赵文子为室张老谓应从

古文:赵文子为室,斫其椽而砻之,张老夕焉而见之,不谒而归。

现代文:赵文子建造宫室,砍削房椽后又加以磨光,张老傍晚到文子那里看见后,没有拜见文子就回来了。

**古文:文子闻之,驾而往,曰: 吾不善,子亦告我,何其速也? **

现代文:文子听说,乘车去见张老,说: 我有不对的地方,你也应当告诉我,为什么走得这么快呢?

古文:对曰:天子之室,斫其椽而砻之,加密石焉;诸侯砻之;大夫斫之;士首之。

现代文:张老回答说: 天子的宫殿,砍削房椽后要粗磨,然后再用密纹石细磨;诸侯宫室的房椽要粗磨;大夫家的房椽要加砍削;士的房子只要砍掉椽头就可以了。

古文:备其物,义也;从其等,礼也。

现代文:备物得其所宜,这是义;遵从尊卑的等级,这是礼。

**古文:今子贵而忘义,富而忘礼,吾惧不免,何敢以告。 **

现代文:现在你显贵了却忘掉义,富有了却忘掉礼,我恐怕你不能免祸,怎么敢告诉你呢。

古文:文子归,令之勿砻也。

现代文:文子回家后,命令停止磨光房椽。

古文:匠人请皆斫之,文子曰: 止。

现代文:木匠建议把它们全部砍掉,文子说: 不必这样。

**古文:为后世之见之也,其斫者,仁者之为也,其砻者,不仁者之为也。 **

现代文:为的是让后代人看到,那些砍削的,是知仁义的人做的,那些打磨的,是不仁的人做的。