古文:臼季使,舍于冀野。
现代文:臼季奉命出使,在冀邑郊外住了一宿。
古文:冀缺薅,其妻馌之。敬,相待如宾。
现代文:冀缺正在田中锄草,他的妻子给他送饭来,夫妻俩相敬如宾。
**古文:从而问之,冀芮之子也,与之归,使复命,而进之曰: 臣得贤人,敢以告。 **
现代文:臼季上去问他,才知道他就是冀芮的儿子,就和他一起回到了国都。臼季汇报了完成使命的情况,进而推荐冀缺,说: 我得到一个贤能的人,冒昧地向您报告。
**古文:文公曰: 其父有罪,可乎? **
现代文:文公说: 冀缺的父亲有罪,是否可以重用他呢?
古文:对曰: 国之良也,灭其前恶,是故舜之刑也殛鮌,其举也兴禹。
现代文:臼季回答说: 作为国家的贤良之才,应该不计较他前辈的罪恶。因此以前舜惩治罪人,处死了鮌;后来举拔人才,却起用了鮌的儿子大禹。
**古文:今君之所闻也。齐桓公亲举管敬子,其贼也。 **
现代文:当今您所听到的,齐桓公亲自选拔了管仲,那是害过他的仇敌啊。
**古文:公曰: 子何以知其贤也? **
现代文:文公问道: 你凭什么知道冀缺的贤能呢?
古文:对曰: 臣见其不忘敬也。
现代文:臼季回答说: 我见到他们夫妇在田间都不忘恭敬。
**古文:夫敬,德之恪也。恪于德以临事,其何不济! **
现代文:恭敬有礼是有品德的表现,严守德行而谨慎从事,那还有什么事情干不成功的呢!
古文:公见之,使为下军大夫。
现代文:文公接见了冀缺,任命他为下军大夫。