往。

古文:掌王之阴事、阴令。

现代文:掌管为王安排群妃御见的事、传达有关裁缝织纫的命令。

古文:阍人掌守王宫之中门之禁。

现代文:阍人掌管王宫中门的守卫纠禁。

古文:丧服、凶器不入宫,潜服、贼器不入宫,奇服、怪民不入宫。

现代文:穿丧服、拿凶器的不准入宫,里面暗穿甲衣、拿着盗贼所用伤人器械的人不准入宫,穿奇装异服的人、精神失常的人不准入宫。

古文:凡内人、公器、宾客,无帅则几其出入。

现代文:凡内人、拿着公家器物的人以及宾客,如果没有人引导,就要检查他们的出入。

古文:以时启闭。

现代文:按时开闭宫门。

古文:凡外内命夫命妇出入,则为之辟。

现代文:凡外命夫、内命夫,以及外命妇、内命妇出入宫门,就为他们清除闲杂人员。

古文:掌埽门庭。

现代文:负责扫除宫门和庭院。

古文:大祭祀、丧纪之事,设门燎,跸宫门、庙门。

现代文:有大祭祀、大丧事,要在宫门前地上设火把,宫门、庙门禁止通行。

古文:凡宾客亦如之。

现代文:招待宾客时也这样做。

古文:寺人掌王之内人,及女宫之戒令。相道其出入之事而纠之。

现代文:寺人掌管有关王的内人,以及宫中女奴的戒令,负责告诫和引导她们出入宫庭的事,并加以纠察。

古文:若有丧纪、宾客、祭祀之事,则帅女宫而致于有司,佐世妇治礼事,掌内人之禁令。

现代文:如果有丧事、招待宾客和祭祀的事,就率领宫中女奴到掌事的官吏那里,协助世妇办理有关礼的事。掌管有关内人的禁令。

古文:凡内人吊临于外,则帅而往,立于其前而诏相之。

现代文:凡内人到外面去吊唁,就率领她们前往,站在她们前面告诉并协助她们行吊礼。

古文:内竖掌内、外之通令,凡小事。

现代文:内竖负责传达对宫内外的命令,凡小事。

古文:若有祭祀、宾客、丧祀之事,则为内人跸。

现代文:如果有祭祀、招待宾客和丧事,就为内人禁止他人通行。

古文:王后之丧,迁于宫中,则前跸。

现代文:王后的棺柩将迁到宗庙,就在前边清道禁人通行。

古文:及葬,执亵器以従遣车。

现代文:到出葬时,就拿着洗沐器具跟在送葬车后边。