惠公悔杀里克

**古文:惠公既杀里克而悔之,曰: 芮也,使寡人过杀我社稷之镇。 **

现代文:晋惠公杀了里克后感到后悔,说: 冀芮呀,是你让我错杀了国家的重臣。

古文:郭偃闻之,曰: 不谋而谏者,冀芮也。

现代文:郭偃听到后,说: 不为国家打算而劝说除掉里克的,是冀芮。

古文:不图而杀者,君也。

现代文:不经过思考就轻易杀人的,是国君自己。

古文:不谋而谏,不忠。

现代文:不为国家打算而进言,是不忠。

古文:不图而杀,不祥。

现代文:不经过自己思考就杀人,是不祥。

古文:不忠,受君之罚。

现代文:不忠,要受到国君的惩罚。

古文:不祥,罹天之祸,受君之罚,死戮。

现代文:不祥,将遭到天降的祸难。受到国君惩罚,死了也蒙辱。

古文:罹天之祸,无后。

现代文:遭到天降的祸难,会绝后代。

**古文:志道者勿忘,将及矣! **

现代文:通晓事理的人不要忘记,灾祸将要到了!

古文:及文公入,秦人杀冀芮而施之。

现代文:等到晋文公回国后,秦国人杀了冀芮,并陈尸示众。