卷二百六十八·酷暴二

古文:吉顼成王千里张亶王旭京师三豹张孝嵩王弘义谢祐河内王懿宗酷吏

现代文:吉顼成王千里张亶王旭京师三豹张孝嵩王弘义谢祐河内王懿宗酷吏

古文:杨务廉李全交

现代文:杨务廉李全交

古文:吉顼

现代文:吉顼

古文:周明堂尉吉顼,夜与监察御史王助同宿。王助以亲故,为说綦连耀男大觉、小觉,云应两角麒麟也。耀字光翟,言光宅天下也。

现代文:在武后称帝的周朝时,明堂县尉吉顼,夜里与监察御史王助住在一起,王助因为自己与吉顼是亲戚的缘故,便对他说綦连耀有两个儿子大觉和小觉,说綦连耀是长了对应两角的麒麟,而耀字是由光翟组成,说是要光宅整个天下。

古文:顼明日录状付来俊臣,敕差河内王懿宗推,诛王助等四十一人,皆破家。

现代文:第二天吉顼便把他的话记录下来交给了来俊臣。皇帝下诏书此案由河内王武懿宗追查审理,结果诛杀王助等四十一人,全都毁了他们的家。

古文:后俊臣犯事,司刑断死,进状三日不出,朝野怪之。

现代文:后来来俊臣犯了事,刑部判决他死刑,可状子进呈给皇帝三天也不批复,朝野对此都觉得奇怪。

古文:上入苑,吉顼拢马。上问在外有何事意,顼奏曰:臣幸预控鹤,为陛下耳目。

现代文:有一天武则天到一处园林去,吉顼为她牵马,武则天问他外面有什么事情,吉顼奏道:我有幸当了皇上的近侍,做了陛下的耳目。

古文:在外唯怪来俊臣状不出。

现代文:现在外边唯独奇怪来俊臣的状子为何不批复。

古文:上曰:俊臣于国有功,朕思之耳。

现代文:武则天说:来俊臣对国家有功,我正在考虑这件事。

古文:顼奏曰:于安远告虺贞反,其事并验。

现代文:吉顼又奏道:于安远曾告发虺贞反叛,他的事实已经验证,可是现在虺贞仍为成州司马。

古文:今贞为成州司马,俊臣聚结不逞,诬遘贤良,赃贿如山。冤魂满路。国之贼也,何足惜哉?

现代文:来俊臣聚结的党羽还没显露出来。他诬陷贤良,贪赃受贿堆积如山,到处都有屈死的冤魂,是个国贼,哪里值得惋惜。

古文:上令状出,诛俊臣于西市,敕追于安远还,除尚食奉御。

现代文:武则天立即下令,将来俊臣斩于西市。并下敕追于安远回京,授予他殿中尚食奉御之职。

古文:顼有力焉。除顼中丞,赐绯。

现代文:吉顼因有功,授予他御史中丞,并赏赐他绯色官服。

古文:顼理綦连耀事,以为己功,授天官侍郎平章事,与河内王竞,出为温州司马卒。成王千里

现代文:吉顼认为自在处理綦连耀一案时有功,因此在朝中任命天官侍郎平章事一职时,与河内王武懿宗相竞争,结果被贬为温州司马,后死在那里。成王千里

古文:唐成王千里使岭南,取大蛇,长八九尺。

现代文:唐朝时,成王千里出使岭南取回一条大蛇,有八九尺长。

古文:以绳缚口,横于门限之下。

现代文:他用绳子绑住蛇嘴,把它横放在门坎下边。

古文:州县参谒者,呼令入门,但知直视,无复瞻仰,踏蛇而惊,惶惧僵仆,被蛇绕数匝,良久解之,以为戏笑。

现代文:州县有来参拜他的官员,他便叫他们进门来,那些人只知照直向前看,不能上下乱瞅,踏到蛇身上便会大吃一惊,恐慌地仆倒在地上,于是被大蛇紧紧地缠绕数圈,良久才会松开,他就是以此来取笑别人。

古文:又取龟及鳖,令人脱衣,纵龟等啮其体,终不肯放,死而后已。

现代文:又拿来龟和鳖。叫人脱去衣服,怂恿龟鳖去咬他的身体,只要咬住便始终不放,一直到死去。

古文:其人酸痛号呼,不可复言。

现代文:被咬的人疼痛得狂呼乱叫,不可言状。

古文:王与姬妾共看,以为玩乐。

现代文:成王和姬妾们在一旁观看,以此来玩乐开心。

古文:然后以竹刺龟鳖口,遂啮竹而放人。

现代文:之后再用竹杆子刺龟鳖的嘴,于是龟鳖去咬竹杆而放开人。

古文:艾灸鳖背,灸痛乃放口。

现代文:或者用点燃的艾蒿去烫鳖的脊背,烫得痛了它就松口了。

古文:人被惊者,皆失魂,至死不平复矣。

现代文:人一旦被惊吓,都被吓得失魂落魄,直到死也不能恢复正常。

古文:张亶

现代文:张亶

古文:唐朔方总官张亶好杀。

现代文:唐朝时,朔方总官张亶好杀人。

古文:时有突厥投化,亶乃作檄文,骂默啜,言词甚不逊。

现代文:当时有突厥人来投诚的。张亶还要写声讨他的檄文,骂他是默啜,语言极为不逊。

古文:书其腹背,凿共肌肤,涅之以墨,灸之以火,不胜痛楚,日夜作虫鸟鸣。

现代文:之后再把檄文写在他的前腹和后背上,用凿子把写在肌肤上的字划破,染上墨汁,再用火去烤,使他极为疼痛,那人像虫鸟鸣叫一样日夜不停地哼叫。

古文:然后送与默啜。

现代文:然后再送回到匈奴人中间去。

古文:字者宣讫,脔而杀之。

现代文:檄文展示完毕。再用刀子把他的肉一片一片割下来把他杀死。

古文:匈奴怨望,不敢降。

现代文:凶奴人对他极为怨恨,都不敢来投降。

古文:王旭

现代文:王旭

古文:唐殿中侍御史王旭,括宅中及别宅女妇风声目色,有不承者,以绳勒其阴,令壮士弹竹击之,酸痛不可忍。

现代文:唐朝时的殿中侍御史王旭,搜括自己家及别人家的女子当宫妓,有不肯承当的,便用绳子勒她的阴部,然后叫壮士用竹棍击打。使那些不顺从的女子们疼痛得难以忍受。

古文:倒悬一女妇,以石缒其发,遣证与长安尉房恒奸,经三日不承。

现代文:他曾把一个女子倒悬起来,又在她的头发上缒上一块石头,再让长安县尉房恒去奸淫她。可是把她折磨了三天也不肯顺从。

古文:女妇曰:侍御如此苦毒,儿死,必诉于冥司。

现代文:那女子道:侍御史竟这般恶毒,我就是死了,也要告到阴曹地府。

古文:若配入宫,必申于主上,终不相放。

现代文:如果我要被选送入宫,一定要申诉于皇上,永远不会放过你的!

古文:旭惭惧,乃舍之。

现代文:王旭十分惭愧惧怕,只好放了她。

古文:京师三豹

现代文:京师三豹

古文:唐监察御史李嵩、李全交、殿中王旭,京师号为三豹。

现代文:唐朝的监察御史李嵩、李全交和殿中侍御史王旭,被京城的人称为三豹。

古文:嵩为赤黧豹,交为白额豹,旭为黑豹。

现代文:李嵩叫赤黧豹,李全交叫白额豹,王旭叫黑豹。

古文:皆狠虐不轨,鸩毒无仪,体性狂疏,精神惨刻。

现代文:他们都极暴虐而不守法度,极狠毒而无法无天。体性放荡不羁,心神歹毒刻薄。

古文:每讯囚,必铺棘卧,削竹签指,方梁压髁,碎瓦搘膝,遣作仙人献果、玉女登梯、犊子悬拘、驴儿拔橛、凤凰晒翅、猕猴钻火、上麦索、下阑单。

现代文:每次审讯囚犯,都要铺上荆棘让囚犯躺卧,或削竹签刺他的指甲缝,或用方型梁木压他的胯骨,或让他跪碎瓦片。或者命令他做仙人献果、玉女登梯、犊子悬拘、驴儿拔橛、凤凰晒翅等,直到垂下脑袋,身子精疲力尽。

古文:人不聊生,囚皆乞死。

现代文:人无法活下去,囚徒们都求一死。

古文:肆情锻炼,证是为非。任意指麾。传空为实。

现代文:他们肆意罗织罪名,颠倒是非,随意发令调遣材料,传来的材料没有事实的就去捏造。

古文:周公、孔子,请伏杀人;伯夷、叔齐,求其劫罪。

现代文:这样审讯,即使周公、孔子在世,也会服罪说杀了人,伯夷、叔齐也会求他说自己犯了抢劫罪的。

古文:讯劾干堑,水必有期;推鞠湿泥,尘非不入。

现代文:即使审讯的是干壕,总有一天会有水的;审讯的是湿泥,也会有尘土飞进来的。

古文:来俊臣乞为弟子,索元礼求作门生。

现代文:他们这三个人,即使是最歹毒的来俊臣也会乞求做他们的弟子,最残忍的索元礼也会请求收他作门徒的。

古文:被追者皆相谓曰:牵羊付虎,未有出期。缚鼠与猫,终无脱日。

现代文:凡是被审讯的都相互说道:这是牵着羊送给了老虎,不会有出去的日子;是绑了老鼠送给猫,永远不会有逃脱的那一天了。

古文:妻子永别。朋友长辞。

现代文:妻儿永别,朋友长辞了。

古文:京人相要,作咒曰:若违心负教,横遭三豹。

现代文:京城里的人在相互立约时,作咒语都说:如果我要违背自己的良心辜负了你的教诲,就会突然遭遇三豹!

古文:其毒害也如此。张孝嵩

现代文:他们竟是这样的恶毒厉害。张孝嵩

古文:京兆人高丽家贫,于御史台替勋官递送文牒。

现代文:京都人高丽家里很穷。在御史台为勋官们传送文书。

古文:其时令史作伪帖,付高丽追人,拟吓钱。

现代文:当时有个令史伪制一个假帖子,让高丽拿去送人,打算用它去恐吓诈骗钱财。

古文:事败,令史逃亡,追讨不获。御史张孝嵩捉高丽拷,膝骨落地,两脚俱挛,抑遣代令史承伪。

现代文:事情败露后,令史逃走,去追捕而没有捉到,御史张孝嵩便把高丽捉来拷打,直打得膝骨落在地上,两尺脚都痉挛抽缩在一起,还要叫他代替令史承担伪造之罪。

古文:准法断死讫。大理卿状上。

现代文:判他死刑的状文批复下来之后,大理卿上了一份状文,意思是按照过去的典章制度,准则律条。

古文:故事,准名例律,笃疾不合加刑。

现代文:残废人是不该加刑的。

古文:孝嵩勃然作色曰:脚挛何废造伪?

现代文:张孝嵩勃然大怒道:脚痉挛难道能停止他去假骗吗?

古文:命两人舁上市斩之。

现代文:于是命令两个人把他抬到街市上斩首。

古文:王弘义

现代文:王弘义

古文:王弘义,衡水人也,告变授游击将家。

现代文:王弘义,衡水人,是因为揭发了别人要反叛而被授予游击将军的。

古文:天授中,拜御史,与俊臣罗告衣冠。俊臣败,义亦流于岭南。

现代文:武后称帝的天授年间,被任命为御史,与来俊臣一起专干诬告士大夫的勾当,来俊臣的事情败露被处死,王弘义也被流放到岭南。

古文:妄称敕追,时胡无礼以御史使岭南,次于襄邓,会而按之,弘义词穷,乃谓曰:与公气类。

现代文:后来他胡说皇帝下令要追他回京,当时御史胡元礼被派遣到岭南,暂住于襄邓,找到他查问这件事,王弘义无话可讲,便对他说:别忘了,我跟你可是一样的人啊。

古文:瓜园中有白兔。县吏会人捕逐,期须苗尽矣。

现代文:胡元礼道:你当年任御史,我任洛阳县尉;而我今天任御史,你却是个被流放的囚犯,这怎么能说是一样的人呢?于是将他用鞭子打死。

古文:内史李照德曰:昔闻苍鹰狱吏,今见白兔御史。

现代文:内史李昭德说:过去常听说有苍鹰狱卒,今日却看到了白兔御史!

古文:谢祐

现代文:谢祐

古文:周黔府都督谢祐凶险忍毒。

现代文:武氏周朝时,黔府都督谢祐十分凶险狠毒。

古文:则天朝,徙曹王于黔中,祐吓云:则天赐自尽,祐亲奉进止,更无别敕。

现代文:武则天称帝后,把曹王迁移到黔中。有一天谢祐恐吓他道:则天已赐自尽,我奉命来亲自监督你的行动,再不另下敕书了。

古文:王怖而缢死。

现代文:曹王很害怕而上吊自尽。

古文:后祐于平阁上卧,婢妾十余人同宿,夜不觉刺客截祐首去。

现代文:谢祐住在平阁上,他是与十几个婢妾同住一起的,可是竟在一天夜里不知不觉地被刺客把他的头割掉拿走了。

古文:后曹王破家,簿录事,得祐首漆之,题谢祐字,以为秽器。

现代文:后来曹王被抄家,在登记财务的时候,发现了谢祐的头骨,已经涂上了漆,上写谢祐二字,是用它做了盛大少便的家什。

古文:方知王子令刺客杀之。

现代文:此时才知道是曹王的儿子派刺客杀了他。

古文:河内王懿宗

现代文:河内王懿宗

古文:周默啜贼之陷恒定州。

现代文:武后称帝的周朝时,匈奴攻陷了恒定州。

古文:和亲使杨齐庄,敕授三品,入匈奴,遂没贼。

现代文:和亲使杨齐庄,皇帝下诏授予他三品官阶,出使到匈奴,结果沦落于敌手。

古文:将至赵州,襄公段瓆同没,唤庄共出走。庄惧不敢发,瓆遂先归。

现代文:将要到赵州时,遇到了沦于敌营的襄公段瓆,段瓆召呼杨齐庄一起逃走,杨齐庄惧怕而不敢行动。

古文:则天赏之,复旧任。

现代文:段瓆先归来,武则天赏赐了他,恢复了他原来的职务。

古文:齐庄寻至,敕付河内王懿宗鞠问。

现代文:杨齐庄不久也归来,武则天下令交由河内王懿宗对他审讯。

古文:庄曰:昔有人相庄,位至三品,有刀箭厄。

现代文:杨齐庄道:以前是有人帮助了我。才使我的官阶达到三品。

古文:庄走出被赶,砍射不死,走得脱来。

现代文:这一次是陷入了刀箭相遇的困境,我逃出的时候曾被追赶,刀砍箭射而未死,才算逃脱出来。

古文:愿王哀之。

现代文:希望王能给与怜悯。

古文:懿宗性酷毒,奏庄初怀犹豫,请杀之。

现代文:懿宗性情残酷而又阴毒,他上奏皇帝说谢齐庄刚刚沦入敌营时曾犹豫动摇过,请求杀了他。

古文:敕依。引至天津桥南,于卫士铺鼓格上,缚磔手足,令段瓆先射。三发皆中,又段瑾射之中,又令诸司百官谢,箭如猬毛,仍气弽弽然微动。

现代文:皇帝下敕依准,于是把他拉到天津桥南的卫士铺鼓格,把他手脚分扯开绑在上面,命令段瓆第一个举弓射他,三箭全中,又命段瑾再射也射中,最后下命诸司百官一齐射,杨齐庄身上的箭简直如刺猬身上的刺毛,但仍然在喘息着微微扭动。

古文:即以刀当心直下,破至阴,剖取心掷地,仍趌趌跳数十回。

现代文:懿宗又用刀插进他的胸口,一直豁到阴部,然后又剖出心来抛在地上,那心在地上还呼呼嗒嗒地跳动了几十下。

古文:懿宗之忍毒也如此。酷吏

现代文:懿宗竟然如此残忍狠毒!酷吏

古文:来俊臣、侯思止、王弘义、郭霸等数十人,为推官。

现代文:来俊臣、侯思止、王弘义、郭霸等数十人,都是掌管刑狱的推官。

古文:俊臣父操。与乡人蔡本善。本与操樗蒲,赢本钱数十万。

现代文:来俊臣的父亲来操,与同乡人蔡本很友好,蔡本和来操赌博,来操赢了蔡本数万钱,蔡本没钱偿还,便用自己的妻子冯氏顶了债。

古文:本无以酧。遂将其妻冯折。

现代文:等去了来操家,冯氏已经怀孕,在禾州生下了来俊臣。

古文:及至操家,已有娠,而产俊臣于禾州。犯盗,遂因密告。则天以忠,累拜侍御史。按制狱,无不会意,拜左台中丞。

现代文:来俊臣曾因偷盗而犯法,是由于他上书密告,武则天认为他对自己很忠诚,便屡屡提拔使他当了侍御史,专门审理皇帝交办的案子,而且没有不合意的,后来又授予他御史左台中丞。

古文:道路以目。

现代文:人们慑于其暴政,敢怒而不敢言。

古文:与侯思止等,以告事为罗织。

现代文:他与侯思止等一起,专干诬告和罗织罪名的勾当。

古文:则天于丽景门侧,别置推院,令俊臣等按之。

现代文:武则天还在丽景门的一侧,另设了监狱,命令来俊臣等人在那里审讯犯人。

古文:但入新开门。百不全一。

现代文:只要进入新开门,一百个人没有一个能保住活命的。

古文:弘义戏为例竟门。

现代文:王弘义戏称这里叫例景门。

古文:俊臣与其党朱南山等,造《罗织经》一卷。

现代文:来俊臣还与其党羽朱南山等,造了一册《罗织经》。

古文:每鞠囚,无轻重,先以醋灌鼻,禁地牢中。

现代文:每次宰讯囚犯,不论罪刑轻重,先给犯人往鼻子里灌醋。

古文:以火围绕,绝其粮,多抽衣絮以啗之。

现代文:在牢房中,用火把犯人围在当中,不给饭吃,犯人多是抽衣服中的棉絮吃下去充饥。

古文:将有赦,必先尽杀其囚。

现代文:每次将要有大赦时,他们便提前把囚犯杀尽。

古文:又作大枷凡十遭其枷者,闷转于地,莫不自诬。

现代文:他们还制作了十个大枷,凡遭受枷刑的人,立刻就会晕倒在地,没有不自己诬陷自己的。

古文:则天尤赏之。

现代文:武则天对这些尤为赞赏。

古文:朝士每入朝,多与妻子诀别。

现代文:朝官们每次上朝,都要和妻儿老小作生死告别。

古文:及禁狄仁杰,仁杰置书于绵衣中,请狱吏付家人。家人得之,讼于则天。则天令验之,果冤。问仁杰何以自诬,对曰:若不承反,即已死于枷棒矣。

现代文:在囚禁狄仁杰的时候,狄仁杰把一封上告信藏在棉衣里,求狱卒将棉衣送给家人,家人得到信后,上诉于武则天,武则天派人去验证,果然是冤案,她问狄仁杰为什么要自己诬陷自己,狄仁杰道:若不承认谋反,早已死在枷棒下了。

古文:俊臣后坐赃,御史劾之,除殿中丞,又拜中丞。

现代文:来俊臣后来犯了贪赃罪,被御史揭发,降职为殿中丞,不久又任命他为御史中丞。

古文:复坐赃,出为同州参军,夺同列参军妻。旋为合官尉,又拜洛阳令。

现代文:后来又犯贪赃罪,被贬为同州参军。在那里强占了同僚参军的妻子,再降职为合官县尉,后来又升为洛阳县令。

古文:复图西番酋长阿史那斛瑟罗婢,称其谋反。其党剺面诣阙讼之,得免。

现代文:为谋取西番酋长阿史那斛瑟罗的婢女,便说斛瑟罗要谋反,由于斛瑟罗的下属们用刀划破面孔到朝廷来为他申冤,才幸免遭难。

古文:将告诸武太平公主,乃反为其所发,弃市。

现代文:来俊臣又想要诬告武氏齐王和太平公主,结果反被他们抢先一步告发。

古文:人竞脔其肉。

现代文:被押到街市上斩首示众。

古文:中宗诏酷吏并配流远恶处,子孙不得仕进。

现代文:人们竟把他的肉一块一块地割下来。后来中宗曾下诏对酷吏要发配流放到最边远最恶劣的地方去,他们的子弟不得做官。

古文:周兴累为司刑少卿,上疏请除李家属籍,后徙岭表,为仇人所杀。

现代文:周兴官至司刑少卿。他上疏请求废除李氏皇族的族籍,后被发配到岭南,被仇人所杀。

古文:傅游艺除左补阙,上书言武氏革命,拜给事中,又为鸾台平章事。

现代文:傅游艺任左补阙时,上书说武则天应当革命。而后便被任命为给事中,接着升任鸾台平章事。

古文:天授元年,改姓武氏。

现代文:天授元年,赐予他武姓。

古文:梦登湛露殿,陈于所亲,及事发伏诛。

现代文:梦中登上湛露殿,并把此事说给了亲戚,事情被告发后处死。

古文:游艺一年内,青绿绯紫皆遍转,号为四时仕宦。

现代文:傅游艺在一年之内,青、绿、绯、紫四种官服全穿了一遍,被号称为四时仕官。

古文:请则天置六道使,死后竟从其言。

现代文:他曾请求武则天设六道史,死后他可以去应其所言了。

古文:于是万国俊、丘神勣皆酷虐。

现代文:正因为酷吏得宠,于是万国俊、丘神勣等争相残酷暴虐。

古文:思止告舒王元名反,授游击将军。

现代文:侯思止告发舒王谋反,被授予游击将军。

古文:初元礼教思止,上必问候大不识字,但云:獬豸岂识字,只能触邪。

现代文:初元礼教给侯思止,皇帝一定会说你不识字,你可以说,獬豸哪里识字,可它能用角顶坏人。

古文:果问而对,则天大悦,授左台侍御史。

现代文:皇帝果然这样问了他而他照此作了回答,武则天极为欢喜,授予他左台侍御史。

古文:又教,上若问要宅,得赐没官者,但云:臣恶其名,不愿居止。

现代文:又教给他说,皇帝要问要不要好住宅,赐予你没收充公的,你只要说,臣厌恶那些名誉,不愿去居住。

古文:上又悦。

现代文:这样问答后武则天又很喜悦。

古文:尝按魏元忠曰:急承白司马,不然吃孟青。

现代文:他曾审讯魏元忠说:快承认就去白司马,不然就吃孟青的棒子!

古文:孟青者,姓孟名青,即杀琅邪王冲者也。

现代文:所谓孟青,是个姓孟名青的将军,他曾棒杀过琅琊王冲。

古文:白司马,坂名。

现代文:白司马是洛阳郊外的山坡名。

古文:思止庸奴,常以此语吓元忠。元忠不挠,思止以其拒制命、倒曳之。

现代文:侯思止是个庸才,常以此话吓唬元忠,元忠没有屈服,侯思止便以他拒绝接受皇帝命令的罪名,倒过来拖他。

古文:元忠曰:我如乘恶驴而坠,为镫所挂。

现代文:魏元忠说:我就像骑了一头恶驴而坠地,脚被驴镫挂住。

古文:思止又怒,欲奏斩之。元忠曰:汝为御史,须识礼数。

现代文:侯思止又怒,准备奏请皇帝将他处斩,魏元忠道:你是御史,须懂得礼数。

古文:若要元忠头,便将去,何必以锯截将。

现代文:如想要我的头,拿去好了,何必还要用锯来截!

古文:思止惊悚,与之坐。

现代文:侯思止惊惧,让他坐起来。

古文:思止言音不正,霍献可笑之。思止怒,奏之。

现代文:侯思止语音不正,霍献可讥笑他,他很生气,奏与皇帝。

古文:则天知,亦大笑。

现代文:武则天听说也大笑。

古文:时俊臣逼娶太原王庆诜女,思止亦奏娶赵郡李自挹女,昭德抚掌谓诸宰相曰:往年来俊臣贼劫王庆诜女,已大辱国。今此奴又请索李自挹女,无乃又辱乎?

现代文:当时来俊臣曾逼娶太原王庆诜的女儿,侯思止也上奏要娶赵郡李自挹的女儿,李昭德拍着手对各位宰相道:当年来俊臣强娶王庆诜的女儿,已经使国家蒙受极大的耻辱,如今此奴又娶即李自挹的女儿,这不是又要使国家蒙受耻辱吗?

古文:竟为昭德榜杀。

现代文:后来侯思止竟被李昭德棒杀。

古文:万国俊按岭南,流人三百余人,拥于水次,一时杀之。

现代文:万国俊到岭南巡察,他把流入在那里的三百余人,集合在水边,一齐杀死。

古文:来子珣除右台监察,时朝士有不著靴带而朝者,必弹之曰:臣闻束带立于朝。

现代文:来子珣任右台监察御史,当时有朝官不穿靴子不系袍带上朝的,他必然会纠弹说:我听说束带立于朝。

古文:举朝大噱。

现代文:满朝大笑。

古文:后赐武氏家臣,多按制狱,常衣锦半臂。

现代文:后来赐他为武姓家臣,多是审理皇帝交办的案子,经常穿着短袖衣服。

古文:郭霸应革命举,为监察,又为侍御史。

现代文:郭霸是由于他响应武氏革命而被推举上来的,先是授予监察御史,后又升侍御史。

古文:见则天曰:往年征除敬业,臣愿抽其筋、食其肉、饮其血、绝其髓。

现代文:有一次他见到武则天说:那年征讨徐敬业,我真想抽其筋,食其肉,饮其血,绝其髓!

古文:上大悦。

现代文:武则天极为欢喜。

古文:人呼为郭四其。

现代文:人们都称他为郭四其。

古文:御史大夫魏元忠患病,霸请嚐其粪。元忠不许,竟尝之曰:其味苦,病即愈。

现代文:御史大夫魏元忠患病,郭霸请求尝他的粪便,魏元忠不准,他终于还是尝了,并说:味道很苦,病很快就会好。

古文:元忠以以其佞,大恶之。

现代文:魏元忠看不惯他那套巧言谄媚的样子,因而很厌恶他。

古文:尝推苏州刺史索思微,微不胜其捶拷而死。后屡见思微。

现代文:他曾审讯过苏州刺史索思微,索思微忍受不了他拷打而死,后来他屡屡见到索思微。

古文:遂设斋转经。

现代文:于是他设斋传经。

古文:俄见思微止于庭曰:汝陷我,今来取汝。

现代文:一会儿看见索思微站在庭院里对他说:你陷害了我,今天我来捉拿你!

古文:霸恐惧,遂自刳腹而卒。

现代文:郭霸极为恐惧,便剖腹自杀。

古文:时洛桥初成,人便之。则天问人曰:外有何好事。

现代文:当时洛阳桥刚刚建成,人们走着很方便,武则天问道:外边有什么好事啊?

古文:舍人张元一素滑稽,曰:喜洛桥成,幸郭霸死。

现代文:舍人张元一平时很滑稽,说:高兴洛桥建成,庆幸郭霸死去。

古文:杨务廉

现代文:杨务廉

古文:唐杨务廉,孝和时,造长宁安乐宅仓库成,特授将作大匠,坐赃数千万免官。

现代文:唐代人杨务廉。孝和年间,建成了长宁安乐宅仓库,皇帝特授予他将作大匠一职。后来因他贪赃数千万而被免职。

古文:又上章,奏开陕州三门,凿山烧石,岩侧施栈道牵船。

现代文:以后他又上书,奏请在陕州三门峡开道。开山凿石,在悬崖上架起栈道供牵夫行走。

古文:河流湍急,所顾夫并未与价值,苟牵绳一断,栈梁一绝,则扑杀数十人,取顾夫钱籴米充数,即注夫逃走,下本贯,禁父母妻子。

现代文:那里的河水十分湍急,所有雇用来的民工都不给工钱,假如牵绳一断,或者栈一折,就击杀数十人,然后用这些民工的工钱买成粮食来顶上这些死者的数目,并注明这些人是逃走的,通知当地官衙,囚禁他们的父老妻儿。

古文:其牵船夫,皆令系二銽子胸背,落栈著石,百无一存。

现代文:对于拉船的牵夫,则命令在每个人的前胸后背拴上两个砣子,一旦落栈着石,百人之中也难活一人。

古文:道路悲号,声动山谷,皆称杨务廉为人妖。

现代文:整个道路都响着悲痛的号子,声音振动了山谷,人们都把杨务廉称作人妖。

古文:天生此妖,以破残百姓。

现代文:天生此妖,就是来残害百姓的啊!

古文:李全交

现代文:李全交

古文:唐监察御史李全交等,以罗织酷虐为业,台中号为人头罗刹。

现代文:唐朝时,监察御史李全交等,专以残酷暴虐为职业,被御史台中的人们称之为人头罗刹。

古文:殿中王旭,号为鬼面夜叉。

现代文:殿中侍御史王旭,被称为鬼面夜叉。

古文:讯囚引枷柄向前,名为驴驹拔橛。缚枷头著树,名曰犊子悬车;两手捧枷,累砖于上,号为仙人献果;立高木之上,枷柄向后拗之,名玉女登梯。

现代文:在审讯犯人的时候,他们让犯人牵着枷柄向前走,叫做驴驹拔橛;给犯人上枷并把他们的脑袋绑在树上,起名叫犊子悬车,两手捧枷,并在上面摞砖的,称为仙人献果;让犯人活在木桩上,使他的枷柄向后别弯的,取名玉女登梯。

古文:拷郴州典廖福、司门令史张性,并求神狐魅,皆遣唤鹤作凤,证蛇成龙也。

现代文:在拷打郴州刺史廖福、司门令史张性时,让他们祈求神、狐、魅,而被称作唤鹤作凤、证蛇成龙。