公父文伯饮南宫敬叔酒

古文:公父文伯饮南宫敬叔酒,以露睹父为客。

现代文:公父文伯在宴请南宫敬叔的酒席上,尊露睹父为上宾。

古文:羞鳖焉,小。

现代文:在进鳖这道菜时,鳖小了些,露睹父很生气。

**古文:睹父怒,相延食鳖,辞曰: 将使鳖长而后食之。 **

现代文:相请吃鳖的时候,他退席告辞说: 等鳖长大以后我再来吃吧。

古文:遂出。

现代文:于是中途出去了。

**古文:文伯之母闻之,怒曰: 吾闻之先子曰: 祭养尸,飨养上宾。 **

现代文:文伯的母亲听说后,气愤地对儿子说: 我听故世的公公说过: 祭祀时要让代死者受祭的人吃得好,宴请时要让上宾吃得好。

**古文:鳖于何有?而使夫人怒也! **

现代文:你为什么要吝惜鳖这道菜,使得上宾生气呢!

古文:遂逐之。

现代文:于是把公父文伯从家里撵走了。

古文:五日,鲁大夫辞而复之。

现代文:过了五天,鲁国的大夫们前来说情,才同意公父文伯回家。