郑文公不礼重耳

古文:公子过郑,郑文公亦不礼焉。

现代文:重耳经过郑国,郑文公也不加礼遇。

古文:叔詹谏曰: 臣闻之:亲有天,用前训,礼兄弟,资穷困,天所福也。

现代文:叔詹劝谏说: 我听说,亲近上天,遵循先君的教诲,对兄弟以礼相待,资助穷困的人,上天是会保佑他的。

古文:今晋公子有三祚焉,天将启之。

现代文:如今晋公子有三种天意的吉兆,该是上天要赞助他吧。

古文:同姓不婚,恶不殖也。

现代文:同姓的男女不结婚,怕的是子孙不会昌盛。

古文:狐氏出自唐叔。狐姬,伯行之子也,实生重耳。

现代文:狐氏是唐叔的后代,狐姬是伯行的女儿,生了重耳。

古文:成而隽才,离违而得所,久约而无衅,一也。

现代文:重耳长大成人,才能出众,虽然逃难离国,但举动得体,长久处于穷困而没有什么毛病,这是一。

古文:同出九人,唯重耳在,离外之患,而晋国不靖,二也。

现代文:同生的九个兄弟中,现在只有重耳还活着,虽然遭到陷害而流亡在外,而晋国国内却一直不安定,这是二。

古文:晋侯日载其怨,外内弃之;重耳日载其德,狐、赵谋之,三也。

现代文:百姓对晋侯怨声载道,日甚一日,国内外都抛弃了他;重耳则天天注重提高品德,有狐偃、赵衰等为他出谋划策,这是三。

**古文:在《周颂》曰: 天作高山,大王荒之。 **

现代文:《周颂》上说: 上天生成了岐山,太王大大拓展了它。

古文:荒,大之也。

现代文:荒,就是扩大的意思。

古文:大天所作,可谓亲有天矣。

现代文:扩大上天所生成的,可以称得上是亲近上天了。

**古文:晋、郑兄弟也,吾先君武公与晋文侯戮力一心,股肱周室,夹辅平王,平王劳而德之,而赐之盟质,曰: 世相起也。 **

现代文:晋、郑两国是兄弟之国,我国的先王郑武公和晋文侯曾同心协力,捍卫周王室,辅佐周平王,平王感激他们,赐给他们盟信,说: 世世代代互相扶持。

古文:若亲有天,获三祚者,可谓大天。

现代文:如果说亲近上天的话,获得三种吉兆的人,可以称得上是得天助了。

古文:若用前训,文侯之功,武公之业,可谓前训。

现代文:如果说遵循先王的训诲,晋文侯的功劳,郑武公的业绩,可称得上是前训。

古文:若礼兄弟,晋、郑之亲,王之遗命,可谓兄弟。

现代文:如果说对兄弟要以礼相待,晋、郑两国同姓相亲,又有周平王的遗命,可称得上是兄弟。

古文:若资穷困,亡在长幼,还轸诸侯,可谓穷困。

现代文:如果说要资助贫困,公子从小到大流亡在外,乘车周历各诸侯国,可称得上穷困。

古文:弃此四者,以徼天祸,无乃不可乎?

现代文:抛弃了这四种美德,会招致天祸,恐怕不行吧!

**古文:君其图之。 **

现代文:请君王好好地想一想。

古文:弗听。

现代文:郑文公没有听从这番劝告。

古文:叔詹曰: 若不礼焉,则请杀之。

现代文:叔詹又说: 君王如果不能以礼相待,那么就请杀了他。

古文:谚曰: 黍稷无成,不能为荣。

现代文:有一句谚语说: 黍稷如果不长,就不能开花。

古文:黍不为黍,不能蕃庑。

现代文:黍不能长成黍,就不能茂盛。

古文:稷不为稷,不能蕃殖。

现代文:稷不能长成稷,就不能繁育。

**古文:所生不疑,唯德之基。 **

现代文:种什么得什么,这是没有疑问的,只有立德才是它的根基。

古文:公弗听。

现代文:郑文公还是不听。