卷二百一十·画一

古文:烈裔敬君毛延寿赵岐刘褒张衡徐邈曹不兴卫协王献之顾恺之顾光宝王慄王濛戴逵宗炳黄花寺壁

现代文:烈裔敬君毛延寿赵岐刘褒张衡徐邈曹不兴卫协王献之顾恺之顾光宝王慄王濛戴逵宗炳黄花寺壁

古文:烈裔

现代文:烈裔

古文:秦有烈裔者,骞霄国人。

现代文:秦朝时有个叫烈裔的人,骞霄国人。

古文:秦皇帝时,本国进之。

现代文:秦始皇时代,是他本国将他当成贡品进献给秦朝的。

古文:口含丹墨,噀壁以成龙兽。以指历地如绳界之,转手方圆,皆如规度。

现代文:烈裔可以在一寸见方那么大的地方画上各种山岳、河流,各个国家的版图。

古文:方寸内有五岳四渎,列国备焉。善画龙凤,轩轩然唯恐飞去。

现代文:他特别擅长画龙画凤,画出的龙凤活脱脱的,唯恐它展翅飞去。

古文:敬君

现代文:敬君

古文:齐敬君善画。

现代文:齐国的敬君擅长绘画。

古文:齐王起九重台,召敬君画。

现代文:齐王建造一座九重台,召见敬君去九重台作画。

古文:君久不得归,思其妻,遂画真以对之。

现代文:敬君很长时间没有回家了,他非常想念他的妻子,于是绘了一幅妻子的画像,很美,跟真人一样。

古文:齐王因覩其美,赐金百万,遂纳其妻。

现代文:齐王看见了这幅画像,也觉得画的女人非常美丽。于是齐王赏赐给敬君钱百万,将他的妻子迎入宫内为嫔妃。

古文:毛延寿

现代文:毛延寿

古文:前汉元帝,后宫既多,不得常见。

现代文:前汉元帝时,后宫里的嫔妃特别多。

古文:乃令画工图其形,按图召幸之。

现代文:元帝不能经常都看到她们,于是画工们给这些嫔妃们每人画一幅像,元帝看着画像喜爱那个就召见那个。

古文:诸宫人皆赂画工,多者十万,少者不减五万。唯王嫱不肯,遂不得召。

现代文:后宫里的嫔妃们都纷纷贿赂画工,多的给十万钱,少的也得给五万钱,为的是让画工将自己画得妩媚漂亮些,好得到皇帝的宠爱。

古文:后匈奴求美人为阏氏,上按图召昭君行。

现代文:只有王嫱不肯贿赂画工,这样,她始终没有让元帝召见过。

古文:及去召见,貌美压后宫。而占对举止,各尽闲雅。

现代文:而且,眼前这位他第一次见到的嫔妃,行、立、坐、卧、一举一动、一频一笑都是那么的闲雅大方,妩媚得让人销魂。

古文:帝悔之,而业已定。

现代文:汉元帝深深地感到惋惜与后悔。

古文:帝重信于外国,不复更人。

现代文:但是事情已成定局,堂堂大汉朝的天子得讲信誉,不能再更换人选了。

古文:乃穷按其事,画工皆弃市。

现代文:于是,元帝命人彻底追究这件事情。将所有宫内的画工都处死。

古文:籍其家,资皆巨万。

现代文:抄没画工们的家产时发现,每个画工的家产都超过一百万。

古文:画工杜陵毛延寿为人形,丑好老少,必得其真。

现代文:其中有一个画工叫毛延寿,杜陵人,他为作人像画丑陋的、老的、年轻的,都画得真实生动。

古文:安陵陈敞,新丰刘白、龚宽并工牛马众势,人形丑好,不逮延寿。

现代文:安陵陈敞,新丰刘白、龚宽等画工都擅长画牛马群图。然而画人像不管是美是丑都赶不上毛延寿。

古文:下杜阳望亦善画,尤善布色,同日弃市。

现代文:下杜阳望也画得一手好人像。他尤其擅长调配颜色,也是同一天被处死。

古文:京师画工,于是差希。赵岐

现代文:一时间,京城中的画工很少了。赵岐

古文:后汉赵歧字邠卿,京兆杜陵人。多才艺,善画。

现代文:后汉赵歧,字邠卿,京都地区杜陵人,多才多艺,擅长绘画。

古文:自为寿藏于郢城中。

现代文:他给自己绘的寿像藏在郢城中。

古文:画季札、子产、晏婴、叔向四人居宾位,自居主位,各为赞诵。

现代文:画像上画有季札、子产、晏婴、叔向四人位在宾座,将他自己画在主位。

古文:献帝建安六年,官至太常卿。

现代文:这四个人给他献赞礼祝寿。汉献帝建安六年。赵歧官任太常卿。

古文:刘褒

现代文:刘褒

古文:后汉刘褒,桓帝时人。曾画云台阁。人见之觉热;又画北风图,人见之觉凉。

现代文:后汉刘褒,汉桓帝时代的人,曾经给云台阁作画,人们看了后感觉热;又画《北风图》这回人看了感觉凉了。

古文:官至蜀郡太守。

现代文:官至蜀郡太守。

古文:张衡

现代文:张衡

古文:后汉张衡字平子,南阳西鄂人。高才过人,性聪,明天象,善书。累拜侍中,出为河间王相,年六十二。

现代文:后汉的张衡,字平子,南阳西鄂人,才高过人,生性聪慧,通晓天象,擅长书法,多年官任郎中,后来出任河间王相,享年六十二岁。

古文:昔建州满城县山有兽名骇神,豕身人首,状貌丑恶,百鬼恶之。

现代文:以前,建州满城县山中出现一只怪兽名叫骇神。人头猪身,长相非常丑恶,各种山神鬼怪都厌恶它。

古文:好出水边石上,平子往写之,兽入水中不出。

现代文:这种怪兽在水边石头上出现,张衡前去山中想将它画下来。他来到水边取出纸笔后,怪兽又不出来了。

古文:或云,此兽畏写之,故不出。

现代文:有人说:这只怪兽惧怕画它,因此不出来了。

古文:遂去纸笔,兽果出。

现代文:于是张衡收起纸笔,双手交叉着放在胸前,一动也不动,怪兽果然出来了。

古文:平子拱手不动,潜以足指画之。今号巴兽潭。

现代文:张衡悄悄用脚指将它画下来。这幅画现在有人称它为《巴兽潭》。

古文:徐邈

现代文:徐邈

古文:魏徐邈字景山,性嗜酒,善画。

现代文:魏徐邈,字景山,好喝酒,擅长绘画。

古文:魏明帝游洛水,见白獭爱之,不可得。

现代文:魏明帝游赏洛水,看见从水中出来一只白獭。

古文:邈曰:獭嗜鲻鱼,乃不避死。

现代文:明帝非常喜爱它而又不能捉到它。徐邈说:獭喜欢吃鲻鱼,见到鲻鱼不怕死地抢着吃。

古文:遂画板作鲻鱼,悬岸。群獭竞来,一时执得。

现代文:之后,他就在画板上画上鲻鱼挂在岸边,果然引得群獭争相来食,终于捉到一只白獭。

古文:帝嘉叹曰:卿画何其神也。

现代文:明帝赞叹地说:徐卿你画的鲻鱼简直都神了,竟能将白獭引来!

古文:答曰:臣未尝执笔,所作者自可庶几。曹不兴

现代文:徐邈回答说:我不常执笔绘画。我作的画,都跟这幅鲻鱼差不多。曹不兴

古文:谢赫云:江左画人吴曹不兴,运五千尺绢画一像,心敏手疾,须臾立成。

现代文:谢赫说:江左吴地有个画人叫曹不兴,在五千尺阔的绢上画人像,心想手到不一会儿就画好了。

古文:头面手足,胸臆肩背,无遗失尺度。

现代文:画上的人物头、脸、手、脚、胸膛、两肩、脊背,都非常合乎比例。

古文:此其难也,唯不兴能之。

现代文:这是很难做到的,只有曹不兴能画到这种程度。

古文:陈朝谢赫善画,尝阅秘阁,叹伏曹不兴所画龙首,以为若见真龙。

现代文:陈朝谢赫也擅长作画,有一次他悄悄走进曹不兴作画的秘室中,看到曹不兴画的一只龙头,栩栩若生,以为自己看到的是一只真龙头。

古文:卫协

现代文:谢赫叹服不已。卫协

古文:晋卫协。

现代文:晋人卫协。

古文:《抱朴子》云:卫协、张墨、并为画圣。

现代文:《抱扑子》说:卫协、张墨、并列为画圣。

古文:孙鸿之《上林苑图》,协踪最妙。

现代文:孙鸿收藏的《上林苑图》,是卫协画作中最好的一幅。

古文:又《七佛图》,人不敢点眼睛。

现代文:还有《七佛图》,画上的人物都不敢给他们画上眼睛。

古文:恺之论画云,《七佛》与《烈女》,皆协之迹,壮而有情势。

现代文:恐怕点上后,人物活了以后从画上走下来。顾恺之评论画说:《七佛图》与《烈女图》都是卫协的真迹,人物壮美而情趣盎然。

古文:《毛诗北风图》亦协手,巧密于情思。

现代文:《毛诗北风图》也出自卫协之手,构思的奇巧在于表现人物的情态上。

古文:此画短卷,长装八分。

现代文:这是一幅短卷,长装八分。

古文:张彦远题云,元和,宗人惟素将来,余大父答以名马精绢二百匹,惟素后却又将货与韩愈。

现代文:张颜远题字:唐宪宗元和年间,同族人惟素要将这幅画卖给我家,我的祖父答应用名马,精绢二百匹买这幅画。后来,惟素又将这幅画卖给了韩愈。

古文:韩之子昶借与相国段文昌,却以模本归于昶。

现代文:韩愈的儿子韩昶,借给了相国段文昌。段文昌留下了真迹,却将摹本还给了韩昶。

古文:会昌元年见段家本。后于襄州从事见韩家本。

现代文:会昌元年,见到了段文昌家中收藏的真本,后来又在襄州从事那里见到了韩家摹本。

古文:谢赫云,古画皆略,至此始精。

现代文:谢赫说:古人的画都很粗糙,到了卫协才开始精美起来。

古文:六法颇为兼善,虽不备该形似而有气韵,陵跨群雄。

现代文:作画的六种技法比较全面地运用了,而且日渐精熟。卫协的画虽然还没有达到形神兼备的程度,却已经超越了以前的诸位画师,是世间从来未有过的绘画精品。

古文:旷代绝笔。在第一品曹不兴下,张墨、荀勖上。

现代文:他的作品在画坛第一名家曹不兴之下,在张墨、荀勖之上。

古文:王献之

现代文:王献之

古文:晋王献之字子敬,少有盛名,风流高迈。草隶继父之美,妙于画。

现代文:晋王献之,字子敬,年轻时就负有盛名,风流豪迈,草书、隶书继承他父亲王羲之的风格,更擅长作画。

古文:桓温尝请画扇,误落笔,就成乌駮悖牛,极妙绝。

现代文:桓温曾经请他画扇面,下笔有误,就着这一错笔而画出一头乌斑母牛,画极好。

古文:又书《驳牛赋》于扇上,此扇义熙中犹在。

现代文:又作一首《斑牛赋》,写在扇子上。这把扇子,义熙年间还有呢。

古文:顾恺之

现代文:顾恺之

古文:晋顾恺之字长康,小字虎头,晋陵人。

现代文:晋顾恺之,字长康,小名叫虎头,晋陵人。

古文:多才气,尤工丹青,傅写形势,莫不妙绝。

现代文:顾恺之很有才气,尤其擅长作画。他的画构图勾线,涂抹写意,没有不绝妙的。

古文:谢安谓长康曰:卿画自生人已来未有。

现代文:谢安对顾恺之说:你的书法,自从有人类存在以来没有过你这样的。

古文:又云:卿画苍苍,古来未有。

现代文:又说,你的画郁郁苍苍,也是从古以来所未有的。

古文:曾以一橱画暂寄桓玄,皆其妙迹所珍秘者,封题之。其后玄闻取之,诳云不开。

现代文:后来恒玄听说厨柜里盛的都是顾恺之自己的上品画作,便打开柜将画取走,并欺骗顾说他并没有打开柜子。

古文:恺之不疑被窃,直云:妙画通神,变化飞去,犹人之登仙也。

现代文:顾恺之不怀疑他柜子里的画是让人给偷走了。而是自我解释说:好画能通神,幻化成仙飞走了。就象人修炼成仙一样。

古文:恺之有三绝:才绝、画绝、痴绝。

现代文:顾恺之有三绝:才绝、画绝、痴绝。

古文:又尝悦一怜女,乃画女于壁,当心钉之。

现代文:顾恺之曾经爱过邻居的一位姑娘,将这位姑娘的画像画在墙上,用钉子钉在心上。

古文:女患心痛,告于长康,康遂拔钉。

现代文:这位姑娘马上心疼,将这事告诉了顾恺之。

古文:乃愈。又尝欲写殷仲堪真,仲堪素有目疾,固辞。

现代文:顾恺之马上拔走画像上的钉子,这位邻家姑娘心马上不疼了。还有一次,顾恺之想为殷仲堪画一幅像。殷仲堪有眼疾,坚决辞谢。

古文:长康曰:明府无病,若明点瞳子,飞白拂上,便如轻云蔽日。

现代文:顾恺之说:画像上的你眼睛没有病,我画人物从来不点眼睛。若明点眼瞳,涂上一笔,便如同轻云蔽日一样,那不好。

古文:画人物,数年不点目睛。

现代文:顾恺之画人物,多年不画眼睛。

古文:人问其故,答曰:四体妍蚩,本无关于妙处。传神写貌,正在阿堵之中。

现代文:有人问他不画眼睛的原因,他回答说:画人物画身体四肢画得好与不好,没有多大关系,传神之笔,就在这不画眼睛中呢!

古文:又画裴楷真,颊上乃加三毛。云:楷俊郎,有鉴识。

现代文:顾恺之给裴楷画像,脸颊上加上三根毛,说:裴楷长相俊,有鉴识,就画在此处。

古文:具此,观之者定觉殊胜。

现代文:看画的人一定感觉这个人很不寻常。

古文:嵇康赠以四言诗,画为图。常云:手挥五弦易,目送归鸿难。

现代文:嵇康赠给顾恺之四言诗一首,顾恺之将诗意绘成画,常常指着这幅画说:画上的这个人物,画他挥手弹琴很容易,画他目送归飞的鸿雁就难了。

古文:又画谢幼舆于一岩中,人问其故。

现代文:顾恺之又作一幅画,画的是谢幼舆站在山谷中。有人问他怎么这样画?

古文:云:一丘一壑,此子宜置岩壑中。

现代文:回答说:一山一谷,这个人适合将他放在山谷中。

古文:长康又尝于瓦棺寺北殿内画维摩居士,画毕,光辉月余。

现代文:顾恺之曾经为瓦棺寺北殿的墙壁上画维摩居士像,画好后维摩头顶华光四射,月余不散。

古文:《京师寺记》云,兴宁中,瓦棺寺初置僧众,设刹会,请朝贤士庶宣疏募缘。时士大夫莫有过十万者,长康独注百万。

现代文:《京师寺记》上记着说:兴宁中年,瓦棺寺刚建成住进僧人,设置法会,请朝中贤士,世间应人捐款赞助,当时的官员文士捐款没有超过十万钱的,唯有顾恺之捐资百万钱。

古文:长康素贫,众以为大言。后寺僧请勾疏,长康曰:宜备一壁。

现代文:他家一向清贫,人们都认为他在说大话,后来法会上宣读的捐款祝祷文上写的数额付款时,顾恺之对僧人说:请贵寺选一面空白墙壁,我去到那里后,关好门户,不许他人进入。

古文:闭户不出一月余,所画维摩一躯工毕。将欲点眸子,乃谓僧众曰:第一日观者,请施十万;第二日观者,请施五万;第三日观者,可任其施。

现代文:顾恺之在寺里整整呆了一月有余,在这面墙壁上绘一幅巨大的维摩画像,将要画眼睛时,顾恺之对僧人说:这幅画作好后,第一天来观看的人,请让他向寺里施钱十万,第二天来观看的施钱五万,第三天来看的随便施多少都可以了。

古文:及开户,光照一寺。

现代文:到打开门时,壁上的维摩巨像,光濯整个寺院。

古文:施者填咽,俄而及百万。

现代文:前来观看布施的人群堵塞寺门,挤满了寺院,不到一会儿工夫,就集资上百万钱。

古文:刘义庆《世说》云,桓大司马每请长康与羊欣讲论画书,竟夕忘疲。

现代文:刘义庆在《世说新语》中说:桓玄大司马,每请顾恺之与羊欣讲论画书时,竟然一谈就是一个通宵,连疲劳都忘记了。

古文:又《清夜游西园图》,顾长康画。

现代文:又《清夜游西园图》是顾恺之画的。

古文:有梁朝诸王跋尾处云,图上若干人并食天厨。

现代文:画的末尾处,有梁朝诸王写的《跋》:画上象有上千人一同在天上的御厨里吃饭。

古文:贞观中,褚河南诸贤题处具在。

现代文:唐太宗贞观年间,褚遂良等诸位贤人的题署也都具在。

古文:本张惟素家收得,至相国张公弘靖。

现代文:《清夜游西园图》原来由张惟素家收藏,一直传到宰相张弘靖。

古文:元和中,宣惟素并钟元常写《道德经》,同进入内。

现代文:唐宪宗元和年间,皇上宣召张惟素和钟繇进宫书写《道德经》,张惟素同时将此画进献给皇上。

古文:后中贵人崔谭峻自禁中将出,复流传人间。

现代文:后来宫内太监崔谭峻又从宫内将这幅画带出来,使它重又流入民间。

古文:惟素子周封前泾州从事在京,一日有人将此图求售,周封惊异之,遽以绢数匹易得。

现代文:张惟素的儿子前泾州从事张周封在京期间,一天,有人拿着《清夜游西园图》想卖给他。张周封非常惊异,马上付给这个人几匹绢买得这幅名画。

古文:经年,忽闻款门甚急。

现代文:过了一年,忽然听到有人急剧地敲门,问这个人有什么事?

古文:问之,见数人同称,仇中尉愿以三百素绢,易公《清夜图》。

现代文:看到门外有好几个人异口同声地说:仇中尉愿意用三百匹白绢换你的《清夜游西园图》。

古文:周封惮其迫胁,遽以图授之。

现代文:张周封惧怕这些人威胁他,立即将《清夜游西园图》取出来,给了这些人。

古文:明日,果赍绢至。

现代文:第二天,果然有人如数运来了白绢。

古文:后方知诈伪,乃是一豪士求江淮大监院。

现代文:后来才知道,这是受了人家的欺诈。原来,有一个劣绅有求于江淮盐署衙门,当时是王淮在那署理盐铁。

古文:时王淮判盐铁,酷好书画,谓此人曰:为余访得此图,然遂公所请。

现代文:此公酷受书画,对求他的这个人说:你能为我求得《清夜游西园图》,一定满足你的请求。

古文:因为计取耳。及王家事起,复流一粉铺家。

现代文:这才有这位豪绅设计从张周封那里诈取《清夜游西园图》一事。

古文:郭侍郎承嘏阍者以钱三百市得。

现代文:待到王淮家犯事后,这幅画又流入一个粉铺家,又让郭侍郎委托一个在宫内担任祭祀执事的人,用三百钱买到手里。

古文:郭公卒,又流传至令狐家。

现代文:郭侍郎去世后,这幅《清夜游西园图》又流入令狐家。

古文:宣宗尝问相国有何名画,相国其以图对。

现代文:唐宣宗有一次问宰相令狐藏有什么名画?令狐说他家藏有一幅《清夜游西园图》。

古文:后进入内。

现代文:后来,将这幅画进献给皇上。

古文:顾光宝

现代文:顾光宝

古文:顾光宝能画。

现代文:顾光宝能画。

古文:建康有陆溉,患疟经年。医疗皆无效。

现代文:建康有个人叫陆溉,身患疟疾有一年了,多处求医治疗都不见效果。

古文:光宝常诣溉,溉引见与卧前,谓光曰:我患此疾久,不得疗矣,君知否?

现代文:顾光宝有一次到陆溉家去,陆溉将他请到床前,说:我患这种病很长时间了,怎么治也治不好,你知道吗?

古文:光宝不知溉患,谓溉曰:卿患此,深是不知。

现代文:顾光宝不知道他患有这种病,对他说:你患了这种病,我确实不知道。

古文:若闻,安至伏室。

现代文:要知道,何必让你躺在室内这么久。

古文:遂命笔,以墨图一狮子,令于外户榜之。

现代文:于是让人拿来笔墨,画一墨狮子,让陆溉张贴在室外的牌榜上,并对陆溉说:这幅狮子图贴出去便灵验。

古文:谓溉曰:此出手便灵异,可虔诚启心至祷,明日当有验。溉命张户外,遣家人焚香拜之。

现代文:你可在心里虔诚祷告,明天就会灵验的。陆溉当即让人张贴室外牌榜上,并派家人焚香膜拜墨狮。

古文:已而是夕中夜,户外有窸窣之声,良久,乃不闻。

现代文:到了这天晚上半夜时分,听到室外有窸窣之声,过了好久,才听不到了。

古文:明日,所画狮子,口中臆前,有血淋漓,及于户外皆点焉。

现代文:第二天早起,见牌榜上贴的墨狮子,口中胸前有淋漓的血迹,整个室外都溅有血点子。

古文:溉病乃愈,时人异之。王慄

现代文:陆溉的疟疾病痊愈了。当时的人都感到惊异。王慄

古文:晋王慄字世将,琅琊临川人。善属词,攻书画。

现代文:晋王慄,字世将,琅琊临川人,擅长填词,又攻书画。

古文:过江后,为晋朝书画第一。

现代文:过长江后,是晋朝书画界第一妙手。

古文:音律众妙毕综。

现代文:诗、琴、书、画全都通晓。

古文:元帝时为左卫将军,封武康侯。

现代文:晋元帝时官任左卫将军,封武康侯。

古文:时镇军谢尚于武昌乐寺造东塔,戴若思造西塔,并请慄画。

现代文:当时正值镇军谢尚在武昌乐寺建造东塔,戴若思建造西塔,都请王慄为塔作画。

古文:王濛

现代文:王濛

古文:晋王濛字仲祖,晋阳人。

现代文:晋王濛,字仲祖,晋阳人,生性放诞不羁。

古文:放诞不羁,书比慄翼。丹青甚妙,颇希高远。尝往驴肆家画轜车。

现代文:书法比王慄高,绘画大妙,特别追求高远的境界,经常去驴市那儿画丧车。

古文:自云:我嗜酒好肉善画,但人有饮食美酒精绢,我何不可也。

现代文:王濛自嘲道:我平生嗜酒好吃肉擅长绘画,如果有人肯拿出丰盛的菜肴、美酒、白丝绢,我为什么不可以为他作画呢!

古文:特善清谈,为时所重。

现代文:王濛特别擅长高谈阔论,为当时人所看重。

古文:戴逵

现代文:戴逵

古文:晋戴逵字安道,谯郡铚县人。幼年已聪明好学,善琴攻画。

现代文:晋戴逵,字安道,谯郡铚县人,幼年时就聪明好学,擅长弹琴爱好绘画。

古文:为童儿时,以白瓦屑鸡卵汁和溲作郑玄碑,时称绝妙。

现代文:戴逵在孩童时,就用白瓦屑、鸡蛋汁放在一块,再用尿将它们和在一起作成郑玄碑,当时人看了都称赞他作的绝妙。

古文:庾道季看之,语逵云:神犹太俗,卿未尽耳。

现代文:庚道季看了后,对戴逵说:这座碑的神韵还太俗气,你还没有尽心地去作。

古文:逵曰:唯务允当,免卿此语。

现代文:戴逵说:我一定将它作的再好些,免得你说这样的话。

古文:又戴安道幼岁,在瓦棺寺内画。王长史见之曰:此童非徒能画,亦终当致名,但恨吾老,不见其盛耳。

现代文:又戴逵小时候,在瓦棺寺内作画,王长史看到后说:这孩子没有经过拜师学艺就能作画,他最终有一天会成名的。但是可惜我年迈了,见不到名声鼎盛时候的他了。

古文:宗炳

现代文:宗炳

古文:宋宗炳字少文,善书画,好山水。

现代文:宋宗炳,字少文,擅长书画。

古文:西涉荆巫,南登衡岳。

现代文:他西面乘船去过荆江、巫峡,南面登过衡山。

古文:因结宇衡山,以疾还江陵。

现代文:并且在衡山建座草房住在那里,后来因为有病才返归江陵。

古文:叹曰:老疾俱至,名山恐难遍游。

现代文:感叹地说:年老多病,天下的名山恐怕不能都游遍了。

古文:当澄怀观道。卧以游之。

现代文:我该沉淀一下我的情绪,平心入静,躺在家里游吧。

古文:凡所游历,皆图于壁,坐卧向之。

现代文:于是将他游历过的名山大川都绘画在墙壁上,整日坐卧面向墙壁观看。

古文:黄花寺壁

现代文:黄花寺壁

古文:后魏孝文帝登位初,有魏城人元兆能以九天法禁绝妖怪。

现代文:后魏孝文帝初登位时,有个魏城人叫元兆的,能用九天法禁绝妖怪。

古文:先邺中有军士女年十四,患妖病累年,治者数十人并无据。

现代文:超先,邺中有个军士的女子,十四岁,得上了一种邪病有好几年了。

古文:一日,其家以女来谒元兆所止,谒兆。

现代文:给这女孩治病的,先后有几十个人,都没有办法治好她。一天,这个军士带着女儿到元兆住的地方来求见他给女儿治病。

古文:兆曰:此疾非狐狸之魅,是妖画也。

现代文:元兆看了看女孩,说:她的病不是狐仙等妖魅作的怪,是画妖使她这样的啊。

古文:吾何以知?

现代文:我怎么知道的?

古文:今天下有至神之妖,有至灵之怪,有在陆之精,有在水之魅,吾皆知之矣。

现代文:现在天下有成了神仙的妖精,也有具备灵性的妖精;有在陆地上的妖精,有在水中的妖精我都知道他们啊。

古文:汝但述疾状,是佛寺中壁画四天神部落中魅也,此言如何?

现代文:你所讲述的病状,是佛寺中壁画上面四天神部下的魅在这个女子身上作祟。

古文:其女之父曰:某前于云门黄花寺中东壁画东方神下乞恩,常携此女到其下。又女常惧此画之神,因夜惊魇,梦恶鬼来,持女而笑,由此得疾。

现代文:我这话说的对不对?女孩的父亲说:先前我在云门黄花寺中东壁画东方神下乞求他老人家施给我恩惠,经常带着我这个女孩一块儿去,我这女孩常常惧怕这壁画上的神仙,夜里梦魇,梦见恶鬼来了,抓住她大笑,从此得了这种邪病。

古文:兆大笑曰:故无差。

现代文:元兆大笑,说:没错。

古文:因忽与空中人语,左右亦闻空中有应对之音。

现代文:忽然与空中人说话,左右的人也听到空中有人语跟他对答。

古文:良久,兆向庭嗔责之云:何不速曳,亟持来。

现代文:过了好一会儿,元兆向室外庭院中生气地责备说:怎么不快回去?疾速将他押来!

古文:左右闻空中云:春方大神传语元大行,恶神吾自当罪戮,安见大行?

现代文:旁边的人听到空中有人说:春方大神传话给元大行: 恶神我自己应当处死,怎么还需要见元大行呢?

古文:兆怒,向空中语曰:汝以我诚达春方,必请致之。我为暂责,请速鏁致之。

现代文:元兆大怒,向空中说道:你为我转告春方大神,必须请他来,我要立即责罚他,请他们赶快将他锁上带来。

古文:言讫,又向空中语曰:召二双牙八赤眉往要,不去闻东方。

现代文:说完了,又向空中说:速召二位双牙将、八位赤眉将速去。不用去告诉东方大神了。

古文:左右咸闻有风雨之声,乃至。

现代文:元兆身旁的人都听到忽然有风雨声大作,到了近前。

古文:兆大笑曰:汝无形相,画之妍致耳,有何恃而魅生人也。

现代文:元兆大笑说:你本来没有身形的,画得还挺好的呢。你仗恃着什么来迷惑生人?

古文:兆谓其父曰:汝自辨其状形。

现代文:又对患邪病的女孩说:你自己辨认一下,是不是他?

古文:兆令见形,左右见三神皆丈余,各有双牙长三尺,露于唇口外,衣青赤衣。

现代文:于是,他又命令这些神灵们现出原形。元兆身旁的人看见有三位神灵在他们面前,身高一丈多,每个神灵都长着三尺长的双牙,露在口外,穿青红色的衣裳。

古文:又见八神俱衣赤,眼眉并殷色,共扼其神,直逼轩下。

现代文:又看见有八位身穿红色衣裳、长着红眉毛的神灵也站在那儿。

古文:蓬首目赤,大鼻方口,牙齿俱出,手甲如鸟,两足皆有长毛,衣若豹鞹。

现代文:他们一块儿抓住春方大神迫使他到屋门口这边来。这位春方大神头发蓬乱,双眼通红,鼻大口方,牙齿都露在外面,手上的指甲象鸟爪,两脚长着长毛,身上穿的衣服象是拔掉毛的豹皮。

古文:其家人谓兆曰:此正女常见者。

现代文:病女孩的父亲说:这个灵怪正是我女儿常见到的那个。

古文:兆令前曰:尔本虚空,而画之所作耳,奈何有此妖形?

现代文:元兆命令春方大神到跟前来,说:你本来是没有形体的,只是在墙壁上将你画出来了。怎么会有了这种妖形呢?

古文:其神应曰:形本是画,画以象真,真之所示,即乃有神。

现代文:春方大神回答说:形就是画,画得跟真的一样。真,就是有神了。

古文:况所画之上,精灵有凭可通,此臣所以有感。

现代文:况且,又画在墙壁上了,精灵有了可以凭依附体的东西。

古文:感之幻化,臣实有罪。

现代文:这样,具备了形体的同时也具备了情感;而情感又让我迷上了这位女孩。

古文:兆大怒。

现代文:罪臣实在是有罪啊?

古文:命侍童取罐瓶受水,淋之尽,而恶神之色不衰。

现代文:元兆大怒,让服侍他的童仆用罐瓶盛水浇这位春方大神。水浇完了。

古文:兆更怒,命煎汤以淋,须臾神化,如一空囊。

现代文:这位春方大神神色依然。元兆越发愤怒,又让童仆将水烧开了再浇,转眼间这位恶神化为乌有,地上只留下一个状如空袋子的东西。

古文:然后令掷去空野,其女于座即愈,而父载归邺。

现代文:元兆让童仆将这件东西扔到空野里去。那位患邪病的女孩也马上坐起来,病也好了。

古文:复于黄花寺寻所画之处,如水之洗,因而骇叹称异。

现代文:女孩的父亲带领女孩回到邺郡后,又来到黄花寺里画壁画的东墙前。他看到画春方大神的地方,象被水浇过似的。大为吃惊,连声说:真是怪事,真是怪事!

古文:僧云敬见而问曰:汝此来见画叹称,必有异耶,可言之。

现代文:寺内僧人云敬看见他,问:你这次来见到壁画称怪,一定有特殊原因,请你说说。

古文:其人曰:我女患疾,为神所扰。

现代文:女孩的父亲说:我女儿患的邪病,是受到神怪的骚扰。

古文:今元先生称是此寺画作妖。

现代文:元先生说,就是你们这幅壁画上的春方大神骚扰的。

古文:乃指画处所洗之神,僧大惊曰:汝亦异人也。

现代文:说着,用手指向壁画上被水浇洗的地方。云敬僧人大惊,说:你也是个怪异的人。

古文:此寺前月中,一日昼晦,忽有恶风玄云,声如雷震,绕寺良久,闻画处如擒捉之声。

现代文:上个月有一天,大白天的,忽然寺院内变得昏暗如晦,狂风大作,黑云奔涌,响声如雷,绕着寺院转了好长时间。而且隐约听到壁画这里象有人被捉拿的声音。

古文:有一人云,势力不加元大行,不如速去。

现代文:有个声音说:我们的势力压不过元大行,不如赶快去吧。

古文:言讫,风埃乃散。寺中朗然,晚见此处一神如洗。

现代文:说完了,狂风才散去,寺院内又跟原先一样晴朗了。待到了晚上,才发现这壁画上有一具神像象被水洗去了似的。

古文:究汝所说,正符其事。

现代文:考究一下你刚才说过的事,正相符合。

古文:兆即寇谦之师也。

现代文:元兆,就是寇谦的老师。