献公将黜太子申生而立

古文:骊姬生奚齐,其娣生卓子。

现代文:骊姬生了奚齐,她妹妹生了卓子。

古文:公将黜太子申生而立奚齐。

现代文:晋献公打算废黜太子申生而改立奚齐为太子。

古文:里克、丕郑、荀息相见,里克曰: 夫史苏之言将及矣!

现代文:里克、丕郑、荀息三人见面时,里克说: 史苏的预言将要应验了,怎么办呢?

古文:其若之何? 荀息曰: 吾闻事君者,竭力以役事,不闻违命。

现代文:荀息说: 我听说臣事国君的人,应该尽力为之办事,没听说可以违抗君命的。

**古文:君立臣从,何贰之有? **

现代文:国君定了的事臣子理应服从,怎么可以有二心呢?

古文:丕郑曰: 吾闻事君者,从其义,不阿其惑。

现代文:丕郑说: 我听说臣事国君的人,只能服从正确的决定,不可屈从他的错误。

古文:惑则误民,民误失德,是弃民也。

现代文:国君的错误会影响民众,民众跟着一起犯错误而丢失德行,无异于抛弃民众。

古文:民之有君,以治义也。义以生利,利以丰民,若之何其民之与处而弃之也?

现代文:民众所以要有国君,是用来确定上下之间礼义的,礼义是用来生利的,利是用来丰裕民众的。怎么可以与民众共处却要抛弃他们呢?

**古文:必立太子。 **

现代文:一定要让国君立申生为太子才对。

**古文:里克曰: 我不佞,虽不识义,亦不阿惑,吾其静也。 **

现代文:里克说: 我没有才能,虽不懂得义,但也不会屈从国君的错误,我将保持沉默。

古文:三大夫乃别。

现代文:三位大夫于是告别了。

古文:蒸于武公,公称疾不与,使奚齐莅事。

现代文:冬天祭祀武宫祖庙时,献公称病未去参加,而派奚齐主持祭事。

**古文:猛足乃言于太子曰: 伯氏不出,奚齐在庙,子盍图乎! **

现代文:猛足为此对太子申主说: 不让长子出面,却由奚齐在祖庙主持,你怎么考虑自身地位的安固呢?

**古文:太子曰: 吾闻之羊舌大夫曰: 事君以敬,事父以孝。 **

现代文:太子说: 我听羊舌大夫说过: 要以恭敬臣事国君,要以孝顺服侍父亲。

古文:受命不迁为敬,敬顺所安为孝。

现代文:接受君命坚定不移叫做恭敬,按照父亲的意愿去行动叫做孝顺。

古文:弃命不敬,作令不孝,又何图焉?

现代文:违抗君命就是不敬,擅自行动就是不孝,我又能为自己考虑什么呢?

古文:且夫间父之爱而嘉其贶,有不忠焉;废人以自成,有不贞焉。

现代文:况且离间父亲的爱却还享受他的赏赐,那就是不忠了;废了别人来成全自己,那就是不贞了。

古文:孝、敬、忠、贞,君父之所安也。

现代文:孝、敬、忠、贞,是君父肯定的好品德。

**古文:弃安而图,远于孝矣,吾其止也。 **

现代文:抛弃这些好品德而考虑自己的地位,就远离了孝,我只有静待命运的安排了。