优施教骊姬远太子

古文:公之优曰施,通于骊姬。

现代文:晋献公有个为他乐舞逗趣的艺人叫施,与骊姬有私情。

**古文:骊姬问焉,曰: 吾欲作大事,而难三公子之徒如何? **

现代文:骊姬向他请教说: 我想办件大事,向三位公子发难,应该怎么做?

古文:对曰: 早处之,使知其极。

现代文:施回答说: 早点把他们的地位固定下来,使他们认识到自己的地位已经到顶。

**古文:夫人知极,鲜有慢心;虽其慢,乃易残也。 骊姬曰: 吾欲为难,安始而可? **

现代文:人若知道自己的地位已经到顶,就不敢再有非分之想。即使有轻慢之心,也能很容易击败了。 骊姬又问: 我要发难,先从谁下手呢?

古文:优施曰: 必于申生。

现代文:施回答说: 必须先从太子申生开始。

古文:其为人也,小心精洁,而大志重,又不忍人。

现代文:申生为人胆小怕事,受不得辱,而且年长稳重,又不忍心害人。

古文:精洁易辱,重偾可疾,不忍人,必自忍也。

现代文:那受不得辱的人,就容易羞辱;稳重而不灵活的人,就可以找他的毛病;不忍心害人的人,就只能自忍。

**古文:辱之近行。 **

现代文:可以对他最近的行为进行诬蔑。

**古文:骊姬曰: 重,无乃难迁乎? **

现代文:骊姬说: 稳重的人,恐怕难以动摇他吧。

古文:优施曰: 知辱可辱,可辱迁重;若不知辱,亦必不知固秉常矣。

现代文:施说: 懂得羞耻的人才可以羞辱他,即使性格再稳重也会动摇的。如果一个人不在乎羞辱,也就一定不知道固守常规而容易动摇了。

古文:今子内固而外宠,且善否莫不信。

现代文:现在夫人内得君心,外受宠爱,你说一个人好话或坏话,国君没有不相信的。

古文:若外殚善而内辱之,无不迁矣。

现代文:如果你表面做出善待申生的样子,私下用不义的罪名羞辱他,那他的意志没有不动摇的。

古文:且吾闻之:甚精必愚。

现代文:我还听说,过分精明的人近于愚蠢。

古文:精为易辱,愚不知避难。

现代文:精明的人容易受辱,就会愚蠢得不知躲避祸难。

**古文:虽欲无迁,其得之乎? **

现代文:即使想不动摇,他能办得到吗?

古文:是故先施谗于申生。

现代文:于是骊姬就先对申生施加谗言。

古文:骊姬赂二五,使言于公曰: 夫曲沃,君之宗也;蒲与二屈,君之疆也,不可以无主。

现代文:骊姬买通梁五和东关五,叫他们向献公进言说: 曲沃,是您的宗庙所在之地;蒲和南北二屈,是您的边疆要地,不能没有人主管。

古文:宗邑无主,则民不威;疆埸无主,则启戎心。

现代文:宗庙所在地没有人主管,民众就不会畏惧;边疆要地没有人主管,就会引发戎狄的侵略野心。

古文:戎之生心,民慢其政,国之患也。

现代文:戎狄产生野心,民众轻慢朝廷,这是国家的大患。

**古文:若使太子主曲沃,而二公子主蒲与屈,乃可以威民而惧戎,且旌君伐。 **

现代文:如果让太子申生去主管曲沃的宗庙,让公子重耳和夷吾去主管蒲和南北二屈,就可以威服民众并使戎狄惧怕,而且也彰明了您的功绩。

**古文:使俱曰: 狄之广莫,于晋为都。晋之启土,不亦宜乎? **

现代文:骊姬又指使这两个人一同对献公说: 戎狄有广阔土地,让它成为晋国的下邑,晋国开拓了疆土,不也是一件很好的事吗?

古文:公悦,乃城曲沃,太子处焉;又城蒲,公子重耳处焉;又城二屈,公子夷吾处焉。

现代文:献公听了很高兴,就下令在曲沃筑城,让太子申生住在那里,又下令在蒲筑城,让公子重耳住在那里;又下令在南北二屈筑城,让公子夷吾住在那里。

古文:骊姬既远太子,乃生之言,太子由是得罪。

现代文:骊姬达到使太子离开国都的目的之后,就开始编造谗言谤语,太子申生从此蒙受了不白之冤。