卷四百七十二·水族九

古文:龟

现代文:龟

古文:陶唐氏禹葛洪张广定赣县吏郗了孟彦晖营陵兴业寺

现代文:陶唐氏禹葛洪张广定赣县吏郗了孟彦晖营陵兴业寺

古文:唐太宗刘彦回吴兴渔者唐明皇帝宁晋民史论徐仲高崇文

现代文:唐太宗刘彦回吴兴渔者唐明皇帝宁晋民史论徐仲高崇文

古文:汴河贾客南人阎居敬池州民李宗

现代文:汴河贾客南人阎居敬池州民李宗

古文:陶唐氏

现代文:陶唐氏

**古文:陶唐之世,赵裳国献千岁神龟,方三尺余,背上有文,皆科斗书,记开辟以来,帝命录之龟历,伏滔述帝功德铭曰: 朱书龟历之文。 **

现代文:远古陶唐氏时代,有个赵裳国献上一只千年神龟,三尺多见方,背上有字,全都是科斗文,记载了天地开辟以来,帝命令记下来历法,伏滔记述黄帝功德的铭文说,那龟甲上的历法是用红笔写的。

古文:禹

现代文:禹

古文:禹尽力渠沟,导川夷岳,黄龙曳尾于前,玄龟负青泥于后。

现代文:大禹尽全力挖沟排水,疏通河道,铲平山峰。黄龙拖着尾巴走在前面,玄龟背着青泥走在后面。

古文:玄龟,河精之使者也。

现代文:玄龟,是河神的使者。

古文:龟颔下有印文,皆古言,作九州山水之字。

现代文:玄龟的颔下印有文字,全是远古文字,记载着九州的山山水水。

古文:禹所穿凿之处,皆以青泥封记其所,使玄龟印其上。

现代文:凡是大禹开凿的地方,都用青泥把那个地方封住作上记号,让玄龟把印文印在上面。

古文:今人聚土为界,此之遗像也。

现代文:现在的人堆土作为边界的记号,就是由此遗传下来的。

古文:葛洪

现代文:葛洪

古文:葛洪云: 千岁灵龟,五色具焉。

现代文:葛洪说: 千年的灵龟,身上有五种颜色。

古文:其雄,额上两骨起,似角。

现代文:那雄性的,额上有两块骨头突起,象角一样。

古文:以未朱浴之,乃剔取其甲,火炙,捣服。方寸七日三,尽一具,寿千岁。

现代文:用未朱洗浴龟,再剔除肉用它的甲壳,用火烧,研成粉末吃下去,七分大小的一块一日吃三块吃完一个龟的甲壳,就能活一千岁。

古文:张广定

现代文:张广定

古文:陈仲弓《异闻记》曰,张广定遭乱避地,有一女四岁,不能步,又不忍弃之,乃县笼于古冢中,冀他日得收其骨。

现代文:陈仲弓《异闻记》里说:张广定遇到战乱找地方躲避,有一个四岁的女儿,不能走路,又不忍心抛弃她就把她装进笼子悬挂在一个古墓里,希望以后能收拾她的骨头。

**古文:及三年,归取之,见其尚活。问之,女答曰: 食尽即馁,见其傍有一物,引颈呼吸,效之,故能活。 **

现代文:等到第三年,他回到古墓里取女儿的骨头,看见她还活着,问她原因,女儿回答说: 东西吃光了就觉得饿,我看见旁边有一个动物,伸着脖子呼吸,就学它的样子,所以才活下来。

古文:广定入冢视之,乃一龟也。

现代文:张广定进到墓里去查看,原来是一只乌龟。

古文:陈实之言,固不妄矣。赣县吏

现代文:陈仲弓说的是真事,一点也不假。赣县吏

古文:晋义熙中,范寅为南康郡。

现代文:晋代义熙年间,范寅担任南康郡的郡守。

古文:时赣县吏说,先入山采薪,得二龟,皆如二尺盘大。

现代文:当时的赣县有个官吏说他小时候进山砍柴,捉到两只乌龟,都象二尺见方的圆盘那么大。

古文:薪未足,遇有两树骈生,吏以龟侧置树间,复行采伐。

现代文:柴没有砍够,遇到两棵紧靠着生长的树,他就把乌龟偏侧着放在两树之间,又去砍柴。

古文:去龟处稍远,天雨,懒复取。

现代文:他离放乌龟的地方稍远一点,天又下了雨,懒得去取。

古文:后经十二年,复入山,见先龟,一者甲已枯,一者尚生,极长。树木夹处,可厚四寸许,两头厚尺余,如马鞍状。

现代文:后来又过了十二年,他再次进山,看见先前捉的那两只乌龟,一只龟的甲壳已经干枯了,另一只乌龟还活着,长得很大,树木夹着的地方,有四寸多厚,两头厚一尺多,象马鞍的样子。

古文:郗世了

现代文:郗世了

古文:郗世了在会稽造墓,其地多石,后破大石,得一龟,长尺二寸许,在石中,石了无孔也,得非龟石俱生乎?

现代文:郗世了在会稽修建坟墓。那个地方石头多,后来破开一块大石头,得到一只乌龟,长一尺二寸左右。龟在石头的中间,石头却一点孔隙也没有。奇怪,难道它和石头是一起生长的吗?

古文:既破出之,龟行动如常龟无异。

现代文:破开石头之后,那乌龟的行动象平常的乌龟一样。

古文:石受龟,如人刻安之。

现代文:这石头容纳此龟,就象人刻好了石头再把它放进去似的。

古文:孟彦晖

现代文:孟彦晖

古文:武成三年庚午,六月五日癸亥,广汉太守孟彦晖奏,西湖有金龟径寸,游于荷叶之上,画图以上闻。

现代文:五代前蜀武成第三年是庚午年。这年的六月五日癸亥,广汉太守孟彦晖向朝廷报告,西湖有直径一寸的金龟,在荷叶上游玩,并画成图画给皇上王建看。

古文:营陵

现代文:营陵

古文:道州营陵中鼍,甲长八尺,下自然有文字,前后四足,各踏一龟。

现代文:道州营陵中有一只鼍,甲壳长八尺,腹部有自然生成的文字。它前后四只脚,各踩着一只乌龟。

古文:踏龟有时行,或逾山越水,俗莫敢犯。

现代文:有时踩着乌龟行走,有时翻山渡水,世人没有谁敢惹它。

古文:兴业寺

现代文:兴业寺

古文:九曲灵龟池,在襄阳县东北三里遍学寺东。

现代文:九曲灵龟池,在襄阳县东北三里处遍学寺的东面。

古文:古城旧有兴业寺,今并入遍学寺。

现代文:古城在从前有个兴业寺,现在合并到遍学寺。

古文:唐景龙元年有陈留阮氏,寓居襄阳,舍财,于此寺东院。

现代文:唐代景龙元年有个陈留人阮氏,寄居在襄阳,拿出钱来做善事,在这个庙的东院建造堂宇。

古文:创造堂宇,时岁旱池涸,即掘广深之,急暴雨池溢,乃是一大龟,高数尺,如半张床大,岸侧而行。众即惊呼,龟遂跃入池中。

现代文:当时天旱,水池干涸,就扩大挖掘面积,并深挖了一下,突然象下了一场大暴雨,水池也满出来了,原来是一只大乌龟,高好几尺,象半张床那么大,在池边行走,大家就吃惊地呼喊,乌龟就又跃回池中。

古文:寺僧灵岫云,院有折碑,云兴业寺碑。

现代文:庙里有个叫灵岫的和尚说:院子里有块折断的石碑,说是兴业寺碑,碑文是梁国的散骑常侍庾元威撰写的。

古文:碑文梁散骑常侍庾元威撰,其文可传者云,此寺有灵龟一头,长三尺五寸,冬潜春现,多历年所;随众上堂,应时而食。

现代文:那个碑留传下来的文字说,这个庙里有一只灵龟,三尺五寸长,冬天潜藏,春天出现,经历的年头多了,能随着众人到堂上来,按时吃东西,刺史安陆人王照多次遇见这只龟。

古文:刺史安陆王照频遇此龟,其坏碑因即扶竖,今在遍学寺东院。

现代文:那块损坏了的碑因为及时地扶好竖立着,现在仍保存在遍学寺的东院。

古文:阮氏所修寺堂,庭中浮屠前,池见在,深五尺,方二十步。

现代文:阮氏修建的庙堂,以及院子里佛塔前面的那个水池还在,深五尺,周长二十步。

古文:唐太宗

现代文:唐太宗

古文:唐武德末,太宗欲平内难,苑池内有白龟,游于荷叶之上。

现代文:唐代武德末年,唐太宗将要平息内乱时,御花园的水池里有一只白龟,在荷叶上游玩。

**古文:太宗取之,化为白石,莹洁如玉,登极之后,降制曰: 皇天眷祐,锡以宝龟。 **

现代文:唐太宗捉到它,就变成了白石,晶莹洁白象玉石一样。登上皇位之后,太宗传下命令说: 是上天保祐我,才赐给我宝龟。

古文:刘彦回

现代文:刘彦回

古文:唐刘彦回父为湖州刺史,有下寮于银坑得一龟,长一尺,持献刺史。

现代文:唐代刘彦回的父亲做湖州刺史,有个下属在银坑里得到一只龟,长一尺,拿去献给刺史。

**古文:群官毕贺云: 得此龟食,寿一千岁。 **

现代文:所有的官吏都祝贺说: 得到这只乌龟并把它吃了,能活一千岁。

古文:使君谢己非其人,故自骑马,送龟即至坑所。

现代文:刺史以自己不是那样的人辞绝了众人。当即又亲自骑马,把乌龟送回银坑。

古文:其后十余年,刺史亡。

现代文:十多年以后,刺史去世了,刘彦回做了房州司士,带着家属赴任。

古文:彦回为房州司士,将家属之官,属山水泛溢,平地尽没,一家惶惧,不知所适。

现代文:他管辖的地方,山洪泛滥,平地全都被淹没了,他们一家人惶恐不安,不知该怎么办。

**古文:俄有大龟来引其路,彦回与家人谋曰: 龟乃灵物,今来相导,状若神。 **

现代文:不久,有只大乌龟来为他们引路。刘彦回和家人商量说,龟本来是有灵性的动物,现在来为我们引路,样子象是个神灵于是,三十多口人跟随着乌龟行走,全是水浅的地方。

古文:三十余口随龟而行,悉是浅处,历十余里,乃至平地,得免水难,举家惊喜,亦不知其由。

现代文:走了十多里,就到了平地,免除了水灾。全家人又惊又喜,也不知道究竟是什么原因。

**古文:至此夕,彦回梦龟云: 己昔在银坑,蒙先使君之惠,故此报恩。 **

现代文:到了这天晚上,刘彦回梦见乌龟对他说: 我从前在银坑,因蒙受了已故刺史的恩惠,所以这次来报恩。

古文:吴兴渔者

现代文:吴兴渔者

古文:唐开元中,吴兴渔者,于苕溪上每见大龟,四足各踏一龟而行。

现代文:唐代开元年间,吴兴这地方有个渔夫,在苕溪上常常看见一只大龟,四只脚各踩着一只乌龟在水上行走。

古文:渔者知是灵龟,持石投之,中而获焉。

现代文:渔夫知道这是个有神灵的乌龟,拿石头打它,打中并捉住了。

**古文:久之,以献州从事裴。裴召龟人,龟人云: 此王者龟,不可以卜小事,所卜之物必死。 **

现代文:后来,他把龟献给州里一个姓裴的从事官,裴从事官找来识龟的人,识龟的人说: 这是龟中之王,不能用来占卜小事。否则,用它占卜的东西一定会死。

古文:裴素狂妄,时庭中有鹊,其雏尚珗,乃验志之,令卜者钻龟焉。

现代文:姓裴的平时就很狂妄,当时,庭院中有窝喜鹊,幼雏还很小,他就用它们来验证,让占卜的人钻龟壳占卜。

古文:数日,大风损鹊巢,鹊雏皆死。

现代文:几天,刮大风弄坏了鹊巢,鹊雏全死了。

古文:寻又命卜其婢,所怀娠是儿女,兆云: 当生儿。 儿生,寻亦死。

现代文:接着他又让给自己的婢女占卜,问怀孕的是儿子还是女儿,占卜的预兆说应当生儿子,儿子生了下来,接着又死了。

古文:裴后竟进此龟也。唐明皇帝

现代文:姓裴的后来竟把这只乌龟献给了皇上。唐明皇帝

**古文:唐明皇帝尝有方士献一小龟,径寸而金色可爱,云: 此龟神明而不食,可置之枕笥之中,辟巨蛇之毒。 **

现代文:唐明皇帝时曾有个方士献给他一只小龟,直径一寸,而浑身金色,非常可爱。还说: 这只龟有神灵,还不吃东西,可以把它放在枕头或竹筐里,能够躲避大蛇的毒气。

**古文:上常贮巾箱中,有小黄门恩渥方深,而坐亲累,将窜南徼,不欲屈法免之,密授此龟曰: 南荒多巨蟒,常以龟置于侧,可以无苦。 **

现代文:皇上常常把龟放在衣巾箱里。

古文:阉者拜受之。及象郡之属邑,里市馆舍,悄然无一人,投宿于旅馆。

现代文:有个正受到皇上宠信的小太监,因为亲戚的牵连而被判罪,将要发配到南疆去。皇上不想枉法使他免去惩罚,暗中把这只乌龟给他,说; 南疆巨蟒多,你经常把龟放在身边,就可以免灾。

古文:是夜,月明如昼,而有风雨之声,其势渐近。

现代文:小太监叩头接了过去。等到了象郡的属邑,见街上集市和馆舍,均静无一人,只好在旅馆里住了下来。

古文:因出此龟,置于阶上,良久,神龟伸颈吐气,其火如綖,直上高三四尺,徐徐散去。

现代文:这天晚上,月光皎洁,象白天一样,可突然却传来风雨的声音;声音越来越近,于是他拿出这只龟,放在台阶上。很久,神龟伸着脖子吐着气,象火焰象绸布,直上空中三四尺,然后再慢慢地散开。

古文:已而龟游息如常,向之风雨声,亦已绝矣。

现代文:不久,龟的呼吸恢复正常,刚才的风雨声也没有了。

古文:及明,驿吏稍稍而至,罗拜庭下曰: 昨知天使将至,合备迎奉,适缘行旅误杀一蛇。众知报冤蛇必此夕为害,侧近居人,皆出三五十里外,避其毒气。

现代文:等到天亮,驿站的官吏们差不多都来了,在庭院里跪了一圈说: 昨天知道你要来,应当准备好迎接你的,可正好赶上一个旅游者错杀了一条蛇,大家都知道报仇的蛇一定在今晚来干坏事,附近的居民,都走出三五十里外去,好躲避毒气。

古文:某等不敢远出,止在近山岩穴之中,伏而待旦。

现代文:我们不敢走远,只是在附近的山上岩穴中躲藏,等待天亮。

**古文:今则天使无恙,乃神明所祐,非人力也。 **

现代文:现在你没受伤害,真是神明的保祐,不是凡人所能做到的。

古文:久之,行人渐至,云当道有巨蛇十数,皆已糜烂。自此无复报冤之物,人莫测其由。

现代文:有顷,走出去躲灾的人也渐渐地回来了,都说在道的中间有十几条大蛇,全都腐烂了,从此再也没有蛇报仇的事情发生,人们却不知道其中原因。

古文:逾年,黄门召归长安,复以金龟进上,泣而谢曰: 不独臣之性命,赖此生全,南方之人,永祛毒类。

现代文:过了一年,小太监被皇上召回长安,他又把金龟献给皇上,哭着感谢说: 不单是我自己靠着金龟才活着回来;就连南方的百姓,也永远祛除了毒虫之害!

**古文:所全人命,不知纪极。实圣德所及,神龟之力也。 **

现代文:保全下来的性命,不知究竟有多少,这是皇上的恩德,也是神龟的力量。

古文:宁晋民

现代文:宁晋民

古文:唐建中四年,赵州宁晋县沙河北,有大棠梨,百姓常祈祷。

现代文:唐代建中四年,赵州宁晋县沙河的北面,有棵大棠梨树,百姓们常常在树下祈祷。

古文:忽有群蛇数千,自东南来,渡北岸,集棠梨树下为二积,留南岸者为一积,俄见三龟径寸,才绕行,积蛇尽死。

现代文:一次,忽然有一群蛇共好几千条,从东南方爬来,渡过沙河的北岸,集中到棠梨树下形成两堆,留在南岸的形成一堆。不一会只见三只直径一寸的乌龟,仅仅绕着蛇爬一圈,堆蛇全死了,于是各自爬上蛇堆。

古文:乃各登积,视蛇腹悉有疮,若矢所中。

现代文:人们看见蛇腹全都有疮,象是被箭射中。

古文:刺史康日知图甘棠梨三龟来献。

现代文:刺史康日知画下甘棠梨和三只乌龟的形象献给皇上。

古文:史论

现代文:史论

古文:唐史论作将军时,忽觉妻所居房中有光,异之,因与妻索房中,且无所见。

现代文:唐代史论当将军的时候,忽然觉得妻子住的房中有光,很奇怪。因而与妻子在房中搜索,结果却什么也没看见。

古文:一日,妻早妆开奁,奁中忽有金色龟,如钱,吐五色气,弥满一室。

现代文:有一天,妻子早晨起来打开奁盒梳妆,奁盒中竟然有一只金色的乌龟!它象一枚铜钱那么大,能吐出五色的气体,使一屋子都充满了。

古文:后常养之。

现代文:后来,他们经常喂它。

古文:徐仲福州,唐贞元末,有村人卖一笼龟,其数十三。

现代文:徐仲福州,唐贞元末,有村人卖一笼龟,其数十三。

**古文:贩药人徐仲以五锾获之,村人云: 此圣龟,不可杀。 **

现代文:贩药人徐仲以五锾获之,村人云: 此圣龟,不可杀。

古文:徐置庭中,一龟藉龟而行,八龟为导,悉大六寸。

现代文:徐仲把龟放在院子里,其中一只龟靠踩另外四只龟来行走,余下八只龟在前面做向导,全都六寸长。

古文:徐遂放于乾元寺后林中,一夕而失。

现代文:徐仲就把龟放在乾元寺后的树林中。一天晚上,它们一齐失踪了。

古文:高崇文

现代文:高崇文

古文:唐赞皇公李德裕曰: 蜀传张仪筑成都城,屡有颓坏。

现代文:唐代的赞皇公李德裕说: 蜀地传说张仪修建成都城的时候,总是有倒塌毁坏的地方。

古文:时有龟周行旋走,至是一龟行路筑之,既而城果就。

现代文:当时有只乌龟围着城旋转着行走,于是在龟走过的地方修建城墙,不久果然把城建成功了。

**古文:予未至郡日,尝闻龟壳犹在城内,昨询访意旧,有军资库官宇文遇者,言比常在库中。元和初,节度使高崇文知之,命工人截为腰带胯具。 **

现代文:我没到成都郡的时候,曾经听说龟壳还在城内,昨天访问那些老人,有个军资库官叫宇文遇的说:从前还在库里保存,元和初年,节度使高崇文知道了这件事,命令工匠截开做成腰带和胯具了。

古文:自张仪至崇文千余载,龟壳尚在,而武臣毁之,深可惜也。

现代文:从张仪到高崇文经过了一千多年,龟壳还在,却被一个武将给毁了,实在可惜。

古文:汴河贾客

现代文:汴河贾客

古文:唐有贾客维舟汴河上,获了一巨龟,于灶火中煨之。

现代文:唐代有个商人把船停在汴河上,抓获一只大乌龟,放到灶火中烧它。

古文:是夕,忘出之,明日取视,壳已焦矣。

现代文:这天晚上,忘了把它拿出来,第二天他拿出来看,龟壳已经被烧焦了。

古文:拂拭去灰,置于食床上,欲食。

现代文:他拂去上面的灰,放在饭桌上,想吃它。

古文:良久,伸颈足动,徐行床上,其生如常,众共异之,投于水中,游泳而去。

现代文:过了好一会儿,那乌龟竟然伸出了脖子,脚也动起来,在桌上慢慢地爬行,象活着的时候一样。大家都觉得这件事很奇怪,把龟又放到水里,它便游着离开了。

古文:南人

现代文:南人

古文:南人采龟溺,以其性妒而与蛇交。

现代文:南方人采取龟尿,因为龟的性情好嫉妒并且与蛇交媾。

古文:或雌蛇至,有相趁斗噬,力小致毙者。采时,取雄龟置瓷碗及小盘中,于龟后,以镜照之,既见镜中龟,即淫发而失溺。

现代文:有时雌蛇来了,于是就互相地打斗撕咬起来,力气小的蛇便死亡了,采龟尿的时候,把雄龟拿过来放在瓷碗和小盘中,在龟的后面,用镜子照着龟,看见镜子里的龟之后,就会淫性发作因而流出尿来。

古文:又以纸炷火上焰热,点其尻,亦致失溺,然不及镜照也。

现代文:又有人用纸放到火上点着,烧它的尻部,也能导致流尿,可是数量比不上用镜子照来的多。

古文:得于道士陈钊。

现代文:这个办法是从道士陈钊那里学来。

古文:又海上人云,龙生三卵,一为吉吊也。

现代文:另外,有个经常出海的人说: 龙生下三只卵,一个卵就生出 吉吊 ,这个 吉吊 上岸来与鹿交配。

古文:其吉吊上岸与鹿交,或于水边遗精,流槎遇之,粘裹木枝,如蒲桃焉。

现代文:有时,它在水边上遗留下精液,被行走的船碰上了,就会粘连上树枝,象蒲桃一样。

古文:色微青黄,复似灰色,号紫稍花,益阳道,别有方说。

现代文:颜色稍有点青黄,又象灰色,人们称它叫紫稍花。这个东西有益于壮阳,听说还可做别的药方。

古文:阎居敬

现代文:阎居敬

古文:新安人阎居敬,所居为山水所浸,恐屋坏,移榻于户外而寝。

现代文:新安人阎居敬,住房被山水浸淹,担心屋子倒塌,就把床移到门外睡觉。

古文:梦一乌人曰: 君避水在此,我亦避水至此,于君何害?

现代文:他梦见一个黑衣人说: 你是为了避水而在这里睡觉,我也是因为避水到了这里,对你有什么伤害?

**古文:而迫迮我如是,不快甚矣? **

现代文:却如此地逼迫我,令人太不愉快了。

古文:居敬寤,不测其故。

现代文:阎居敬醒来,不明白其中缘故。

**古文:尔夕三梦,居敬曰: 岂吾不当止此耶? **

现代文:这天晚上他一共作了三次同样的梦。居敬说: 难道我不应当睡在这里吗?

古文:池州民杨氏以卖鲊为业,尝烹鲤鱼十头,令儿守之。

现代文:于是让人把床移开,原来是一只乌龟被床脚斜着压在门槛的外面,就把它放走了。池州民池州的百姓杨氏以卖加工后的鱼类食品为职业。

古文:将熟,忽闻釜中乞命者数四,儿惊惧,走告其亲。共往视之,釜中无复一鱼,求之不得。

现代文:曾经煮了十条鲤鱼,让儿子看着,快熟的时候,忽然听见锅里几次喊叫救命。儿子又惊又怕,跑去告诉父亲,一起去看,锅中连一条鱼也没有了,找也没找到。

**古文:期年,所畜犬恒窥户限下而吠,数日,其家人曰: 去年鲤鱼,得非在此耶? **

现代文:第二年,家里养的狗总是冲着门槛的下面叫,叫了几天,他的家人说: 去年丢的鲤鱼,莫不是在这里面?

古文:即撒户视之,得龟十头,送之水中,家亦无恙。

现代文:便拆下门来看,结果得到了十只龟,就把它们送到水里去了。后来,家里也没发生什么事。

古文:李宗

现代文:李宗

古文:李宗为楚州刺史,郡中有尼方行于市,忽据地而坐,不可推挽,不食不语者累日。

现代文:李宗做楚州刺史时,郡中有个尼姑正在街市上行走,忽然盘到地上坐下,推不动,拽不动,不吃饭不说话,一连坐了好几天。

古文:所由司以告宗,命武士扶起,掘其地,得大龟长数尺,送之水中,其尼乃愈。

现代文:管事的部门把这事报告给李宗,李宗让武士扶起尼姑,挖掘那个地方,结果挖出一只好几尺长的大乌龟。把龟送到水里之后,那个尼姑才好。