卷二百一十二·画三

古文:吴道玄冯绍正张藻陈闳韦无忝卢棱伽毕宏净域寺资圣寺老君庙

现代文:吴道玄冯绍正张藻陈闳韦无忝卢棱伽毕宏净域寺资圣寺老君庙

古文:金桥图崔圆壁

现代文:金桥图崔圆壁

古文:吴道玄

现代文:吴道玄

古文:唐吴道玄字道子,阳翟人也。少孤贫。

现代文:唐朝人吴道玄,字道子,阳翟人,小时候是个贫穷的孤儿。

古文:天授之性,年未弱冠,穷丹青之妙。

现代文:吴道玄成为一名著名的画家,是上天给他的这种才能。

古文:浪迹东洛,玄宗知其名,召入供奉。

现代文:他未长大成人就通晓绘画的奥妙,他在东都洛阳流浪,唐玄宗知道他擅长绘画的名声,将他召入宫中为皇家作画。

古文:大略宗师张僧繇千变万状,纵横过之。

现代文:吴道玄的画,大体上是师承张僧繇。但是他又发展,变化了张僧繇的画法。

古文:两都寺观,图画墙壁四十余间,变像即同,人相诡状,无一同者。

现代文:不论从那方面看,都超过了张僧繇。吴道玄为东都洛阳、西都长安的佛寺、道观,绘制了四十多间壁画,都是菩萨,鬼怪一类的画。但是每幅画上的人物形像诡谲,而且一人一相,没有雷同的。

古文:其见在为人所睹之妙者。

现代文:是当今人们能看到的,这类题材的画当中画得最好的。

古文:上都兴唐寺御注金刚经院,兼自题经文。

现代文:京都长安兴唐寺中保存皇帝亲自注释的《金刚经》的宅院,这里的壁画也是吴道玄画的,并且上面的经文也是他题写的。

古文:慈恩寺塔前面文殊普贤,西面降魔盘龙等。又小殿前门菩萨,景公寺地狱帝释龙神,永寿寺中三门两神,皆绝妙当时。

现代文:慈恩寺塔前面的文殊、普贤二位菩萨,西面的降魔、盘龙等图像,小殿前门的菩萨;景公寺《地狱图》中的帝释护法神;永寿寺中山门上的两神,都是当时最绝妙的艺术品。

古文:朱景玄云:有旧家人尹老八十余,尝云: 见吴生画中门内神,圆光最在后,一笔成。

现代文:朱景玄曾经讲过这样一件事:我家有位姓尹的老仆人,大约有八十多岁了。一次,这位老仆人讲,他亲眼见到吴道玄给我家宗庙中门画家神时,最后画头顶的圆轮佛光时,一笔就画成了。当时。

古文:当时坊市老幼,日数百人,竟候观之。

现代文:街坊邻里的老老少少都来观看。每天有好几百人,都挤在那儿等候看见吴先生作画。

古文:缚阑。施钱帛与之齐。

现代文:为了维持秩序,前面拦上绳索。

古文:及下笔之时,望者如堵。

现代文:观看的人纷纷布施钱物给吴先生。等到吴先生下笔绘画时,围观的人挤成了一堵墙。

古文:风落电转,规成月圆,宣呼之声,惊动坊邑。

现代文:只见吴先生长笔一挥,如同风过电转,转瞬间,在家神头顶上画出一个如圆月般的圆轮金光。人们的赞叹叫好声惊动了整个街区。

古文:或谓之神也。

现代文:有的人称吴道玄为天神。

古文:又景公寺老僧玄纵云:吴生画此地狱变成之后,都人咸观,皆惧罪修善。

现代文:还有一位景公寺的老僧人玄纵说:吴先生画成这个寺院的《地狱图》后,京都里的人都来观看。

古文:两市屠沾,鱼肉不售。又开元中驾幸东洛。

现代文:看后都惧怕死后进到地狱中受到惩罚而修善行,两市的屠夫商贩都不卖鱼肉了,怕因为杀生而获罪。

古文:吴生与裴旻、张旭相遇,各陈所能。

现代文:开元年间,唐玄宗驾临东都洛阳时,吴道玄与裴旻、张旭相遇在一起,各自展示自己的绝艺。

古文:裴剑舞一曲,张书一壁,吴画一壁。

现代文:裴旻舞了一曲剑,张旭书了一墙壁草书,吴道玄绘制了一幅壁画。

古文:都邑人士,一日之中,获覩三绝。

现代文:洛阳城中的朝野人士,一天中欣赏到三种绝艺。

古文:又画玄元庙,《五圣千官》。

现代文:吴道玄又给玄元庙作过壁画。

古文:宫殿冠冕,势倾云龙,心若造化。故杜员外甫诗云:妙绝动宫墙也。

现代文:他在这里画的《五圣千官图》,画中的宫殿和唐高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗及分列两厢的众位文武大臣头上的冠冕,胜过汉朝时的云龙,宫门上的绘画构思绘制的巧妙不凡,如同大自然自己创造出来的一样。

古文:又玄宗天宝中,忽思蜀中嘉陵江山水,遂假吴生驿递,令往写貌。

现代文:因此,诗人杜甫在诗中称赞道:神妙的手笔将宫墙画得象真的一样生动啊!唐玄宗天宝年间,皇上忽然思念蜀中的嘉陵江山水。于是发给吴道玄一道手令,让沿途驿站为他提供车马,载他去嘉陵江边去写生。

古文:及回日,帝问其状。

现代文:待到他返回京都后,玄宗皇帝问:此去怎么样?

古文:奏云:臣无粉本,并记在心。

现代文:请将嘉陵江山水的写生草本拿来让我看看。吴道玄回答说:我没有写生的草本,都记在心中了。

古文:遣于大同殿图之,嘉陵江三百里山水,一日而毕。

现代文:玄宗皇帝命令他在大同殿的墙壁上画出来。嘉陵江三百里锦山秀水,仅用一天时间就画完了。

古文:时有李将军山水擅名,亦画大同殿壁,数月方毕。

现代文:当时以擅画山水画而名传京都的李思训将军,也在大同殿作壁画。他的这幅山水壁画用了好几个月的工夫才画完。

古文:玄宗云:李思训数月之功,吴道玄一日之迹,皆极其妙也。

现代文:玄宗皇帝说:李思训将军花费好几个月的工夫绘完了一幅山水壁画,吴道玄仅用了一天时间就画完了。

古文:又画殿内五龙。

现代文:两幅壁画画的都好极了。吴道玄又在殿内画《五龙图》。

古文:鳞甲飞动。每欲大雨,即生烟雾。

现代文:五条龙摇首摆尾,象要腾飞似的,每当天要下雨时,画上就生出烟雾来。

古文:吴生常持金刚经,自此识本身。

现代文:吴道玄经常随身携带《金刚经》,从《金刚经》中认识他自身。

古文:当天宝中,有杨庭光与之齐名。

现代文:天宝年间,有个叫杨庭光的人,跟吴道玄齐名。

古文:潜画吴生真于讲席。

现代文:一次,杨庭光偷偷地给正在讲课的吴道玄画像。

古文:众人之中,引吴观之。

现代文:画好后当众拿给吴道玄看。

古文:亦见便惊。语庭光云:老夫衰丑,何用图之。

现代文:吴道玄看到这幅画像后大吃一惊,对杨庭光说:我年老了,衰弱多病又长期丑陋,怎么好劳你驾来给我画像呢。

古文:因斯叹伏。

现代文:但是他非常叹服杨庭光画得确实好。

古文:其画人物、佛像、鬼神、禽兽、山水、台殿、草木,皆神妙也。国朝第一。

现代文:吴道玄画的人物、佛像、神鬼、鸟兽、山水、草木、台殿,都出神入化,是当时国内第一高手。

古文:张怀瓘云:吴生画,张僧繇后身,斯言当矣。

现代文:张怀瓘说:吴先生的画,是张僧繇画法的延续,这种说法是恰当的啊!

古文:又开元中,将军裴旻居母丧。

现代文:开元之年间,将军裴旻在家守母丧,到吴道玄那儿。

古文:诣道子,请于东都天宫寺画神鬼数壁,以资冥助。

现代文:请吴道玄为他在东都洛阳的天宫寺绘制几幅状写神鬼的壁画,用此来给在阴间的母亲求得神佛的保佑。

古文:道子答曰:废画已久。

现代文:吴道子回答说:我已经很久不作画了。

古文:若将军有意,为吾缠结。舞剑一曲。

现代文:如果将军真的有意请我作画,为我缠绸结作彩饰,请舞一曲剑。

古文:庶因猛励,就通幽冥。

现代文:或许因为你剑舞的勇猛凌厉,能让我的画重新跟阴界相通。

古文:旻于是脱去服,若常时装饰。走马如飞,左旋右抽,掷剑入云。高数+丈,若电光下射。

现代文:裴旻听了后立即脱去丧服,换上平常穿的衣裳,骑在马上奔跑如飞,左右舞剑,将剑一下掷入空中,高几十丈,然后向电光一样射下来,裴旻伸手拿着剑鞘接着。

古文:旻引手执鞘承之,剑透室而入。

现代文:从高空中坠落下来的宝剑,穿透了剑鞘。

古文:观者数千百人,无不惊況。

现代文:几千人围观,没有一个人不被这种惊险的场面所惊惧。

古文:道子于是援毫图壁,飒然风起,为天下之壮观。

现代文:吴道子于是挥笔在墙壁上作画,随着笔墨挥舞,飒飒地刮起了大风。这种壮观的情景是世上罕见的。

古文:道子平生所画。得意无出于此。

现代文:吴道子一生中画了许多画,他自认为得意的作品没有超过这幅的。

古文:又道子访僧请茶。

现代文:一次,吴道子到一个寺院里去,向僧人讨杯茶喝,僧人没有理会他。

古文:僧不加礼,遂请笔砚。于壁上画驴一头而去。

现代文:于是他要来笔墨,在寺院的墙壁上画了一头驴后,便离开了这个寺院。

古文:一夜,僧房家具并踏破,被恼乱不可堪。

现代文:一天夜里,这个寺院僧人房里的家具都被踏坏,僧人又气又恼不堪忍受。

古文:僧知是道子,恳邀到院祈求。乃涂却画处。

现代文:僧人知道这是吴道子在报复他们,恳切地邀请他来寺院里请求他原谅,吴道子才将壁上画的驴涂去。

古文:又西明慈恩多名画。

现代文:西明慈恩寺内有许多名画。

古文:慈思塔前壁有湿耳狮子趺心花,为时所重。

现代文:慈恩塔前壁有湿耳狮子趺心花,为当时人看重。

古文:圣善敬爱,亦有古画。

现代文:敬爱父母的题材,也有古人在这里作的画。

古文:圣善木塔院多郑广文画并书。

现代文:圣善木塔院,多是郑广文的绘画与题字。

古文:敬爱山亭院有雉尾若真。砂子上有进士房鲁题名处。

现代文:敬爱山亭院画上的野鸡尾羽象真的一样,砂子上有进士房鲁的题名。

古文:后有人题诗曰:姚家新婿是房郎,未解芳颜意欲狂。

现代文:后来有人题诗说:姚家的新姑爷是房郎,未有知道新娘是什么样子就心驰神摇了。

古文:见说正调穿羽箭,莫教射破寺家墙。

现代文:听说他正在调试穿羽箭呢,且莫让他的箭穿破寺院的墙啊。

古文:寺西北角有病龙院并吴画。

现代文:寺的西北角有病龙院和吴道子绘制的壁画。

古文:冯绍正

现代文:冯绍正

古文:唐开元,关辅大旱。京师缺雨尤甚。

现代文:唐玄宗开元年间,关中一带大旱,京都长安雨水缺得尤其厉害。

古文:亟命大臣遍祷于山泽间而无感应。

现代文:玄宗皇帝急迫地命令大臣们在各个山中和沼泽地带祈祷求雨,一点反应也没有。

古文:上于龙池,新剏一殿。因召少府监冯绍正,令于四壁各图一龙。

现代文:玄宗皇帝命人在龙池旁边新造一座大殿,并召见少府监冯绍正,让他在新造的这座大殿的四面墙壁上各画一条龙。

古文:绍正乃先于西壁画素龙。奇状蜿蜒,如欲振跃。绘事未半,若风云随笔而生。

现代文:冯绍正先在西墙上画一条白龙,形状奇特蜿蜒欲飞,没画到一半,似乎有风云随着笔的挥动而产生。

古文:上及从官于壁下观之,鳞甲皆湿,设色未终,有白气若檐庑间出,入于池中。

现代文:玄宗皇上和侍从官们在壁下观看,龙身上的鳞片都湿了。着色还未完,有白气好象从厅堂的屋檐下飘出来,进入龙池中。

古文:波涛汹涌,雷电随起。侍御数百人皆见白龙自波际,乘云气而上。

现代文:龙池中波涛汹涌,接着电闪雷鸣,伴随在皇上身边的几百名侍从人员,都看见了一条白龙从龙池水中,乘着云气上升腾飞到天上。

古文:俄顷阴雨四布,风雨暴作。不终日而甘泽遍于畿内。

现代文:不一会儿阴云布满四周围,风雨暴作,不到一天的工夫整个京都地区都普遍下了一场雨。

古文:张藻

现代文:张藻

古文:唐张藻衣冠文学,时之名流。

现代文:唐朝人张藻是文学士子,当时的社会名流。

古文:松石山水,擅当代名。

现代文:他在绘画松、石、山、水方面,在当时很有名气。

古文:唯松树特出古今。

现代文:他画的松树,奇特超过古今的名家高手。

古文:能用笔,常以手握双管,亦一时齐下。

现代文:张藻会用笔,常常手握双笔,双笔齐下。

古文:一为生枝,一为枯枝。

现代文:一画生枝,一画枯枝。

古文:气傲烟雾,势逾风雨。

现代文:神韻傲视烟雾,气势超过风雨。

古文:其槎枿鳞皴之质,随意纵横。

现代文:画松枝和松干上的鳞片时,看他就象随便往上涂抹似的。

古文:生枝则润合春泽,枯枝则干裂秋风。

现代文:然而,画出来的生枝,象经过春雨的滋润一样;画出来的枯枝,则象让肃杀的秋风给吹裂了似的。

古文:其山水之状,则高低秀绝,咫尺深重。石突欲落,泉喷如吼。

现代文:张藻画的山水画,山势有高有低峻秀极了。咫尺大的地方,山岩深重,巨石突兀欲落,泉水喷涌仿佛发出鸣声。

古文:其近也逼人而寒,其远也极天之净。

现代文:你离它近了寒气逼人,离远了给人象天际一样清净的感觉。

古文:图障在人间最多。

现代文:张藻画的屏风在世间留存最多。

古文:今宝应寺西院山水松石,具有题记。精巧之迹也。

现代文:现在宅应寺西院还有他画的山水松石,旁边还有他的题记,乃是精巧的墨迹。

古文:松石山水,并居神品。

现代文:张藻画的松、石、山、水,都已达到出神入化的境界,都是精妙的艺术品。

古文:又后士人家有张藻松石障。

现代文:后来有一位知识人家有张藻画的松石屏风。

古文:士人云:兵部李员外约好画成癖,知而购之。

现代文:这个人说:兵部员外郎李约爱画成癖,知道后购买了去。

古文:其家弱妻,已练为衣里矣。唯得两幅,双栢一石在焉。

现代文:他的年轻妻子,已经将屏风画蒸煮漂白后作衣服里子了,只剩下一栢一石两幅了。

古文:嗟惋久之。

现代文:李约感叹惋惜了很长时间。

古文:陈闳

现代文:陈闳

古文:唐陈闳,会稽人。

现代文:唐朝陈闳,会稽人。

古文:以能写真人物子女等,本道荐之,玄宗开元中召入供奉。每令写御客,妙绝当时。

现代文:因为他能够绘画男女人物画像而由本地道府推荐,在开元年间被唐玄宗召入宫内主给皇家作画,每次奉命为皇上绘画的像,都是当时最好的画像。

古文:玄宗射猪鹿兔、按鹰等,并按舞图真容,皆受诏写貌。

现代文:唐玄宗狩猎射野猪、麇鹿、野兔,驾鹰等场面,和按乐起舞的场面,陈闳都受皇上的诏令将它们绘画下来。

古文:又太清宫肃宗真容。

现代文:太清宫的唐肃宗的画像也是陈闳绘制的。

古文:匪唯龙头凤姿,日角月宇之状。而笔力遒润,风彩英逸,合符应瑞。

现代文:陈闳不只将皇上、嫔妃们的丰彩画下来,而且他们的福贵相也逼真的表现出来。他的笔力遒劲、润韫,画出的人物风彩英俊飘逸,而且符合应验的祥瑞。

古文:天假其能也。

现代文:这是上天赋于他的才能啊。

古文:国朝阎令公之后,一人而已。

现代文:在本朝的阎立本之后,陈闳可算是最擅长画人物像的第一高手了。

古文:今咸宜观天尊殿内画上仙图及当时供奉道士等真,皆其踪也。

现代文:现在的咸宜观天尊殿内的仙人壁画,和供奉的道士的画像,都是陈闳的手笔啊。

古文:又曾为故吏部侍郎徐画本行经幡二口。有女能织成,妙绝无并。

现代文:陈闳还曾为已故吏部徐侍郎画德行经幡二口,其中的女经幡能织,没有比这再绝妙的了。

古文:唯写真人神人物子女等,妙品上上。

现代文:陈闳的画,只画男女人物、神人的画像,是最精妙的上乘之作。

古文:韦无忝

现代文:韦无忝

古文:唐韦无忝,京兆人也。

现代文:唐朝人韦无忝,是京都地区人。

古文:玄宗朝,以画马异兽擅其名。

现代文:唐玄宗在位时,因为能画马和奇异的野兽而闻名。

古文:时称韦画四足,无不妙也。

现代文:当时称赞韦无忝的画说:韦无忝画的四脚动物,没有不好的。

古文:曾见貌外国所献狮子,酷似其真。

现代文:韦无忝曾经画过外国人进献的狮子,跟其狮非常相象。

古文:后狮子放归本国,唯画者在图,时因观览。

现代文:后来这头狮子又放回本国去了,只有它的像绘在画上,供当时的人欣赏。

古文:百兽见之皆惧。

现代文:百兽见了画上的狮子都惊恐惧怕。

古文:又玄宗时猎,一箭中两野猎。

现代文:有一次,唐玄宗狩猎时一箭射中两只野猎。

古文:诏于玄武北门写貌。

现代文:玄宗非常高兴,诏令韦无忝在玄武门画玄宗一箭射杀双猪的场面。

古文:传在人间,英妙之极也。

现代文:这幅画后来流传在民间,画得好极了。

古文:夫以百兽之性。

现代文:百兽有百性。

古文:有雄毅逸群之骏,有驯扰之良。

现代文:有雄悍刚毅群体奔驰的野马,有经人工驯养性情温顺的家养良马。

古文:爪距既殊,毛鬣各异。

现代文:它们蹄爪不一样,毛鬃各不相同。

古文:前辈或状其怒则张口,善则垂头。

现代文:前辈人画兽。或是画它发怒则张着口,画它温顺就垂下头。

古文:若展一笔以辨其性情,奋一毛而知其名字,古所未能也,韦公能之。

现代文:然而,只画一笔就能让人辨识它的性情,只画它的一根鬃毛就让人知道它的名称,以前的古人是做不到的,只有韦无忝能有这么高的造诣。

古文:《异兽图》破分。人家往往有之。

现代文:韦无忝画的《异兽图》,打破常例,京都人家往往都有。

古文:京都寺观无画处。

现代文:京都的寺观没有韦无忝《异兽图》的。

古文:其画兽等妙品上上。卢棱伽

现代文:韦无忝的画,以兽画为特别精妙的艺术品。卢棱伽

古文:唐卢棱伽,吴道玄弟子也。

现代文:唐朝人卢棱伽,是吴道玄的弟子。

古文:画迹似吴,但才力有限。

现代文:他的画,形似吴道子的画,但是才力不及吴道子。

古文:颇能细画。

现代文:卢棱伽擅长工笔画。

古文:咫尺间山水寥廓,物像精备。

现代文:他的画咫尺间,山水苍天,勾画特别细密精致。

古文:经变佛事,是其所长。

现代文:画佛经上说的佛祖、菩萨的画像,尤其是他的专长。

古文:吴生尝于京师画总持寺三门,大获众货。

现代文:吴道玄曾经给京都的总持寺画过山门,得到很多人的布施。

古文:棱伽乃窃画庄严寺三门。锐思开张,颇臻其妙。

现代文:卢棱伽暗中为庄严寺画山门,神思突然打开,绘的画像几乎达到尽善尽美的程度。

古文:一日,吴生忽见之,惊叹曰:此子笔力,常时不及我,今乃类我。

现代文:一天,吴道玄来庄严寺看这幅画像,惊异地赞叹道:棱伽的笔力过去赶不上我,现在跟我相近了。

古文:是子也,精爽尽于此矣。居一月。棱伽果卒。

现代文:这个人啊,他的精神魂魄全都在这幅画像上用尽了。过了一个月,卢棱伽果然死去了。

古文:毕宏

现代文:毕宏

古文:唐毕宏,大历二年为给事中。

现代文:唐朝人毕宏,唐代宗大历二年官任给事中。

古文:画《松石》于左省厅壁,好事者皆诗之。

现代文:曾在左省衙厅堂的墙壁上画《松石图》,许多好事的人都写诗赞许。

古文:改京兆少尹为右庶子。

现代文:后来,毕宏由京兆少尹改任右庶子。

古文:树石擅名于代。

现代文:毕宏因擅长画树、石而闻名。

古文:树木改步变古,自宏始也。

现代文:改用古法画树木,毕宏是第一个这样作的。

古文:净域寺

现代文:净域寺

古文:唐大穆皇后宅。

现代文:净域寺原先是唐朝大穆皇后的宅第。

古文:寺僧云:三阶院门外。是神尧皇帝射孔雀处。

现代文:寺里的僧人说:三层台阶的院门外面,是当年神尧皇帝射孔雀的地方。

古文:禅院门内外。《游目记》云:王昭隐画门西里面和修吉龙王有灵。

现代文:禅院门内外,《游目记》上说:王昭隐居在画门西里面,和修吉龙王有神交。

古文:门内之西,火目药叉及北方天王甚奇猛。

现代文:门里的西边,壁上画的火目药叉和北方天王都非常奇谲威猛。

古文:门东里面,贤门野叉部落,鬼首蟠虵,汗烟可惧。

现代文:门里面东侧,墙壁上画的贤门野叉部落,各个都是鬼脑袋,盘曲的蛇身,满脸汗烟,让人恐惧。

古文:东廓树石险怪。高僧亦怪。

现代文:东廊下面画的山石高峻、树木怪异,画上的僧人也怪异。

古文:西廊庙菩萨院门里南壁,皇甫轸画鬼神及雕。

现代文:西廊庙菩萨院门里的南墙壁上,是皇甫轸画的鬼神和大雕。

古文:鹗势若脱壁。轸与吴道玄同时。

现代文:大雕象鱼鹰要下水扑鱼的样子,几乎欲从壁上飞落下来。皇甫轸和吴道子是同一时代的人。

古文:吴以其艺逼己,募人杀之。

现代文:吴道子认为皇甫珍绘画的技艺有可能超过自己,于是花钱雇人将皇甫轸杀害了。

古文:资圣寺

现代文:资圣寺

古文:资圣寺中门窗间,吴道子画《高僧》。

现代文:资圣寺中门窗前,有吴道子画的《高僧图》。

古文:韦述赞,李严书。

现代文:上面有韦述撰写的赞词,李严书写的。

古文:中三门外两面上层,不知何人画人物,颇类阎今。

现代文:中间那道山门外两面上层的人物画,不知道是谁画的,很像出自阎立本的手笔。

古文:寺西廊北隅。扬坦画《近塔天女》。

现代文:寺里西廊北角,有扬坦画的《近塔天女图》。

古文:明睇将瞬。团塔院北堂有铁观音高三丈余。

现代文:天女的明眸在向你睇视,似乎马上就要移看别处。团塔所在的庭院北面殿堂里有铁铸观音塑像一尊,高三丈多。

古文:观音院两廊《四十二贤圣》,韩干画,元载赞。

现代文:观音院两廊绘有《四十二贤圣图》,是韩干画的。元载撰写的赞辞。

古文:东廊北《散马》,不意见者如将嘶蹀。

现代文:廊北面画有《群马图》,没有留心观看它们的人,似乎感到这是一群真马,正要奋蹄嘶鸣。

古文:圣僧中龙树商船和循绝妙。

现代文:画上圣僧中的龙树高僧和商船,次序和谐,布局巧妙。

古文:团塔上菩萨,李真画。四面花鸟,边鸾画。

现代文:团塔墙壁上的菩萨,是李真画的;四面的花鸟,是边鸾画的。

古文:当药上菩萨顶上茂葵尤佳。

现代文:药王菩萨头顶上的那支蜀葵,画的尤其精妙。

古文:塔中藏千部《法华经》。

现代文:团塔中藏有上千部《法华经》。

古文:词人作诸画连句,柏梁体。

现代文:有词人给这些画作的连句写在上面,用的是仿梁鹄、左伯体书写的。

古文:吴生画勇矛戟攒,出奇骋变势万端。

现代文:大意是这样的:吴道子画的兵勇持矛执戟如同在刺杀拼斗,他的画出尽奇思变化万端。

古文:苍苍鬼怪层壁宽,覩之忽忽毛发寒。

现代文:宽阔的墙壁上用深青的颜色画着众多的鬼怪,让人看一眼就恐惧得头发根上簌簌地直冒寒气。

古文:棱伽效之力所瘅,李真、周昉优劣难。

现代文:卢棱伽竭尽全力模仿这些画终于积劳成疾,李真,周昉的画很难分出谁优谁劣来。

古文:活禽生奔推边鸾,花方嫩彩犹未干。

现代文:画奔跑飞动的禽鸟花卉当推边鸾,那含露欲滴的花蕊,宛若刚刚点染上去似的,墨还未干呢!

古文:韩干变态如急湍。

现代文:韩干的画形态变化特快,象湍急的流水一样,一时一个变化。

古文:惜哉壁画势未殚,后人新画何漫汗。

现代文:值得高兴的是壁画正在蓬勃发展,后来人的新作正浩浩荡荡地涌现出来。

古文:老君庙

现代文:老君庙

古文:东郡北邙山有玄元观。观南有老君庙。

现代文:东都洛阳北邙山有一座玄元观,观南有一座老君庙。

古文:台殿高敞,下瞰伊洛。

现代文:这座庙台殿高大宽敞,居高临下俯瞰伊水、洛水一带的广袤沃野。

古文:神仙泥塑之像,皆开元中杨惠之所制。奇巧精严,见者增敬。

现代文:庙里的泥塑神仙,都是开元年间杨惠之制作的,塑功精细严整,造形奇异巧妙,使见到神像的人顿增敬意。

古文:壁有吴道玄画五圣真容及老子化胡经事,丹青妙绝,古今无比。

现代文:庙内墙壁上,有画圣吴道子绘画的唐朝开国后高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗五位皇帝的画像,以及老子过函谷关化胡的事。这些画精妙到极至,古往今来无可比拟。

古文:杜工部诗云:配极玄都閟,凭高禁籞长。

现代文:杜甫曾写一首《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》的五言排律赞颂这些画。诗称:配极玄都閟,凭高禁籞长。

古文:守祧严具礼,掌节镇非常。

现代文:守祧严具礼,掌节镇非常。

古文:碧瓦初寒外,金茎一气旁。

现代文:碧瓦初寒外。金茎一气旁。

古文:山河扶绣户,日月近雕梁。

现代文:山河扶绣户,日月近雕梁。

古文:仙李蟠根大,猗兰弈叶光。

现代文:仙李蟠根大,猗兰弈叶光。

古文:世家遗旧史,道德付今王。

现代文:世家遗旧史,道德付今王。

古文:画手看前辈。

现代文:画手看前辈。

古文:吴生远擅场。

现代文:吴生远擅场。

古文:森罗回地轴,妙绝动宫墙。

现代文:森罗回地轴,妙绝动宫墙。

古文:五圣联龙衮,千官列雁行。

现代文:五圣联龙衮,千官列雁行。

古文:冕旒俱秀发,旌旗尽飞扬。

现代文:冕旒俱秀发,旌旗尽飞扬。

古文:翠柏深留景,红梨迥得霜。

现代文:翠柏深留景,红梨迥得霜。

古文:风筝吹玉柱,露井冻银床。

现代文:风筝吹玉柱,露井冻银床。

古文:身退卑周室,经传拱汉皇。

现代文:身退卑周室,经传拱汉皇。

古文:谷神如不死,养拙更何乡。

现代文:谷神如不死,养拙更何乡。

古文:金桥图

现代文:金桥图

古文:玄宗封泰山回,车驾次上党。潞之父老,负担壶浆,远近迎谒。

现代文:唐玄宗泰山封禅归来,车驾人马走到上党,潞州的父老乡亲挑着食品提着水、酒,远近迎接拜谒。

古文:上皆亲加存问。受其献馈,锡赉有差。

现代文:玄宗皇帝亲自出面对来迎接拜谒的人们加以问候,亲自接受人民的馈献。皇上的回赏有差别。

古文:父老有先与上相识者,上悉赐以酒食,与之话旧。

现代文:乡亲中有先跟玄宗皇帝相识的,皇上都赏赐他们酒食,跟他们话旧。

古文:故所过村部,必令询访孤老丧疾之家,加吊恤之。

现代文:因此,凡是经过的村落,玄宗皇帝一定命令人前去询访孤老丧疾的人家,并给予吊唁与抚恤。

古文:父老欣欣然,莫不瞻戴,扣乞驻留焉。

现代文:乡亲们都非常高兴,所到之处没有不前来瞻仰拥戴皇上的,并请求皇上暂时留驻在这里。

古文:及卓驾过金桥,御路萦转。上见数千里间,旗纛鲜洁,羽卫齐整。谓左右曰:张说言我勒兵三十万,旌旗经千里间,陕右上党,至于太原。

现代文:待到圣驾路经金桥时,道路盘绕回转,玄宗皇帝看到几千里间,旌旗光艳,卫队齐整,于是对跟随在左右的侍从们说:宰相张说说我统率三十万大军,旌旗逶迤千里,从陕右的上党到山西的太原。

古文:真才子也。

现代文:真是才子啊!

古文:左右皆称万岁。

现代文:左右听了后,都山呼万岁。

古文:上遂召吴道玄、韦无忝、陈闳。令同制《金桥图》。

现代文:于是,玄宗皇帝召吴道玄、韦无忝、陈闳进见,命令他们共同绘制《金桥图》。

古文:圣容及上所乘照夜白马,陈闳主之。桥梁山水,车舆人物,草树鹰鸟,器丈帷幕,吴道玄主之。狗马驴骡,牛羊骆驼,猫猴猪貀,四足之属,韦无忝主之。

现代文:玄宗皇帝和他骑的那匹照夜白马,由陈闳来画;桥梁山水、车舆人物、草树鹰鸟、器丈帷幕,由吴道玄来画;狗马驴骡、牛羊骆驼、猫猴猪貀等四足动物,由韦无忝来画。

古文:图成。时谓三绝焉。

现代文:《金桥图》画成后,当时人称它为三绝。

古文:崔圆壁

现代文:崔圆壁

古文:安禄山之陷两京,王维、郑虔、张通皆处于贼庭。

现代文:安禄山反叛后攻陷东、西两京,王维、郑虔、张通都在安禄山的朝中任职。

古文:洎克复。俱囚于杨国忠旧宅。

现代文:待到唐肃宗李亨清除叛乱、收复两京后,他们都被囚禁在杨国忠的旧宅。

古文:崔相国圆因召于私第。

现代文:宰相崔圆将他们三人召到自己的家中,让他们在他家的几处墙上绘画。

古文:令画名画数壁。当时皆以圆勋贵莫二,望其救解。

现代文:当时,这三个人都认为崔圆的功勋没有任何一个人可以赶得上,都希望他能帮忙解救自己。

古文:故运思精深,颇极能事。

现代文:因此都精心构思,精心绘画,一心想将壁画画得最好。

古文:故皆获宽典。

现代文:壁画完成后,他们三个人都得到了宽大处理。

古文:至于贬降,必获善地。

现代文:有的人被贬降到外地,去的也是比较好的地方。