左史倚相儆申公子亹

古文:左史倚相廷见申公子亹,子亹不出,左史谤之,举伯以告。

现代文:左史倚相要在朝廷会见申公子亹,子亹不肯出来,倚相指责他不对,举伯告诉了子亹。

**古文:子亹怒而出,曰: 女无亦谓我老耄而舍我,而又谤我! **

现代文:子亹非常愤怒,出来见他说: 你莫非是认为我老了而舍弃我,而且还说我的坏话!

古文:左史倚相曰: 唯子老耄,故欲见以交儆子。

现代文:左史倚相说: 正因为您老了,所以我才想见您来告诫您。

古文:若子方壮,能经营百事,倚相将奔走承序,于是不给,而何暇得见?

现代文:如果您正在壮年,能处理各种事务,我倚相将往来奔走受命办事,这样还恐怕不能完成,哪里有时间来见您?

**古文:昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国,曰: 自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我;闻一二之言,必诵志而纳之,以训导我。 **

现代文:以前卫武公年龄九十五岁的时候还告诫国人说: 从卿以下到大夫和士,只要在朝中,不要认为我老了而舍弃我,在朝廷必须恭敬从事,早晚帮助告诫我;哪怕听到一两句谏言,也要记住之后转达给我,来训导我。

古文:在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有亵御之箴,临事有瞽史之导,宴居有师工之诵。

现代文:在车上有勇士的规谏,在朝廷有官长的法典,在几案旁边有诵训官的进谏,在寝室有近侍的箴言,处理政务有瞽史的引导,平时有乐师的诵诗。

古文:史不失书,蒙不失诵,以训御之,于是乎作《懿》戒以自儆也。

现代文:史官不停止书写,乐师不停止诵读,用来训导进献,于是作了《懿》这首戒诗来自我警戒。

古文:及其没也,谓之睿圣武公。

现代文:等到他去世后,称他是智慧圣明的武公。

古文:子实不睿圣,于倚相何害。

现代文:您不智慧圣明,对我有什么妨害。

古文:《周书》曰: 文王至于日中昃,不皇暇食。

现代文:《周书》说: 周文王忙到日头西斜,还来不及有空吃饭。

**古文:惠于小民,唯政之恭。 **

现代文:恩惠施及小民,恭恭敬敬处理政事。

古文:文王犹不敢骄。

现代文:周文王尚且不敢骄惰。

古文:今子老楚国而欲自安也,以御数者,王将何为?

现代文:现在您在楚国自恃年老,想求得自己安逸,抵制别人的各种规谏,倘若是君王又将怎样呢?

**古文:若常如此,楚其难哉! **

现代文:如果长久这样下去,楚国就难治了!

**古文:子亹惧,曰: 老之过也。 **

现代文:子亹听了感到害怕,说: 这是我的过错啊。

古文:乃骤见左史。

现代文:于是立即会见了左史。