士茁谓土木胜惧其不安

古文:智襄子为室美,士茁夕焉。

现代文:智襄子建造的房屋很华美,士茁晚上到襄子那里。

**古文:智伯曰: 室美夫! **

现代文:智伯说: 这所房子美吗?

**古文:对曰: 美则美矣,抑臣亦有惧也。 **

现代文:士茁回答说: 美是美极了,但是我也有点担忧。

**古文:智伯曰: 何惧? **

现代文:智伯说: 有什么可担忧的呢?

古文:对曰: 臣以秉笔事君。

现代文:士茁回答道: 我以掌管文笔来事奉您。

古文:志有之曰: 高山峻原,不生草木。

现代文:传记上有句话说: 极高的山和陡峭的峻岭,不生长草木。

**古文:松柏之地,其土不肥。 **

现代文:松柏下面的土地,土质不肥。

**古文:今土木胜,臣惧其不安人也。 **

现代文:现在房子造得太华丽了,我恐怕它不会让人安宁啊。

古文:室成,三年而智氏亡。

现代文:房屋建成后三年,智氏就灭亡了。