里革更书逐莒太子仆

古文:莒太子仆弑纪公,以其宝来奔。

现代文:莒国的太子仆杀了纪公,带着宝物来投奔鲁国。

古文:宣公使仆人以书命季文子曰: 夫莒太子不惮以吾故杀其君,而以其宝来,其爱我甚矣。

现代文:鲁宣公派仆人拿着公文去命令季文子说: 莒太子为了我无所顾忌地杀了他的国君,并带着他的宝物来投奔,他太好了。

**古文:为我予之邑。今日必授,无逆命矣。 **

现代文:替我封给他采邑,今天必须执行,不得违抗命令。

古文:里革遇之而更其书曰:夫莒太子杀其君而窃其宝来,不识穷固又求自迩,为我流之于夷。

现代文:里革遇见仆人,把公文的内容改为: 莒太子杀了他的国君,并偷窃了他的宝物来投奔,他不认识自己的穷凶顽固还想来接近我们,替我把他放逐到东夷去。

**古文:今日必通,无逆命矣。 **

现代文:今天必须执行,不得违抗命令。

古文:明日,有司复命,公诘之,仆人以里革对。

现代文:次日,有关官员汇报命令执行情况,宣公责问他们,仆人便把里革的事告诉了宣公。

**古文:公执之,曰: 违君命者,女亦闻之乎? **

现代文:宣公把里革抓来问道: 违抗国君命令该当何罪,你听说过吗?

古文:对曰: 臣以死奋笔,奚啻闻之也!

现代文:里革回答说: 我拼着一死奋笔改写公文,岂止是听说!

**古文:臣闻之曰: 毁则者为贼,掩贼者为藏,窃宝者为宄,用宄之财者为奸。 **

现代文:我还听说过: 破坏法纪的人是乱贼,掩匿乱贼的人是窝主,窃取财宝的人是内盗,用内盗财宝的人是奸邪。

古文:使君为藏奸者,不可不去也。

现代文:会使国君成为窝主、奸邪的人,是不能不除去的。

**古文:臣违君命者,亦不可不杀也。 **

现代文:我违抗了国君的命令,也不能不处死。

**古文:公曰: 寡人实贪,非子之罪。 **

现代文:宣公说: 我确实太贪心,不是你的罪过。

古文:乃舍之。

现代文:于是赦免了里革。