卷二百九十一·神一

古文:龙门山太公望四海神延娟齐桓公晋文公郑缪公晋平公齐景公妬女庙

现代文:龙门山太公望四海神延娟齐桓公晋文公郑缪公晋平公齐景公妬女庙

古文:伍子胥屈原李冰土羊神梅姑秦始皇观亭江神宛若竹王刘向何比干

现代文:伍子胥屈原李冰土羊神梅姑秦始皇观亭江神宛若竹王刘向何比干

古文:龙门山

现代文:龙门山

古文:禹凿龙关之山,亦谓之龙门。

现代文:大禹开凿龙关山,此山也叫龙门。

古文:至一空岩,深数十里,幽暗不可复行。

现代文:他遇到一个大岩洞,数十里深,幽暗莫测,难以行进。

古文:禹负火而进。

现代文:大禹举着火把向前走。

古文:有兽状如豕,衔夜明之珠,其光如烛。

现代文:忽然,闪出一只像猪的野兽,衔着夜明珠为他照路,那珠光比蜡烛还亮。

古文:又有青色犬,行吠于前。

现代文:又来了一只青色的狗,叫着跑在他的前面。

古文:禹计行十余里,迷于昼夜,既觉渐明,见向来豕犬,变为人形,皆著玄衣。

现代文:大禹估计走了十多里,迷迷糊糊地分不清白天还是夜里。渐渐看到了光亮,只见那跟来的猪状兽和狗都变成了人的模样,全穿着黑色的衣服。

古文:又见一神人面蛇身。

现代文:这时,又来了一个神仙,长着人的面孔蛇的身子。

古文:禹因与之语。

现代文:大禹便跟他攀谈。

古文:仙即示禹八卦之图,列于金板之上。

现代文:那神仙拿出八卦图给大禹看,然后摆在一块金板上面。

古文:又有八神,侍于此图之侧。

现代文:又来了八个神仙,站在八封图的两侧。

古文:禹问曰:华胥生圣子,是汝耶?

现代文:大禹问道:听说华胥氏生了个圣子,是你吗?

古文:答曰:华胥是九江神女,以生余也。

现代文:那神仙回答说:我母亲华胥氏是九江神女,是她生下了我。

古文:乃探玉简以授禹。

现代文:然后掏出玉简送给大禹。

古文:简长一尺二寸,以合十二时之数,使度量天地。

现代文:那玉简一尺二寸长,正符合每天十二时辰这个数。那神仙让大禹用它来度量天地。

古文:禹即执持此简,以平定水土。

现代文:大禹就带着这玉简,来治理山河水土。

古文:授简披图,蛇身之神,则羲皇之身也。太公望

现代文:送给大禹玉筒并让他看八卦图的这位蛇身神仙,则是伏羲氏呵。太公望

古文:文王以太公望为灌坛令,期年,风不鸣条。

现代文:周文王任命姜子牙姜太公为灌坛令,一年来,连把树枝吹得发声的风都没有。

古文:文王梦见有一妇人甚丽,当道而哭。

现代文:一日,文王梦见一个女人容貌艳丽,坐在路中央哭。

古文:问其故,妇人言曰:我东海泰山神女,嫁为西海妇。

现代文:问其缘故,那女人说:我是东海边泰山神女,嫁给西海龙王作妻子。

古文:欲东归,灌坛令当吾道。

现代文:我想回东海边去,不料灌坛令挡了我的道。

古文:太公有德,吾不敢以暴风疾雨过也。

现代文:考虑到太公有德。我不敢挟暴风骤雨而过呀!

古文:文王梦觉。

现代文:文王一惊醒来。

古文:明日召太公,三日三夕,果有疾风暴雨去者,皆西来也。

现代文:第二天,他召见姜公。过了三日三夜,果然有狂风暴雨从西向东而去。

古文:文王乃拜太公为大司马。

现代文:于是,文王就拜姜太公为大司马。

古文:四海神

现代文:四海神

古文:武王伐纣,都洛邑。

现代文:周武王伐纣时,曾建都于洛邑。

古文:明年阴寒,雨雪十余日,深丈余。

现代文:第二年气候阴冷,一连下了十几天雨雪,有的地方积水一丈多深。

古文:甲子平旦,五丈夫乘马车,从两骑,止王门外。

现代文:第二天天大亮的时候,五个大丈夫乘着马车而来,后面还跟着两个骑马的,他们停在武王门口。

古文:师尚父使人持一器粥出曰:大夫在内,方对天子。

现代文:国师吕望让人拿一盆稀粥出来,说:大夫正在屋里同天子谈话呢!

古文:未有出时,且进热粥,以知寒。

现代文:在武王没有出来之前,请那五个人先喝热粥,以避寒冷。

古文:粥皆毕,师尚父曰:客可见矣。

现代文:等他们喝完粥,吕望才对武王说:现在,你可以召见他们了。

古文:五车两骑,四海之神,与河伯风伯雨师耳。

现代文:那五车两骑,是四海之神和河神、风神及司雨之神。

古文:南海之神曰祝融、东海之神曰勾芒、北海之神曰颛顼、西海之神曰蓐收。

现代文:南海之神叫祝融,东海之神叫勾芒,北海之神叫颛顼,西海之神叫蓐收。

古文:河伯风伯雨师,请使谒者。

现代文:河神、风神、雨神,就这么称呼便可。

古文:各以其名召之。

现代文:他嘱咐传唤谒见者的人,一定要直呼其名召之。

古文:武王乃于殿上,谒者于殿下门内,引祝融进。五神皆惊,相视而叹。

现代文:武王就坐在大殿之上,使谒者于殿下门内,把祝融领了进去,其余诸神大惊,相视而叹。

古文:祝融等皆拜。

现代文:祝融等都向武王下拜。

古文:武王曰:天阴乃远来,何以教之?

现代文:武王说:这天气如此不好,你们却远道而来,有何见都教?

古文:皆曰:天伐殷立周,谨来授命。

现代文:诸神皆说:上天要伐殷立周,我们是来向你领任务的。

古文:顾敕风伯雨师,各使奉其职也。

现代文:周武王看看风神和雨神说:你们各供其职、各负其责就可以了。

古文:延娟

现代文:延娟

古文:周昭王二十年,东瓯贡女,一曰延娟,二曰延娱。俱辩丽词巧,能歌笑,步尘无迹,日中无影。

现代文:周昭王登基二十年的时候,东瓯越族献来两位女子,一个叫延娟,一个叫延娱,皆美丽纤巧,能言善辩,而且会唱会笑。

古文:及王游江汉,与二女俱溺。

现代文:她们走路不留脚印,太阳下没有影子。

古文:故江汉之间,至今思之,乃立祠于江上。

现代文:一次,她们陪昭王游览长江和汉水,不幸全都随昭王落水而死。因此,江汉一带,至今人们还怀念她们,并修祠堂立于江边。

古文:后十年,人每见二女拥王泛舟,戏于水际。

现代文:十年之后,人们每天都可以看见二位女子伴昭王泛舟江上,嬉戏于水边。

古文:至暮春上巳之日,禊集祠间。或以时鲜甘果,采兰杜包裹之,以沈于水中。

现代文:到晚春上巳节这天,人们都集中到祠堂前祭祀:有的拿来又甜又新鲜的水果,采来杜兰叶将其包好,沉入水中;有的用五彩线包,还把金属系在上面。

古文:或结五色綵以包之,或以金铁系其上,乃蛟龙不侵。故祠所号招祗之祠。

现代文:这样一来,蛟龙就不会侵害她们的仙体了。由此,这个祠堂被称为招祗之祠。

古文:齐桓公

现代文:齐桓公

古文:齐桓公游于泽,管仲御。

现代文:齐桓公游历于水乡泽国,管仲亲自为他赶车。

古文:公见怪焉。管仲云:泽有委蛇,其大如毂,其长如辕,紫衣朱冠。

现代文:齐桓公不悦地责怪他,他回答说:这湖中有大莽蛇,有车轮子这么粗,有车辕这么长。身上是紫色的,头上是红色的,如同穿着紫衣服戴着红帽子。

古文:见人则拜其首而立,见之者殆霸乎?

现代文:见了人,它就把脖子昂起来,直盯着你。

古文:公曰:此寡人之所见也。

现代文:谁如果看见它,谁的霸业就要受到威胁!

古文:又桓公北征孤竹,来至卑耳之溪十里,见人长尺,而人形悉具。

现代文:齐桓公指指管仲的衣服和帽子,开玩笑道:这条蟒蛇,我已经看到了!又齐桓公向北征讨墨胎氏的孤竹国,走过卑耳溪十里处,看见一个人只有一尺多高,而人体各部器官俱全。

古文:右祛衣,走马前。

现代文:他右身赤着,走在齐桓公的马前。

古文:以问管仲,管仲曰:臣闻登山之神有余儿者,长尺而人物具焉。

现代文:齐桓公问管仲,这人是怎么回事。管仲说:我听说登山之神有个小儿子,只有一尺多高,而人的器物齐全。

古文:霸王之君兴,而登山之神见。

现代文:你今天看见了登山之神,这就是霸业兴盛的预兆。

古文:走前导也。

现代文:他走在前面是给我们做向导呵。

古文:祛衣前有水也。右祛示从右涉也。

现代文:他赤裸着右身,说明前面有水;他右侧没穿衣服,这是暗示我们应从右面涉过河去。

古文:至如言。

现代文:果然,一切都像管仲说的那样。

古文:晋文公

现代文:晋文公

古文:晋文公出,有大蛇如拱,当道。

现代文:晋文公出巡时,有一条大蛇,如同两手合围的大树,挡住他的路。

古文:文公乃修德,使吏守蛇。

现代文:文公修道积德,命一小吏守护这条蛇。

古文:守蛇吏梦天使杀蛇,谓曰:蛇何故当圣君道?

现代文:守护蛇的小吏睡着了,梦见天使来杀这条蛇,并说道:这条蛇为何要挡圣君之道?

古文:觉而视之,蛇则臭矣。

现代文:小吏醒来看去,那条蛇不但死了,而且臭了。

古文:郑缪公

现代文:郑缪公

古文:郑缪公昼日处庙,有神人面鸟身,素服,而状方正,缪公大惧。

现代文:郑缪公白天住在庙里,有个神仙来见他。这神仙长着人的面孔,鸟的身子,穿着白衣服,脸型有梭有角。缪公十分害怕。

古文:神曰:无惧,帝厚汝明德,使锡汝寿十年,使若国昌。

现代文:那神人说:你不要害怕,天帝对你的圣明贤德十分厚爱,派我赐你十年阳寿,为的是使你的国家昌盛起来。

古文:公问神名,曰:予为勾芒也。

现代文:缪公问他叫什么名字,回答说:我就是东海之神勾芒呵。

古文:晋平公

现代文:晋平公

古文:晋平公至浍上,见人乘白骖八驷以来。

现代文:晋平公来到田地里的水沟旁,看见有人乘坐八匹白马拉的车匆匆而来。

古文:有狸身而狐尾,去其车而随公之车。

现代文:有一个长着狐尾野猫身子的怪物从那辆车上跳下来,紧紧跟在晋平公车子的后面。

古文:公问师旷,师旷曰:狸身而狐尾,其名曰首阳之神。

现代文:平公问乐师师旷,这是个什么东西。师旷说:野猫身子狐狸尾巴,它的名字叫首阳之神。

古文:饮酒于霍太山而归,其逢君于浍乎,君其有喜焉!

现代文:它去霍山饮酒回来,恰与你在水沟旁相遇,看来大王要有喜事了!

古文:齐景公

现代文:齐景公

古文:齐景公伐宋,过泰山,梦见二人怒。公恐,谓泰山之神。

现代文:齐景公率兵讨伐宋国。过泰山时,他梦见二人大发雷霆,十分恐惧,以为他们是泰山之神。

古文:晏子以宋祖汤与伊尹,为言其状,汤皙容,多髭须,伊尹黑而短,即所梦也。景公进军不听。军彀毁,公恐,乃散军不伐宋。

现代文:然而,他却没有在意,继续向宋国挺进。结果,所率大军中了圈套受到重创,齐景公吓坏了,于是把士兵遣散了,从此永不伐宋。

古文:妬女庙

现代文:妬女庙

古文:并州石艾、寿阳二界,有妬女泉,有神庙。

现代文:并州石艾、寿阳二县的交界处,有一条妬女泉,泉边有座神庙。

古文:泉瀵水深沉,洁澈千丈。

现代文:这泉水是从地下喷出来的,极深,且又极清澈,一泻千丈。

古文:祭者投钱及羊骨,皎然皆见。

现代文:来此祭奠的人投进去不少钱和羊骨头,白花花的,谁都看得见。

古文:俗传妬女者,介子推妹。

现代文:民间传说的妬女,就是郑国贵族介子推的妹妹。

古文:与兄竞,去泉百里,寒食不许断火,至今犹然。

现代文:她与哥哥比赛,离开该泉一百多里,寒食节不许断火,一直到今天还是这样。

古文:女锦衣红鲜,装束盛服。

现代文:女子们穿上了节日的盛装,披红戴绿的,颇为新鲜。

古文:及有取山丹百合经过者,必雷风电雹以震之。

现代文:等到有人进山采山丹百合等野花从这里经过时,必然遭到风雨雷电及冰雹的袭击。

古文:伍子胥

现代文:伍子胥

古文:伍子胥累谏吴王,赐属镂剑而死。

现代文:伍子胥屡次规劝吴王,结果把吴王惹火了,赐给他一把属镂剑,让他自杀而死。

古文:临终,戒其子曰:悬吾首于南门,以观越兵来。

现代文:临终之前,告戒他的儿子说:我死之后,把我的脑袋悬挂在南门上,我要亲眼看见越兵的到来。

古文:以鮧鱼皮裹吾尸,投于江中,吾当朝暮乘潮,以观吴之败。

现代文:另外,用鮧鱼皮裹住我的尸身,投进江中,我要早晚乘潮而来,亲眼看见吴国的失败。

古文:自是自海门山,潮头汹高数百尺,越钱塘渔浦,方渐低小。

现代文:从这一天开始,自海门山往这里,潮头汹涌异常,比往日高数百尺,一直越过钱塘江入海口的渔场,才渐渐变小。

古文:朝暮再来,其声震怒,雷奔电走百余里。

现代文:那潮头每天早晚两次,其声音如同人之震怒,雷鸣电闪般地涌过去,足有一百多里呵。

古文:时有见子胥乘素车白马在潮头之中,因立庙以祠焉。

现代文:当时,有人看见伍子胥乘着白车白马站在潮头之上,所以为他修了一座庙来祭祀他。

古文:庐州城内淝河岸上,亦有子胥庙。

现代文:庐州城的淝河岸上,也有一座子胥庙。

古文:每朝暮潮时,淝河之水,亦鼓怒而起,至其庙前。

现代文:每天早晚涨潮时,淝河的水也愤怒地鼓涨起来,一直涌到庙前。

古文:高一二尺,广十余丈,食顷乃定。

现代文:那浪头一二尺高,十余丈宽,一顿饭的工夫才能够平定下来。

古文:俗云:与钱塘江水相应焉!

现代文:老百姓们说:这是它与钱塘潮相呼应呵!

古文:屈原

现代文:屈原

古文:屈原以五月五日投汨罗水,而楚人哀之,至此日,以竹筒贮米,投水以祭之。

现代文:屈原于五月初五投汨罗江而死,楚国人纷纷哀悼他。到了这一天,人们用竹筒装米,扔进水里来祭奠他。

古文:汉建武中,长沙区曲,白日忽见一士人,自云三闾大夫,谓曲曰:闻君当见祭,甚善。

现代文:东汉建武年间,长沙有个人叫区曲,大白天忽然看见一个士人,自称三闾大夫。他对区曲说:得知你正要来此祭奠一番,很好。

古文:但常年所遗,恒为蛟龙所窃。

现代文:但这些年大家所送来的东西,全被蛟龙偷去吃了。

古文:今若有惠,可以楝叶塞其上,以采丝缠之,此二物蛟龙所惮也。

现代文:今天你如果有什么东西要送的话,可以塞些楝树叶,再用五彩线缠上。这两样东西是蛟龙最害怕的呵!

古文:曲依其言。

现代文:区曲照他说的这样去做了。

古文:今世人五月五日作粽,并带楝叶及五色丝,皆汨罗水之遗风。

现代文:今天,老百姓们在五月初五包粽子时,还要包上楝树叶、缠上五彩线,这便是汨罗河的遗风呵。

古文:李冰

现代文:李冰

古文:李冰为蜀郡守,有蛟岁暴,漂垫相望。

现代文:李冰在蜀郡做郡守的时候,有一条蛟龙年年兴风作浪,百姓们常常浸漂水中,遥遥相望。

古文:冰乃入水戮蛟。

现代文:李冰于是下水杀它,欲为民除害。

古文:己为牛形,江神龙跃,冰不胜。

现代文:他自己化作一头牛,那江神龙上下跃动;李冰见难以取胜,便及时回到岸上。

古文:及出,选卒之勇者数百,持强弓大箭,约曰:吾前者为牛,今江神必亦为牛矣。我以太白练自束以辨,汝当杀其无记者。

现代文:他挑了好几百名勇敢的士兵,拿着强弓大箭,事先约定说:我在刚才变成一头牛,现在江神必定也会变成一头牛,我把一条大白绢带系在头上,你们好辨别,去射杀那个无记号的。

古文:遂呼吼而入。

现代文:李冰呼孔着进入水中。

古文:须臾雷风大起,天地一色。

现代文:顷刻之间,风雷大作,天地一色。

古文:稍定,有二牛斗于上。

现代文:稍稍平静下来,只见两头牛正在岸上拼斗。

古文:公练甚长白,武士乃齐射其神,遂毙。

现代文:李冰头上的绢带又长又白,十分醒目;士兵们便举起箭来,一齐射向江神,它当即毙命。

古文:从此蜀人不复为水所病。

现代文:从此,蜀郡的老百姓再也没有受过水患。

古文:至今大浪冲涛,欲及公之祠,皆瀰瀰而去。

现代文:直到现在发洪水的时候,那浊浪眼看就要冲及李冰祠堂了,却又减弱下来,向远处滚滚流去。

古文:故春冬设有斗牛之戏,未必不由此也。

现代文:另外,春冬两季举行的斗牛表演,未必不是起源于这件事。

古文:祠南数千家,边江低圯,虽甚秋潦,亦不移适。

现代文:李冰祠南边有好几千户人家,房屋、桥梁均很低矮,虽然显得非常破败荒寂,也都不搬迁。

古文:有石牛,在庙庭下。

现代文:那里有石牛,在庙庭下面。

古文:唐大和五年,洪水惊溃。

现代文:唐代太和五年,洪水泛滥。

古文:冰神为龙,复与龙斗于灌口,犹以白练为志,水遂漂下。

现代文:李冰化作一条龙,又同蛟龙在都江堰的入口处杀起来,还是以白绢带为标志,顺水而下。

古文:左绵、梓、潼,皆浮川溢峡,伤数十郡。唯西蜀无害。

现代文:江东的绵、梓、潼诸州大水溢满了所有的河流峡谷,几十个郡都受了灾,只有西蜀安然无恙。

古文:土羊神

现代文:土羊神

古文:陇州汧源县,有土羊神庙。

现代文:陇州汧源县境内,有一座土羊神庙。

古文:昔秦始皇开御道,见二白羊斗,遣使逐之,至此化为土堆。

现代文:当年,秦始皇到此开御道,看见两只白羊在相斗。他当即派人去逐赶。

古文:使者惊而回。秦始皇乃幸其所,见二人拜于路隅。

现代文:那人到了跟前,见两只白羊已变成了土堆,不由大惊而回。秦始皇亲自来到那个地方,看见两个人跪拜于路旁。

古文:始皇问之,答曰:臣非人,乃土羊之神也。

现代文:秦始皇问他们有什么事情,回答说:我们两个不是人,而是土羊之神呵。

古文:以君至此,故来相谒。

现代文:因为你来到此地,我们故来拜见。

古文:言讫而灭。

现代文:说完便没了踪影。

古文:始皇逐令立庙,至今祭享不绝。

现代文:秦始皇随即下令修建了这座土羊庙,至今香火不断,祭祀的供品不绝。

古文:梅姑

现代文:梅姑

古文:秦时,丹阳县湖侧,有梅姑庙。

现代文:秦朝的时候,丹阳县的湖畔,有一座梅姑庙。

古文:生时有道术,能著履行水上。后负道法,夫怒杀之,投尸于水。

现代文:这梅姑活着的时候有道术,能穿着鞋子在水面上行走,后来违背了道法,丈夫一气之下,把她杀死,并抛尸于水。

古文:乃随波漂流,至今庙处。

现代文:梅姑的尸体随波漂流,一直漂到现在建庙之处。

古文:巫人常会殡敛,不须坟葬,即时有方头漆棺在祠堂下。

现代文:巫师们经常在这里集会,便将她的尸体收敛出殡,暂时没把她埋葬在坟墓里,而是装入祠堂下面正摆放着的一口方头漆木大棺材里。

古文:晦望之日,时见水雾中,暧然有著履形。

现代文:月亮最亮的日子,时常可以看见在水雾之中,隐隐约约地,梅姑穿着鞋子在行走。

古文:庙左右不得取鱼射猎,辄有迷径溺没之患。

现代文:在庙的四周,禁止渔猎。违犯者则要遭受迷路或淹死灾祸。

古文:巫云:姑既伤死,所以恶见残杀。

现代文:巫师们说:梅姑自己是被杀害致死的,所以她不愿再见到残杀的情景,便采用这些办法来惩罚他们。

古文:秦始皇

现代文:秦始皇

古文:秦始皇作石桥,欲过海,观日所出处。

现代文:秦始皇造石桥,想跨过海去,看一看太阳升起的地方。

古文:传云:时有神能驱石下海。

现代文:传说,那时有个神仙能把石头赶下大海。

古文:阳城十一山,今尽起立,嶷嶷东倾,如相随行状。

现代文:阳城共有十一座山,如今全都巍然挺立,且向东倾斜,仿佛相随而行。

古文:又云:石去不速,神人辄鞭之,皆流血,石莫不悉赤,至今犹尔。

现代文:又说,石山走得太慢,那神仙就用鞭子抽打,这些石头便会流出血来,石头没有不全变红的。

古文:秦始皇于海中作石桥,或云,非人功所建,海神为之竖柱。

现代文:不信你看,现在还是那个样子。还有人说,秦始皇在海里造的石桥,不是人工所能完成的,而是由海神立的桥墩。

古文:始皇感其惠,乃通敬于神,求与相见。

现代文:秦始皇感谢他的恩惠,便烧香祈祷,请求与之相见。

古文:神云:我形丑,约莫图我形,当与帝会。

现代文:海神说:我的样子十分丑陋,咱们先约定好了,千万别把我画下来,这样我才能与你相会。

古文:始皇乃从石桥入三十里,与神相见。

现代文:秦始皇当即答应下来,便从石桥上向海中走了三十里,与神相见。

古文:帝左右有巧者,潜以脚画。

现代文:皇帝手下有个能人,暗中用脚把海神的相貌画了下来。

古文:神怒曰:帝负约,可速去。

现代文:海神发觉后大怒道:想不到你这皇帝竟也负约,请你马上回去吧!

古文:始皇即转马。

现代文:秦始皇没有办法,只好打转马头。

古文:前脚犹立,后脚随崩,仅得登岸。

现代文:那马前腿刚刚落地,后腿下面的石桥就崩塌了,仅仅使他登到岸上而已了。

古文:观亭江神

现代文:观亭江神

古文:秦时,有中宿县千里水观亭江神祠坛。

现代文:秦朝的时候,在中宿县千里水处有一座观亭江神祠坛。

古文:经过有不恪者,必狂走入山,变为虎。

现代文:凡是经过这里而不恭谨者,必定要被弄得神志恍惚,狂走入山,变成一只大老虎。

古文:中宿县民至洛,及路,见一行旅,寄其书曰:吾家在亭庙前,石间悬藤即是也。

现代文:中宿县有一个百姓去洛阳,返回的路上,看见了一个出外旅行的人。那人让他捎一封书信,并说:我家在观亭江神祠前面,那悬着枯藤的乱石中间便是了。

古文:但扣藤,自有应者。

现代文:只要拽一拽藤子,就会有人迎将出来的。

古文:乃归如言,果有二人从水中出,取书而沦。

现代文:那人返回时一切都遵嘱而行,果然有两个人从水中跳了出来,接过书信又沉入水底。

古文:寻还云:江伯欲见君。

现代文:不一会儿,他们又回来说:江神想见一见你。

古文:此人不觉随去。

现代文:这个人不知不觉地就跟了进去。

古文:便睹屋守精丽,饮食鲜香,言语接对,无异世间也。

现代文:只见眼前的房屋精美华丽,酒菜也颇为讲究;待人接物及言谈举止等,与人世间似乎也没有什么不同之处。

古文:宛若

现代文:宛若

古文:汉武帝起柏梁台以处神君。

现代文:汉武帝刘彻筑起一座柏梁台,用来供神君居住。

古文:神君者,长陵女,嫁为人妻。

现代文:神君原来是长陵县令的女儿,后来嫁给人家做妻子。

古文:生一男,数岁死。女悼痛之,岁中亦死。

现代文:她生了一个小男孩儿,不几岁就死了;她悲痛万分,哀伤不已,当年也死了。

古文:死而有灵,其姒宛若祠之。

现代文:她死后常常显灵。她的姐姐宛若为她建起一座祠堂。

古文:遂闻言:宛若为主,民人多往请福,说人家小事,颇有验。

现代文:随即听说宛若在这里做了主持,老百姓不断前来祈祷,并顺嘴说些家里人的小事情,还挺灵验。

古文:平原君亦事之,其后子孙尊显。

现代文:平原君也来这里祈祷,以后他的子孙果然得到高官显位。

古文:以为神君力,益尊贵。

现代文:他们认为这是神君在相助,对她更加尊崇。

古文:武帝即位,太后迎于宫中祭之。闻其言,不见其人。

现代文:汉武帝即位时,太后把神君迎进宫中供奉起来,只能听见她在说话,却看不见神君本人。

古文:至是神君求出,乃营柏梁台舍之。

现代文:后来,一直到神君主动提出离宫时,这才营造柏梁台供她居住。

古文:初霍去病微时,数自祷神。

现代文:当初,霍去病还十分贫寒时,常常到这里祈祷。

古文:神君乃见其形,自修饰,欲与去病交接。

现代文:后来有一次,神君现出原形,且着意打扮了一番,欲与霍去病交媾。

古文:去病不肯,责神君曰:吾以神君清洁,故斋戒祈福。

现代文:霍去病不肯,并斥责神君道:我总以为你是圣洁的,这才斋戒并向你祈福。

古文:今欲为淫,此非神明也。

现代文:可没想到你今天想与我淫乱,这哪里还谈得上什么神明呢?

古文:自绝不复往,神君亦惭。

现代文:从此霍去病决心永不再来,神君也感到十分惭愧。

古文:及去病疾笃,上令祷神君。神君曰:霍将军精气少,命不长。

现代文:等到霍去病患了重病之后,皇帝让人为此向神君祈祷,神君说:霍大将军的精气不足,注定短命呵。

古文:吾尝欲以太一精补之,可得延年。霍将军不晓此意,乃见断绝。今不可救也。

现代文:我曾经想通过男女交媾之法,用太一精给他补充一下,可以延长寿命的;然而,霍将军不懂我的意思,而且再也没有去过我那里现在,他已经没有救了!

古文:去病竟卒。

现代文:果然,霍去病不久就死去了。

古文:卫太子未败一年,神君乃去。

现代文:卫青被匈奴打败不到一年,神君便走了。

古文:东方朔娶宛若为小妻,生子三人,与朔俱死。

现代文:东方朔纳宛若为妾,生了三个儿子。后来宛若和东方朔也都死了。

古文:竹王

现代文:竹王

古文:汉武帝时,有竹王兴于豚水。

现代文:汉武帝当朝的时候,有一位竹王兴起于豚水之间。

古文:有一女子浣于滨,有三节大竹,流入女子足间。

现代文:那年,有一个女子在河边洗衣服,只见从上游漂来三节大竹子,流到她的两脚之间,推都推不走。

古文:推之不去,闻有声,持破之,得一男儿。

现代文:仔细一听,竹子里有响动,她便将其破开,得到了一个可爱的小男孩儿。

古文:及长,遂雄夷濮,氏竹为姓。

现代文:他长大之后,遂称雄于夷陵濮阳一带。

古文:所损破竹,于夜成林,王祠竹林是也。

现代文:他以竹作姓氏,原来那三节被破开的大竹子,如今已在荒野里长成一片竹林,竹王祠旁边那片竹林便是。

古文:王尝从人止大石上,命作羹。从者曰:无水。

现代文:竹王曾经带个随从来到一块大石头上,让随从作羹来吃,随从说没有水。

古文:王以剑击石出水,今竹王水是也。

现代文:竹王用剑刺穿石头,那水便哗哗地流了出来,就是现在那股竹王水呵。

古文:后唐蒙开牂牁,斩竹王首。

现代文:后唐蒙打到牂牁郡,砍下了竹王的脑袋,当地人纷纷怨恨之。

古文:夷獠威怨,以竹王非血气所生,求为立祠。

现代文:大家认为,由于竹王非血气所生,故请求为他修建祠庙。

古文:帝封三子为侯。

现代文:汉武帝封他第三个儿子为侯。

古文:及死,配父庙,今竹王三郎祠其神也。

现代文:待他死后,葬在其父庙里。如今的竹王三郎祠就是其神呵。

古文:刘向

现代文:刘向

古文:刘向于成帝之末,校书天禄阁,专精覃思。

现代文:汉成帝末年,刘向在天禄阁校阅书籍,正聚精会神地沉思之时,有一个老人趁夜色来到他的身帝。

古文:夜有老人著黑衣,植青藜之杖,扣阁而进,见向暗中独坐诵书。老人乃吹杖端,赫然火出,因以照向,具说开辟以前。

现代文:那老人穿一套黑衣服,拄着一根青黎杖,扣门而入。看见坐在暗处读书的刘向,老人吹了吹拐杖的顶端,竟然冒出一道火光,老人就举着拐杖为他照亮,并详说开天之前的事。

古文:向因受《五行洪范》之文,辞说繁广,向乃裂裳绅以记其言。

现代文:刘向由于得到宣扬五行学说的《尚书》中《洪范》一文,其文长辞繁,刘向敞开衣带,认真记录他说的话。

古文:至曙而去,向请问姓名。

现代文:天亮之后,老人才走。

古文:云:我太一之精,天帝闻金卯之子有博学者,下而教焉。

现代文:刘向问他姓名,他回答说:我是太一之神,天帝听说刘氏家族之子十分博学,因此下来教他呵。

古文:乃出怀中竹牒,有天文地图之书。

现代文:然后从怀中掏出竹简,说道:这里有天文地图之书,我把它送给你吧。

古文:余略授子焉。向子歆,从向授其术,向亦不悟此人也。何比干

现代文:刘向之子刘歆,跟着刘向学习他传授的知识,可刘向却没有弄清楚他是个什么人。何比干

古文:汝南何比干,通律法。

现代文:汝南县有位何比干,精通律令法典。

古文:元朔中,公孙洪辟为廷尉右平,狱无冤民,号曰何公。

现代文:汉武帝元朔年间,公孙洪征召他作廷尉右平,监狱中没有关押一个受冤的百姓,人们称他为何公。

古文:征和初,去官在家。

现代文:武帝征和初年,他辞职回家。

古文:天大阴雨,昼寝,梦有客车骑。

现代文:一天正下大雨,他白天就睡着了,梦见来了一辆大马车。

古文:觉而一老妪年八十余,头尽白,求寄避雨。

现代文:接着,就发现一位八十多岁的老太婆从车上走下来,她的头发全白了。老太婆请求在此避雨。

古文:雨方甚,而妪衣履不濡。

现代文:雨下得正急,而她衣服和鞋子却没有湿。

古文:比干异之,延入座。

现代文:何比干十分惊异,请她进屋落坐。

古文:须臾雨止,妪辞去,出送至门。

现代文:一会儿雨停了,老太婆告辞,他出门相送。

古文:跪谓比干曰:君先出自后稷,尧至晋有阴德,及公之身,当继一人。

现代文:老太婆跪到地上对他说:你的祖先是周族始祖后稷,从尧帝到晋文公已积下了阴德。现在到了你这代,应当再找一个继承人。

古文:今天赐策,以广公子孙。

现代文:今上天送竹简给你,以宽慰你的子孙后代。

古文:佩印绶者,当随简。

现代文:将来他们当中有佩以官吏印章的,就当把这竹简送给他。

古文:长九寸,凡百九十板。

现代文:那竹简九寸多长,一共一百九十块。

古文:以授比干曰:子孙佩印绶者,当随此算。

现代文:老太太把它送给何比干,说:你子孙中佩以印绶的,应当得到这竹简。

古文:妪东行,忽不见。

现代文:老太婆说完向东走,忽然就不见了。

古文:比干年五十八,有六男,后三岁,复生三男。

现代文:何比干这年五十八,有六个儿子;三年之后,他又生了三个儿子。

古文:徙平陵,八男去,一子留。常祭妪如东行,及终,遗令东首。自比干已下,与张氏俱授灵瑞。累世为名族。

现代文:何比干临终之前,留下遗嘱,让他的坟墓朝东。自从比干死后,这个儿子同张氏所生之子,都做了官吏,世世代代为名门望族。

古文:三辅旧语曰:何氏策,张氏钧也。

现代文:《三辅旧语》上说:何氏的竹简,张氏的钧陶呵。