卷三百七十九·再生五

古文:刘薛李清郑师辩法庆开元选人崔明达王抡费子玉梅先

现代文:刘薛李清郑师辩法庆开元选人崔明达王抡费子玉梅先

古文:刘薛

现代文:刘薛

古文:晋太元九年,西河离石县有胡人刘薛者,暴疾亡,而心下犹暖。

现代文:东晋孝武帝太元九年,西河离石县有个胡人叫刘薛,患暴病死亡,心窝处却很温热。

古文:其家不敢殡殓,经七日而苏。

现代文:家中人不敢殡殓,七日后复活。

古文:言初见两吏录去,向北行,不测远近。至十八重地狱,随报轻重,受诸楚毒。

现代文:他说,起初看见两个小吏带他向北走,不知走多远,到了十八重地狱,随从报告轻罪重罪,受各种刑罚。

古文:忽观世音语云: 汝缘未尽,若再得生,可作沙门。

现代文:忽然观世音说: 你的尘缘未尽,你若再生,可作和尚。

古文:今洛下、齐城、丹阳、会稽,并有阿育王塔,可往礼拜。

现代文:洛下、齐城、丹阳、会稽都有阿育王塔,都要去礼拜。

**古文:若寿终,不堕地狱。 **

现代文:死了以后,就不用进地狱。

古文:语竟,如坠高岩,忽然醒寤。

现代文:说完,就像从高山上坠下,忽然醒来。

古文:因此出家,法名惠达,游行礼塔。

现代文:从此出家,法名惠达。到处游走,礼拜塔庙。

古文:次至丹阳,未知塔处。

现代文:到了丹阳时,不知塔在何处。

古文:乃登越西望,见长干里有异气色,因就礼拜,果是先阿育王塔之所也。

现代文:他便登高向西望,见长干里一带有特殊色彩的气,他便礼拜,果然是阿育王塔所在地方。

古文:由是定知必有舍利,乃聚众掘之。

现代文:由此断定这里必有舍利子。

古文:入地一丈,得石牌三,下有铁函,函中复有银函,函中又有金函,盛三舍利及爪发。

现代文:召集人挖掘,入地一丈,得到三个石碑,下面有铁匣子,其中有银匣,银匣中有金匣,盛着三个舍利子和指甲、头发。

古文:薛乃于此处造一塔焉。李清

现代文:刘薛便在这里建了一座塔。李清

古文:李清者,吴兴于潜人也,仕桓温大司马府参军督护。

现代文:李清是吴兴於潜人。任桓温大司马府参军都护。

古文:于府得病,还家而死,经夕苏活。

现代文:在府中得病,回家便死了,过了一夜又复活了。

**古文:说云,初见传教,持信幡唤之,云: 公欲相见。 **

现代文:他说,起初看见来传他的差役,手拿信幡叫他,并说: 公想见你。

古文:清谓是温召,即起束带而去。

现代文:李清以为桓温召他,他便起来扎好腰带跟着走了。

古文:出门,见一竹舆,便令入中,二人推之,疾速如驰。

现代文:一出门看见一竹车,让他坐车,两个人推车很快地奔跑。

古文:至一朱门,见阮敬。

现代文:到了一座红门前,见了阮敬。

古文:时敬死已三十年矣。

现代文:当时阮敬已经死了三十年。

古文:敬问清曰: 卿何时来?

现代文:阮敬问李清: 你什么时候来的?

**古文:知我家何似? **

现代文:知道我家的情况吗?

**古文:清云: 卿家暴恶。 **

现代文:李清说: 你家突然遭到不幸。

古文:敬便雨泪。

现代文:阮敬便流下泪来。

古文:言知吾子孙如何。

现代文:他又问: 知道我的子孙如何?

古文:答云,且可。

现代文:答道: 还可以。

**古文:敬云: 我今令卿得脱,汝能料理吾家不? **

现代文:阮敬说: 我现在叫你回去,你能管理好我家吗?

**古文:清云: 若能如此,不负大恩。 **

现代文:李清说: 若能这样,我不能辜负了你的恩德。

**古文:敬言: 僧达道人是官师,甚被敬礼,当苦告之。 **

现代文:阮敬说: 僧达道人是个官师,很受尊重,把我的苦处告诉他。

古文:还内良久,遣人出云: 门前四层寺,官所起也。

现代文:阮敬进去很久,派人出来说: 门前的四层寺,是官府建造的。

**古文:僧达常以平旦入寺礼拜,宜就求哀。 **

现代文:僧达常在每天清晨入寺礼拜,应求他解除苦哀。

古文:清往其寺,见一沙门语曰: 汝是我前七生时弟子,已经七世受福,迷著世乐,忘失本业。背正就邪,当受大罪。令可改悔。

现代文:李清就去了那个寺,见一个和尚说: 你是我前七代时的弟子,已经享了七代福,你迷恋世间的欢乐,忘记了本业,背正亲邪,应当受大罪,现在可以改悔。

**古文:和尚明出,当相助。 **

现代文:和尚明天出来,定能相助。

古文:清还先舆中,夜寒噤冻。

现代文:李清又回到竹车中,夜间寒冷冻的打哆嗦。

古文:至晓门开,僧达果出。清便随逐稽颡。

现代文:天亮时门开了,僧达道人果然出来了,李清便伏地长拜。

**古文:僧达云: 汝当革为善,归命佛、法,归命比丘僧。受此三归,可得不横死。受持勤者,亦不经苦难。 **

现代文:僧达说: 你应该改恶行善,信奉佛、法,信奉比丘僧,你接受这三条,就能免除横死,经常拜佛也不会遇到苦难。

古文:清便奉受。

现代文:李清便接受了。

**古文:又见昨所遇沙门,长跪请曰: 此人僧达宿世弟子,忘正失法,方将受苦。先缘朱所追,今得归余,愿垂慈愍。 **

现代文:又看到昨天遇见的和尚,长跪请求说: 这是僧达前七世弟子,忘了正路,失掉了佛法,正要受苦,蒙僧达师父所助,才得以归命,愿你以慈悲之心解除他的痛苦。

**古文:答曰: 先是福人,当易拔济耳。 **

现代文:和尚道: 原先是有福之人,应当容易援救。

**古文:便还向朱门,俄遣人出云: 李参军可去。 **

现代文:说完便走回红门,一会儿派人出来说: 李参军可以回去了。

古文:敬时亦出,与清一青竹杖,令闭眼骑之。

现代文:阮敬这时也走出来了,给李清一根青竹杖,叫他闭眼骑上。

古文:清如其言,忽然至家。

现代文:李清照办,忽然到家了。

古文:家中啼哭,及乡亲塞堂,欲入不得。

现代文:家人正在啼哭,乡亲挤满了屋,想进却进不去。

古文:会买材还。家人及客,赴监视之,唯尸在地。

现代文:趁买棺材回来的机会,家人和客人都去看棺材。只剩尸体在地。

古文:清入至尸前,闻其尸臭,自念悔还。

现代文:李清到尸体前,闻到了尸臭味,心里后悔回来。

古文:得外人逼突,不觉入。少时,于是而活。

现代文:外边的人突然回来,不自觉的进去,于是又活了。

古文:即营理敬家,分宅以居。

现代文:立即操劳管理阮敬的家业,各支分宅而居。

古文:于是归心法宝,劝信法教,遂作佳流弟子。

现代文:于是心归佛法,并劝人信奉法教,以后便成了上流弟子。

古文:郑师辩

现代文:郑师辩

古文:唐东官右监门兵曹参军郑师辩,年未弱冠,暴死三日而苏。

现代文:唐朝,东宫右监门兵曹参军郑师辩,年龄不到二十,暴死三日后又复活了。

古文:自言初有数人见收,将人入官府大门。

现代文:他自己说,当初有很多人集在一起,把人带进官府大门。

古文:有见囚百余人,皆重行北面立,凡为六行。

现代文:看见囚徒百多人,排成行向北面站着,共六行。

古文:其前行者,形状肥白,好衣服,如贵人。

现代文:前行的人个个身体肥胖白晰,穿好衣服,像富贵之人。

古文:复行渐瘦恶,或著枷锁,或但去巾带,偕行连袂,严兵守之。

现代文:第二行身体瘦削面相凶恶,有的戴枷锁,有的没戴头巾腰带,他们一起行动,有士兵严加看管。

古文:师辩至,配入第三行,东头第三立,亦巾带连袂。

现代文:师辩去了,排在第三行。东数第三位,也是个挨个的连在一起。

**古文:辩忧惧,专心念佛。忽见平生相识僧来。入兵团内,兵莫之止。囚至辩所,谓曰: 平生不修福,今忽如何? **

现代文:师辩很忧虑恐惧,专心念佛,忽然看到一个生时认识的僧人走过来,进入兵团内,兵没阻止他,像囚犯似的规矩地走到师辩所在的地方,对师辩说: 你生时不修福,现在怎么样?

古文:辩求请救。

现代文:师辩请求救他。

**古文:僧曰: 吾今救汝得出,可持戒耶? **

现代文:僧说: 我现在救你出去,你能坚持戒律吗?

**古文: 诺。 **

现代文:师辩答应了。

古文:须臾,吏引入诸囚至官前,以次诘问。寻于门外,僧为授五戒,用瓶水灌其额。

现代文:片刻,差役领各囚犯到官前,按次序盘问,又到了门外,僧人为他们传授五戒,用瓶中的水浇他的额头。

**古文:谓曰: 日西当活。 **

现代文:对他说: 日落西山时就可以活了。

**古文:又以黄帔一枚与辩,曰: 披此至家,置净处也。 **

现代文:又拿一件黄披巾给师辩,说: 披着这个到家,然后放在洁静的地方。

古文:仍示归路,辩披之而归。

现代文:告诉他回去的路,师辩披着回去了。

**古文:至家掖帔至床角上,既而目开身动,家人惊散,谓死欲起。唯母不去,问曰: 汝活耶。 **

现代文:到家,把黄帔掖在床角上。然后,他就睁开了眼睛,身子也会动了,家里人被吓咆了,说要诈尸,只有他母亲没走,问: 你活啦?

**古文:辩曰: 日西当活。 **

现代文:师辩说: 日落西山时就活了。

**古文:辩意时疑日午,问母。母曰: 夜半。 **

现代文:师辩认为当时是正午,问他母亲,母亲说: 现在是半夜。

古文:方知死生相违,昼夜相及。

现代文:他才知道生和死是相违的,白天黑夜是相反的。

古文:既到日西,能食而愈,犹见帔在床头。

现代文:了到日头西落时能吃了,便痊愈了。好像看见黄帔在床头上。

古文:及辩能起,帔形渐灭,而尚有光。七日乃尽。

现代文:等到师辩能起来时,黄帔的形象逐渐没有了,可是光却仍在,七天后才完全没有。

古文:辩遂持五戒。

现代文:师辩便坚持五戒。

古文:后数年,有友人劝食猪肉。辩不得已,食一脔。是夜。梦己化为罗刹,爪齿各长数尺,捉生猪食之。

现代文:数年后,有朋友劝他吃猪肉,师辩不得已吃了一块,当夜,梦见了自己变成了一个罗刹恶鬼,爪子、牙齿好几尺长,捉生猪吃。

古文:既晓,觉口醒唾血。使人视口,尽是凝血。

现代文:天亮时,觉得口腥吐血,叫人看口,都是凝结的血块。

古文:辩惊,不敢复食肉。

现代文:师辩很吃惊,不敢再吃肉了。

古文:又数年,娶妻。家逼食,后乃无验。然而辩自五六年来,身臭有大疮,溃烂不愈。或恐以破戒之故也。

现代文:又过了数年,娶了妻,家人逼他吃肉,虽然没出现什么征兆,然而师辩这五六年以来,身上发臭生大疮,溃烂不愈,这恐怕是破戒的缘故吧。

古文:唐临昔与辩同直东宫,见其自说。

现代文:唐时,临昔和师辩同在东宫,听他自己说的。

古文:法庆

现代文:法庆

古文:凝观寺有僧法庆。造丈六挟纻像未成暴死。

现代文:法庆是凝观寺的僧人,在建造一丈六尺高夹麻布的塑像时,没完成便暴死了。

古文:时宝昌寺僧大智,同日亦卒。

现代文:当时宝昌寺的僧人大智,也在同天死去。

古文:三日并苏。

现代文:三日后又都苏醒。

古文:云,见官曹,殿上有人似王者,仪仗甚众。

现代文:说,看见官署大殿上有个像阎王的人,仪仗很多。

**古文:见法庆在前,有一像忽来,谓殿上人曰: 庆造我未成,何乃令死? **

现代文:看见法庆在前,有一尊像忽然走来,对殿上的人说: 法庆造我的像未成,为什么叫他死?

**古文:便检文簿,云: 庆食尽,命未尽。 **

现代文:便检视文簿,说: 法庆的饭食已尽,但寿命没尽。

**古文:上人曰: 可给荷叶以终寿。 **

现代文:对殿上人说: 可给他荷叶吃让他寿终。

古文:言讫,忽然皆失所在,大智便苏。

现代文:说完,忽然什么都没有了,大智便苏醒了。

古文:众异之,乃往凝观寺问庆,说皆符验。

现代文:众人感到惊异,便去凝观寺问法庆,说法都一样。

古文:庆不复能食,每日朝进荷叶六枝,斋时八枝。如此终身。

现代文:法庆不能吃饭了,每天早晨吃六枝荷叶,进斋时吃八枝,就这样度过终生。

古文:同流请乞,以成其像。

现代文:请同流帮助,完成了塑像。

古文:开元选人

现代文:开元选人

古文:吏部侍郎卢从愿父,素不事佛。

现代文:吏部侍郎卢从愿的父亲从来不信佛。

古文:开元初,选人有暴亡者,以鼻未尽,为地下所由放还。

现代文:唐玄宗开元初年,候补官员中有个得暴病死亡的,因为阳寿未尽,被阴间的官员放回。

古文:既出门,逢一老人著枷,谓选人曰: 君以得还,我子从愿,今居吏部。若选事未毕,当见之,可以相谕。

现代文:刚出门,遇一个戴枷的老人,对候补官说: 你能回到人间了,我儿子从愿,在吏部当官,若是选官的事没结束,你可以去见他。

**古文:己由不事佛,今受诸罪,备极苦痛。可速作经像相救。 **

现代文:并告诉他,我由于不信佛,现在受了很多惩罚,受了很多痛苦,叫他赶快塑像诵经作法事我就能得救。

古文:其人既活,向铨司为说之。

现代文:这个人活了后,便向吏部说了此事。

古文:从愿流涕请假,写经像相救毕。

现代文:卢从愿听后痛哭流涕,马上请假写经塑像救他的父亲。

**古文:却诣选人辞谢。云: 已生人间,可为白儿。 **

现代文:事办完后,却到候补官员处致谢,说: 已经生还人间,可以告诉我的儿子。

古文:言讫不见。

现代文:说完就不见了。

古文:崔明达

现代文:崔明达

古文:崔明达,小字汉子,清河东武城人也。

现代文:崔明达,小字汉子,是清河东武城人。

古文:祖元奖,吏部侍郎杭州刺吏。

现代文:他祖父崔元奖,任吏部侍郎杭州刺史。

古文:父庭玉,金吾将军冀州刺史。

现代文:父亲崔庭玉,任金吾将军冀州刺史。

古文:明达幼於西京太平寺出家,师事利涉法师。通《涅槃经》,为桑门之魁柄。

现代文:崔明达幼年时于西京长安太平寺出家,拜利涉法师为师,通晓《涅槃经》,是桑门的掌门。

古文:开元初,斋后,房中昼寝。及寤,身在檐外。还房,又觉出。如是数四,心甚恶之。

现代文:唐玄宗开元初年,饭后在房中午睡,刚睡,觉得身在屋外,回屋,又觉得出去了,反复了四次,心里很烦。

古文:须臾,见二牛头卒,悉持死人,於房外炙之,臭气冲塞。

现代文:一会儿,看见两个牛头小卒抱个死人在房外烤,臭气充塞,他问是怎么回事。

**古文:问其所以,卒云: 正欲相召。 明达曰: 第无令臭。不惮行。 **

现代文:小卒说,正想召你。明达说: 只要不再出臭味,就敢跟你走。

古文:卒乃於头中拔出其魂,既而引出城中。所历相识甚众,明达欲对人告诉,则不可。

现代文:小卒便从明达的头上拔出他的灵魂,随后便领他走出城外,一路遇见很多熟人,明达想告诉他们,但说不出话。

古文:行数里,骨复不见。明达惆怅独进,仅至一城,城壁毁坏。见数百人,洋铁补城。明达默然而过,不敢问。

现代文:又走出城西,路很狭窄,突然又不见了两牛头卒,有红绳拴着骨片领明达行走,相距很近。走数里,骨片又不见了,明达惆怅地独行。到了一城,城墙已毁坏,看到数百人熔铁补城,明达默默地走过去,不敢问。

古文:更行数里,又至一城。城前见卒吏数十人,和墼修方丈室。

现代文:又走数里,又到了一城,在城前见小卒官吏数十人,用砖坯修建一小屋。

古文:有绯衫吏,呵问明达,寻令卒吏推明达入室。累墼塞之,明达大叫枉。

现代文:有一穿红衣的官吏,责问明达,随即命令小卒把明达推进屋内,用砖坯将门堵住,明达大叫冤枉。

**古文:吏云: 聊欲相试,无苦也。 **

现代文:官吏说: 先让你试一下,没什么痛苦。

古文:须臾,内传王教,召明达师。

现代文:一会儿,里边传出阎王的话,召明达法师。

古文:明达随入大厅,见贵彩少年,可二十许。

现代文:明达便跟着是入大厅,看见一个高贵很有风彩的少年,约二十岁。

古文:阶上阶下,朱紫罗列,凡数千人。

现代文:台阶上下排列着数千穿红穿紫的人。

古文:明达行入庭,窃心念,王召我,不下阶。

现代文:明达走进庭,心中暗想,阎王召见我,不下台阶。

**古文:忽见王在阶下,合掌虔敬,谓明达曰: 冥中深要阳地功德,闻上人通《涅槃经》。故使奉迎,开题延寿。 **

现代文:忽然看见阎王在台阶下,合掌虔诚恭敬地对明达说: 冥府中也需要阳间的功德,听说你通晓《涅槃经》,所以派人以迎接你,请你讲经,延年益寿。

古文:明达又念,欲令开讲,不致塔座,何以敷演?

现代文:明达又想,让我讲经为什么不到塔座上演练。

古文:又见塔座在西廊下,王指令明达上座开题,仍於塔下设席。

现代文:立即看见塔座在西廊下,阎王指令明达上塔座开讲。又在塔座下设了很多席位,阎王跪下。

古文:王跪,明达说一行,王云,得矣。

现代文:明达讲了一遍,阎王说,我懂了。

古文:明达下座至,王令左右送明达法师还。

现代文:明达下了塔座,阎王派人送明达法师回去。

古文:临别,谓明达,可为转一切经。

现代文:临别时对明达说,可为我们传授各种经。

古文:既出,忽於途中见车骑数十人,云是崔尚书。

现代文:明达便走出来,在途中忽然见车马数十人,说是崔尚书。

古文:及至,乃是其祖元奖。

现代文:到近前一看,原是他的祖父崔元奖。

古文:元奖见明达不悦。

现代文:元奖见明达不太高兴。

**古文:明达大言云: 己是汉子。阿翁宁不识耶? **

现代文:明达大声说: 我是汉子,老人家不认识我吗?

古文:元奖引至厅,初问蓝田庄,次问庭玉,明达具以实对。

现代文:元奖将明达领进厅内,开始询问兰田庄,又问其父崔庭玉,明达以实相告。

**古文:元奖云: 吾自没后,有职务,未尝得还家,存亡不之知也。 **

现代文:元奖说: 我从死后,在这里有职务,没曾回家,家里生死存亡的情况都不知道。

**古文:寻有吏持案至元奖处。明达窃见籍有明达名。云: 太平寺僧,嵩山五品。 **

现代文:随即有小吏拿着案卷走到元奖前,明达偷眼看见案卷上有他的名字,上面写道: 太平寺僧,嵩山五品。

古文:既毕,元奖问明达: 得窥也。

现代文:元奖看完后问明达: 你看见了吗?

古文:明达辞不见。

现代文:明达说没看见。

**古文:左右数客云: 此是尚书嫡孙,何得以凡客相待,判官乃处分二吏送明达,曰: 此辈送上人者,岁五六辈,可以微贶劳之。 **

现代文:便令二吏送明达见判官,令两人送明达回家。判官见明达,不太恭敬,手下人说,这是尚书的嫡孙,不能以普通客人相待。判官便吩咐二吏送明达,说你们这些送人的人,每年五六次,可以要点报酬用以慰劳你们。

古文:出门,吏各求五百千。

现代文:出门后,两个小吏每人向明达要五百千。

**古文:吏云: 至家,宜便於市致凿之,吾等待钱方去。 **

现代文:吏说: 到家了,可以到市上做点什么,我们等拿到钱就回去。

古文:及房,见二老婢披发哭,门徒等并叹息。

现代文:明达到了房中,看见两个老婢妇,披头散发的哭,自己的门徒都在叹息。

古文:明不识其尸,但见大坑。吏推明达於坑,遂活。尚昏沉,未能言,唯累举手。

现代文:明达不认识自己的尸体,只见有一大坑,小吏将明达推进坑,明达便活了,但是,神志还有此昏迷,不能说话,唯能经常举手。

**古文:左右云: 要纸钱千贯。 **

现代文:旁边人说: 要纸钱一千贯。

古文:明达颔之。

现代文:明达点头。

古文:及焚钱讫,明达见二人各持钱去,自尔病愈。

现代文:等焚烧了纸钱,明达看见那二吏拿钱走了,自己的病痊愈了。

古文:初明达至王门,见数吏持一老姥,至明达所居,云是鄠县灵岩人。

现代文:开始时明达到阎王门前,看见好几个小吏挟持一个老太婆到明达居处,说是鄠县灵岩人。

**古文:及入,王怒云: 何物老婢,持菩萨戒,乃尔不洁。令放还,可清洁也。 **

现代文:进入阎王门后,阎王很生气的说: 你这个老婢,虽然持菩萨戒,却这样不洁净,令人放还,便可清洁了。

古文:及出,与明达相随行,可百余步,然后各去。

现代文:出来时与明达同行,百多步后各自去了。

古文:明达疾愈,往诣灵岩,见姥如旧识也。王抡

现代文:明达病愈后去灵岩,看到这老太婆好像是旧日相识。王抡

古文:天宝十一年,朔方节度判官大理司直王抡,巡至中城,病死。

现代文:唐玄宗天宝十一年,朔方节度判官大理司直王抡,巡视到中城时病死,十六天后又复活。

古文:凡一十六日而苏。初疾亟属纩之际,见二人追去,恍惚以为人间,不知其死也。

现代文:初病危即将死去的时候,看见两个人追去,恍恍惚惚以为还在人间,不知自己已经死了。

古文:须臾入大城门,见朔方节度李林甫,相见拜揖,以为平生时也。

现代文:不一会儿,进了大城门,看见了朔方节度李林甫,互相拜揖,以为还是生时一样。

古文:又见李邕、裴敦复数人,於一府庭,言责林甫命。抡方悟死耳。

现代文:又见了李邕、裴敦复等数人在一个官府庭中,谈论责怪李林甫,王抡才悟到自己是死了。

古文:林甫手持纸笔,与邕等辩对。

现代文:李林甫手拿纸笔,和李邕等人辩论。

**古文:俄而见其案,冥司断曰: 林甫死后破家,杨国忠代为相。 **

现代文:一会儿,看见了他的案卷。冥府判词说: 李林甫死后家庭破落,杨国忠代替他当宰相。

古文:其冬,林甫死。杨国忠果代之。

现代文:这年冬天,李林甫死,杨国忠果然代替他当宰相。

**古文:抡兄摄,亡已六年,时见之。摄云: 尔未当死,若得钱三千贯,即重生也。 **

现代文:王抡的哥哥王摄已死六年,当时见到他,王摄说: 你不应该死,若是拿出三千贯钱,就能重生。

古文:抡家在西定远,去中城数百里。

现代文:王抡的家在很远的西定,离中城数百里。

古文:便见一山下有崎岖小道,驰归其家。

现代文:看见山下有条崎岖小路,奔跑到家。

**古文:斯须而升堂告妻曰: 我已死矣,若得钱三千贯,即再生。 **

现代文:他进屋告诉妻子说,我已经死了,如果拿出三千贯钱,即可再生。

古文:其夕,毕家咸闻窗牖间,窣然有物声,犬亦迎吠。

现代文:这天晚间,全家都听到窗户间好像有什么东西响,狗也叫。

古文:既明,其妻泣言,梦抡已死,求钱三千贯。

现代文:到天亮,他妻子哭着说,我梦见王抡已死,要三千贯钱。

古文:即取纸剪为钱财,召巫者焚之。抡得之,即与人间钱不殊矣。

现代文:马上取纸剪成纸钱,叫来巫婆焚烧,王抡得到钱,和人间的钱一样。

古文:冥中无昼夜,长如十一月十二月太阴雪时。

现代文:阴间无昼夜之分,长如十一月十二月太阴雪时。

古文:有鬼王,衣紫衣,决罪福。判官数十人。

现代文:有个鬼王穿着紫衣,管判决祸福,还有判官数十人。

古文:其定罪以负心为至重,其被考理者,多僧尼及衣冠。

现代文:他们定罪时以负心为最重,被他们考问的人,多是僧人尼姑和衣冠整洁的人。

**古文:抡在生时无他过,及定罪,唯举食肉罪。旁见小吏,曰: 此人虽食肉,不故杀。 **

现代文:王抡生时没有什么大过错,定罪时,唯有吃肉的罪,旁边的小吏说: 这人虽然吃肉,不杀生。

古文:然食肉者信罪矣,杀而食之,罪又甚焉。

现代文:吃肉的人本来就有罪,又杀生又吃肉的人,罪就更深重了。

古文:抡未病时,曾解衣写《金光明经》。手自封裹,置于佛堂内。

现代文:王抡没病时,曾虔诚地写过《金光明经》,亲手封裹,放在佛堂内。

古文:及冥中,以此业得见地藏菩萨。

现代文:到了阴间,因此见到了地藏王菩萨。

古文:汝同此善,当得更生。

现代文:你有此善举,应当再生。

古文:即令取经,经即抡所封裹之经也。

现代文:马上叫人取经,这经就是王抡所封裹的经。

古文:鬼王判官数人,皆平生相友善,相见恍惚,不叙故。

现代文:鬼王判官数人,都是生时友好,见面时都恍恍惚惚不能叙说旧事。

古文:亦见其先府君夫人,拜伏之后,都无问讯,如不相识。

现代文:也见到了他生时的府君夫人,拜揖之后,都无问讯,像不认识似的。

古文:又见诸先亡兄弟,亦无兄弟情。

现代文:又见到先死的兄弟,也没有了兄弟之情。

古文:兄摄近亡,相睦如生,当以日近故也。

现代文:他哥王摄最近死的,像生时一样和睦,是因死的日子近的缘故。

古文:至其视事之所,见亲故有当贵及寿夭,皆宿命先定,不可移改。

现代文:到了他办事的地方,看见亲属故旧有富贵的和长寿或短命的,都是命中注定,不可更改。

**古文:俄而放归,有一吏曰: 君有禄及寿,然此中之事,必不得泄之。 **

现代文:一会儿便放他回来,有一小吏说: 你有福有寿。这里的事,一定不要泄露。

古文:言毕,奄然而活,亡已十六日也。

现代文:说完,他便突然活了,他已死了十六天了。

古文:费子玉

现代文:费子玉

古文:天宝中,犍为参军费子玉官舍夜卧,忽见二吏至床前。费参军子玉惊起,问谁。

现代文:唐玄宗天宝年间,犍为参军费子玉,在官舍中睡觉的时候,忽然见两个小吏到床前,费子玉惊起,问是谁?

**古文:吏云: 大王召君。 **

现代文:吏说: 大王召见你。

**古文:子玉云: 身是州吏,不属王国,何得见召? **

现代文:子玉说: 我是州官,不属王国。怎么能召见我?

**古文:吏云: 阎罗。 **

现代文:吏说: 是阎罗王。

古文:子玉大惧,呼人备马,无应之者。仑卒随吏去。

现代文:子玉很害怕,招呼人备马,可是没人应声,仓促间便跟随二吏走了。

古文:至一城,城门内外各有数千人。

现代文:到了一座城,门内外各有数千人。

古文:子玉持诵金刚经,尔时恒心诵之。

现代文:子玉平日总念《金刚经》,这时就专心地念诵。

古文:又切念云,若遇菩萨。当诉以屈。

现代文:又急切地想道,若遇菩萨,应去诉屈。

古文:须臾,王命引入。子玉再拜,甚欢然。

现代文:片刻,阎王命人领他进去,子玉又拜,很高兴。

古文:俄见一僧从云中下,子玉前致敬。子玉复扬言,欲见地藏菩萨。

现代文:一会儿见一僧人从云中下来,子玉向前致敬,又说,想见地藏王菩萨。

**古文:王曰: 子玉此是也。 **

现代文:阎罗王说: 子玉,这就是。

古文:子玉前礼拜。

现代文:子玉向前致礼拜揖。

**古文:菩萨云: 何以知我耶? **

现代文:菩萨说: 你怎么知道我呢?

**古文:因谓王曰: 此人一生诵金刚经,以算未尽,宜遣之去。 **

现代文:他又对阎王说: 此人一生诵念《金刚经》,计算他的寿命没尽,应该让他回去。

**古文:王视子玉。忽怒问其姓名。子玉对云: 嘉州参军费子玉。 **

现代文:阎王看了看子玉,忽然愤怒地问他的姓名,子玉回答说: 嘉州参军费子玉。

古文:王曰: 犍为郡,何嘉州也?

现代文:阎王说: 犍为郡,为什么说嘉州?

**古文:汝合死。正为菩萨苦论,且释君去。 **

现代文:你应该死,因为菩萨苦苦讲情,才放你回去。

古文:子玉再拜辞出,菩萨云: 汝还,勿复食肉,当得永寿。

现代文:子玉又拜谢辞别出来,菩萨说: 你回去不要再吃肉,就能长寿。

古文:子玉礼圣容,圣容是铜佛,头面手悉动。

现代文:领子玉到圣容前礼拜,圣容是铜佛,头面,手都能动。

古文:菩萨礼拜,手足悉展。

现代文:菩萨礼拜时,手、腿也舒展开了。

古文:子玉亦礼,礼毕出门。

现代文:子玉又礼拜,然后出门。

**古文:子玉问: 门外人何其多乎? **

现代文:子玉问: 门外怎么这么多人?

**古文:菩萨云: 此辈各罪福不明,已数百年为鬼,不得记生。 **

现代文:菩萨说: 这些人都是因为罪和福不明,已经当数百年的鬼,不能重生。

古文:子玉辞还舍,复活。

现代文:子玉辞告回家便复活了。

古文:后三年,食肉又死。为人引证。菩萨见之,大怒云初不令汝食肉,何故违约?

现代文:三年后吃肉又死了,被人领着见菩萨,菩萨见他很愤怒地说,当初我不叫你吃肉,你为什么违约?

古文:子玉既重生,遂断荤血。

现代文:子玉又重生了,便断绝荤腥。

古文:初子玉累取三妻,皆云被追之,亦悉来见。

现代文:当初子玉曾娶了三个妻子,都说被追赶,也都来见他。

**古文:子玉问: 何得来耶? 妻云: 君勿顾之耳。 **

现代文:子玉问: 为什么来?妻说: 你不管我们。

**古文:小妻: 君於我不足,有恨而来,所用己钱,何不还之? **

现代文:小妻说: 你对不起我,有恨而来,你用我的钱,为什么还?

**古文:子玉云: 钱亦易得。 **

现代文:子玉说: 钱很容易得到。

**古文:妻云: 用我铜钱,今还纸钱耶? **

现代文:妻说: 用我的铜钱,现在还我纸钱。

**古文:子玉云: 夫用妇钱,义无还理。 **

现代文:子玉说: 丈夫用妻子的钱,没有还的道理。

古文:妻无以应。迟回各去也。

现代文:妻子无理可说,慢慢地各自走了。

古文:梅先

现代文:梅先

古文:钱塘梅先恒以善事自业。

现代文:钱塘人梅先,经常以行善事为自己的事业。

古文:好持佛经,兼造生七斋,邻里呼为居士。

现代文:喜欢持经念佛,同时斋戒不杀生,邻里称他为居士。

古文:天宝中,遇疾暴卒而活。

现代文:唐玄宗天宝年间得急病死而复活。

古文:自说,初死为人所领,与徒十余辈见阎罗王。

现代文:自己说,初死时被人领着,和十多人一起见阎王。

**古文:王问君在生复有何业,先答曰: 唯持经念佛而已。 **

现代文:阎王问他在世时以什么为业。梅先答,只有诵经念佛而已。

**古文:王曰: 此善君能行之,冥冥之福,不可虚耳。 **

现代文:阎王说,你能这样做善事,冥冥之中可以得福,但不可有虚假。

**古文:令检先簿,喜曰: 君尚未合死,今放却生,宜崇本业也。 **

现代文:令人检查梅先册簿,高兴地说: 你还不该死,现在放你,你应该继续做善事。

古文:再拜。会未有人送,留在署中。

现代文:梅先又拜,恰巧没人送他,留在了阴府中。

古文:王复讯问,次至钱塘里正包直。问何故取李平头钱,不为属户。

现代文:阎王继续讯问,下面轮到钱塘里正包直,问他为什么拿李平头的钱,他又不是你属下的民户。

**古文:直曰: 直为里长团头身常在县夜归早出实不知山乞追子问。 **

现代文:包直说: 我是里长团头,常在县里,早出晚归,实在不知道,请问我儿子。

古文:王令出帖追直子。

现代文:阎王又令人持帖去追捕包直的儿子。

古文:须臾有使者至今送直还。

现代文:一会儿,有使者到。

古文:遂活。说其事,时其子甚无恙,众人皆试之。后五六日,直子果病,即二日死矣。

现代文:叫送包直还阳,包直便活了,说了这事,当时他儿子什么病没有,大家都想看看这事的结果,五六天后,包直儿子果然病了,两天后死了。