史黯论良臣

**古文:赵简子曰: 吾愿得范、中行之良臣。 **

现代文:赵简子说: 我希望能得到范吉射、中行寅手下的良臣。

**古文:史黯侍,曰: 将焉用之? **

现代文:史黯在一旁侍候,说: 用范氏、中行氏的良臣做什么?

**古文:简子曰: 良臣,人之所愿也,又何问焉? **

现代文:简子说: 良臣是人所希望的,又有什么可问的呢?

古文:对曰: 臣以为不良故也。

现代文:史黯回答说: 我认为他们算不上良臣,所以才问的。

古文:夫事君者,谏过而赏善,荐可而替否,献能而进贤,择材而荐之,朝夕诵善败而纳之。

现代文:事奉君主的人,应当谏正君主的过失,鼓励君主的善行,赞同好的,去除不好的,贡献自己的才能,进荐贤人,选择有才能的加以推荐,早晚讲述善恶成败的事迹给君主听。

古文:道之以文,行之以顺,勤之以力,致之以死。

现代文:用文德来引导君主,帮助君主实行正道,勤心尽力为君主效劳,不惜以生命来捍卫君主。

古文:听则进,否则退。

现代文:君主能听从采纳,就在朝任事,不能听从采纳,就辞官退去。

古文:今范、中行氏之臣不能匡相其君,使至于难;君出在外,又不能定,而弃之,则何良之为?

现代文:现在范氏、中行氏的臣子,不能匡正辅助他们的君主,以至于使君主遭到祸难;君主出奔到国外,又不能使他获得安定,反而弃君而去,那么又算什么良臣呢?

古文:若弗弃,则主焉得之?

现代文:倘若他们不抛弃君主的话,你又怎么能得到他们呢?

古文:夫二子之良,将勤营其君,复使立于外,死而后止,何日以来?

现代文:如果真是范氏、中行氏的良臣,就应当辛勤地为君主谋划经营,使君主在国外重新获得土地、爵位,一直到死为止,这样的话,哪一天能到你这儿来呢?

**古文:若来,乃非良臣也。 **

现代文:倘若来了,那也就算不上是什么良臣了。

**古文:简子曰: 善。吾言实过矣。 **

现代文:赵简子说: 讲得好,我的话确实错了。