卷四百二十九·虎四

古文:张鱼舟申屠澄丁岩王用张逢

现代文:张鱼舟申屠澄丁岩王用张逢

古文:张鱼舟

现代文:张鱼舟

古文:唐建中初,青州北海县北有秦始皇望海台,台之侧有别浕泊,泊边有取鱼人张鱼舟结草庵止其中。

现代文:唐朝建中年初,青州北海县县北有秦始皇的望海台,台的一侧有一个别浕泊,泊边有一个叫张鱼舟的打鱼人盖了栋草房住在里边。

古文:常有一虎夜突入庵中,值鱼舟方睡,至欲晓,鱼舟乃觉有人。

现代文:有一回一只老虎突然走进草屋里,赶上张鱼舟正在睡觉,到了天要亮的时候,张鱼舟才觉得屋里有人。

古文:初不知是虎,至明方见之。鱼舟惊惧,伏不敢动。

现代文:一开始不知道是虎,到天亮看见了,张鱼舟吓得趴在那里没敢动。

古文:虎徐以足扪鱼舟,鱼舟心疑有故,因起坐。

现代文:那虎用脚慢慢地触摸张鱼舟。张鱼舟想到可能有什么事,就坐了起来。

古文:虎举前左足示鱼舟,鱼舟视之,见掌有刺可长五六寸,乃为除之。

现代文:老虎把左前脚举起来让张鱼舟看,张鱼舟一看,见虎脚上扎了一根五六寸长的刺,就为它拔下来。

古文:虎跃然出庵,若拜伏之状,因以身劘鱼舟。良久,回顾而去。

现代文:老虎蹦蹦跳跳地出了草屋,作出好象下拜的样子。于是把身子挨近张鱼舟,好久虎回顾着离去了。

古文:至夜半,忽闻庵前坠一大物。

现代文:到了半夜,忽然听到屋前有挺大一个东西摔到地上。

古文:鱼舟走出,见一野豕腯甚,几三百斤。

现代文:张鱼舟出去一看,是一口挺肥的野猪,差不多有三百斤。

古文:在庵前,见鱼舟,复以身劘之。良久而去。

现代文:虎也在那里见了张鱼舟又身子挨近他表示亲热,好久才去。

古文:自后每夜送物来,或豕或鹿。

现代文:从此以后,每天夜间老虎都送东西来,或者是猪,或者是鹿。

古文:村人以为妖,送县。

现代文:村里人以为张鱼舟是妖怪,就把他送到县里。

古文:鱼舟陈始末,县使吏随而伺之。

现代文:张鱼舟详细述说了始末。县令派人随张鱼舟偷看。

古文:至二更,又送麋来,县遂释其罪。

现代文:到了二更,老虎又送来一头麋鹿。县令宣布他无罪。

古文:鱼舟为虎设一百一斋功德。

现代文:张鱼舟为老虎设了一百一斋功德。

古文:其夜,又衔绢一匹而来。

现代文:那夜,老虎又衔来一匹绢。

古文:一日,其庵忽被虎拆之,意者不欲鱼舟居此。

现代文:一日,他的草房忽然被虎拆了,估摸着是不让张鱼舟在这住了。

古文:鱼舟知意,遂别卜居焉。

现代文:张鱼舟知道这个意思,就搬到别处住了。

古文:自后虎亦不复来。

现代文:此后虎也不再来了。

古文:申屠澄

现代文:申屠澄

古文:申屠澄者,贞元九年,自布衣调补濮州什邠尉。

现代文:贞元九年,申屠澄由普通百姓调补濮州什邠尉。

古文:之官,至真符县东十里许遇风雪大寒,马不能进。

现代文:到什邠去上任,走到真符县东十里左右的地方遇上大风雪,马不能前进了。

古文:路旁茅舍中有烟火甚温煦,澄往就之,有老父妪及处女环火而坐。

现代文:路旁的茅草屋里有烟火,很是温暖,申屠澄就走了进去。屋里有一个老头一个老太太和他们的女儿围着火坐着。

古文:其女年方十四五,虽蓬发垢衣,而雪肤花脸,举止妍媚。

现代文:那女孩年纪在十四五岁,虽然头发蓬乱衣服不大干净,但是皮肤雪一样白皙,脸色花一样美艳,举止煞是妩媚。

**古文:父妪见澄来,遽起曰: 客冲雪寒甚,请前就火。 **

现代文:老头老太太见申屠澄走进来,忙站起来说: 客人冒风雪走路太冷了,快到前边烤烤火。

古文:澄坐良久,天色已晚,风雪不止。

现代文:申屠澄坐了挺长时间,天色已晚,风雪又不止。

**古文:澄曰: 西去县尚远,请宿于此。 **

现代文:申屠澄说: 往西到县还有挺远的路程,请让我在这住一宿吧?

**古文:父妪曰: 苟不以蓬室为陋,敢不承命。 **

现代文:老头老太太说: 如果你不嫌这草屋简陋,就请住下吧。

古文:澄遂解鞍,施衾帱焉。

现代文:申屠澄于是就解下马鞍,开始铺被了。

古文:其女见客,更修容靓饰,自帷箔间复出,而闲丽之态,尤倍昔时。

现代文:那女孩见来客人,又打扮了一下自己。她从帐幔中又走出来的时候,娴雅秀丽之态,比刚才更美了不知多少倍。

古文:有顷,妪自外挈酒壶至,于火前暖饮。

现代文:过了一会儿,老太太从外边拿着酒壶进来,在火前暖酒。

**古文:谓澄曰: 以君冒寒,且进一杯,以御凝冽。 **

现代文:她对申屠澄说: 因为你冒了风寒,先喝一杯,暖暖身子。

**古文:因揖让曰: 始自主人。 **

现代文:申屠澄就揖让说: 从主人开始。

**古文:翁即巡行,澄当婪尾。澄因曰: 座上尚欠小娘子。 **

现代文:老头就开始行头一巡酒,让申屠澄为末。申屠澄就说: 座上还缺小娘子呢?

**古文:父妪皆笑曰: 田舍家所育,岂可备宾主? **

现代文:老头老太太都笑了,说: 她是个田舍人家长大的孩子,你何必这么讲究宾主之礼!

**古文:女子即回眸斜睨曰: 酒岂足贵?谓人不宜预饮也。 **

现代文:女儿就回眸斜视着说: 酒有什么珍贵,人家是说不应该先喝!

古文:母即牵裙,使坐于侧。

现代文:老太太就拉一下女儿的裙子,让她坐在一旁。

古文:澄始欲探其所能,乃举令以观其意。

现代文:申屠澄开始想要试探她的本事。就拿行酒令来观察她。

**古文:澄执盏曰: 请徵书语,意属目前事。 **

现代文:申屠澄举起酒杯说: 请引用书中的现成语句,来表达眼前的事物。

**古文:澄曰: 厌厌夜饮,不醉无归。 **

现代文:申屠澄接着就说: 安安静静地夜间喝酒,不喝醉了不回家。

**古文:女低鬟微笑曰: 天色如此,归亦何往哉? **

现代文:女孩低头微笑着说: 这样的天气,就是想回家也没法走呀?

**古文:俄然巡至女,女复令曰: 风雨如晦,鸡鸣不已。 **

现代文:不一会儿轮到女孩行酒令了,女孩说: 风雨象黑夜一样昏暗,公鸡不停地打鸣!

**古文:澄愕然叹曰; 小娘子明慧若此,某幸未昏,敢请自媒如何? **

现代文:申屠澄惊愕地感叹道: 小娘子如此聪慧,幸亏我还没有定婚,我自己做媒求婚怎么样?

古文:翁曰: 某虽寒贱,亦尝娇保之。

现代文:老头说: 我虽然贫寒微贱,但是对女儿还是疼爱娇惯的。

古文:颇有过客,以金帛为问。

现代文:有很多来往的客人拿着礼品来求婚,我以前不舍得她离开,全没答应。

古文:某先不忍别,未许。

现代文:没想到你也有这个意思,哪敢再留她?

**古文:不期贵客又欲援拾,岂敢惜? **

现代文:于是就真答应了。于是申屠澄就尽自己的所有,准备了女婿的礼品,赠给岳父岳母。

古文:即以为托。澄遂修子婿之礼,祛囊以遗之。

现代文:老太太什么也没收,说: 只要你不嫌这个家贫寒微贱就行了,哪能要你的东西。

**古文:妪悉无所取。曰: 但不弃寒贱,焉事资货? **

现代文:第二天,老太太又对申屠澄说: 这地方孤僻偏远,没亲没邻,又加上涨水,不可久留。女儿既然已经给了你,你就带着她走吧!

古文:其于厚亲族,抚甥侄,洎僮仆厮养,无不欢心。后秩满将归,已生一男一女,亦甚明慧,澄尤加敬焉。

现代文:又过了一天,一家人叹息着告别。申屠澄让妻子骑上自己的马上路了。上任以后,俸禄很少,妻子极力维持这个家,广泛地结交宾客。十天之内,申屠澄便名声在外。

古文:常作《赠内诗》一篇曰: 一官惭梅福,三年愧孟光。

现代文:夫妻的感情也就更深了。申屠澄曾经作了一道《赠内诗》,说: 一官惭梅福,三年愧孟光。

**古文:此情何所喻?川上有鸳鸯。 **

现代文:此情何所喻,川上有鸳鸯。

古文:其妻终日吟讽,似默有和者,然未尝出口。

现代文:妻子一天到晚总是吟诵这首诗,好象默默地和了一首。但她不曾说出。

古文:每谓澄曰: 为妇之道,不可不知书。

现代文:她常常对申屠澄说: 做妻子的,不能不知书达理。

古文:倘更作诗,反似妪妾耳。

现代文:如果还作什么诗,反倒象老太太小媳妇了。

古文:澄罢官。 即罄室归秦。

现代文:申屠澄任满罢官,夫妻俩领着孩子带着全部家产回秦地。

古文:过利州,至嘉陵江畔,临泉藉草憩息。

现代文:过了利州,来到了嘉陵江畔。

古文:其妻忽怅然谓澄曰: 前者见赠一篇,寻即有和,初不拟奉示,今遇此景物,不能终默之。

现代文:在泉边草地上休息,妻子忽然怅惘地对申屠澄说: 以前你赠给我一首诗,我很快就和了一首,起先不打算给你看,现在遇上这样的景物,不能再沉默了。

古文:乃吟曰: 琴瑟情虽重,山林志自深。

现代文:于是她吟唱道: 琴瑟情虽重,山林志自深。

**古文:常忧时节变,辜负百年心。 **

现代文:常忧时节变,辜负百年心。

古文:吟罢,潸然良久,若有慕焉。

现代文:吟完,她久久地流泪,好象在想念谁。

**古文:澄曰: 诗则丽矣,然山林非弱质所思,倘忆贤尊,今则至矣。何用悲泣乎? **

现代文:申屠澄说: 诗倒挺美的。

古文:人生因缘业相之事,皆由前定。

现代文:人生的姻缘、事业等等,都是前生定下的。

古文:后二十余日,复至妻本家。

现代文:二十多天以后,又来到妻子的娘家。

古文:草舍依然,但不复有人矣。

现代文:草房还是老样子,却不再有人住了。

古文:澄与其妻即止其舍。

现代文:申屠澄和妻子就住在这屋里,妻子想念父母,整天哭泣。

**古文:妻思慕之深,尽日涕泣,于壁角故衣之下,见一虎皮,尘埃积满。妻见之,忽大笑曰: 不知此物尚在耶。 **

现代文:她在墙角下的一堆旧衣服里发现了一张虎皮,虽然虎皮上积满灰尘,她见了却高兴地说: 没想到这东西还在呢!

古文:披之,即变为虎,哮吼拿撄,突门而去,澄惊走避之,携二子寻其路,望林大哭数日,竟不知所之。

现代文:于是她把虎皮披到自己身上,立即变成一只老虎,咆哮扑跳了几下,冲出门便远去了。申屠澄早就吓得躲到一边去了。他领着两个孩子,寻着她远去的那条路,望着树林哭了多日,到底不知道她哪里去了。

古文:丁岩

现代文:丁岩

古文:贞元十四年中,多虎暴,白昼噬人。

现代文:贞元十四年中,多次发生老虎害人的事情,大白天虎就吃人。

古文:时淮上阻兵,因以武将王徵牧申州焉。

现代文:这时候就要依仗兵力维持淮上的安定。于是就让武将王徵做申州的太守。

古文:徵至,则大修擒虎具,兵仗坑阱,靡不备设。

现代文:王徵到任,就大力修造捉老虎的器具,各种兵器,各种坑阱,没有不具备的。

古文:又重悬购,得一虎而酧十缣焉。

现代文:还重金悬赏,谁捉到一只虎就给他十缣钱的报酬。

古文:有老卒丁岩者善为陷阱,遂列于太守,请山间至路隅,张设以图之。

现代文:有一个叫丁岩的老兵,他善于挖陷阱。于是他就向太守说明,要求在山间到路边挖个陷阱捉虎。

古文:徵既许,不数日,而获一虎焉。

现代文:王徵就答应了他。不几天,丁岩果然捉到一只老虎。

古文:虎在深坑,无施勇力。

现代文:老虎被困在一个深坑里,没法施展它的勇力了。

古文:岩遂俯而下视,加以侮诮,虎则跳跃哮吼,怒声如雷。

现代文:丁岩就从坑顶上往下看,说一些讥诮侮辱老虎的话。虎就气得蹦跳,吼叫,怒声如雷。

古文:而聚观之徒,千百其众。岩炫其计得,夸喜异常。时方被酒,因为衣襟罥挂树根,而坠阱中。

现代文:而围观的人成百上千,丁岩炫耀自己的功绩,欣喜异常,得意忘形,当时又是刚喝过酒,因为衣襟挂到树根上,就掉到陷阱里去了。

古文:众共嗟骇,谓靡粉于暴虎之爪牙矣。

现代文:众人一齐惊叫了一声,说他肯定要丧命于老虎的牙爪之下了。

古文:及就窥,岩乃端坐,而虎但瞪视耳。

现代文:等到上前往下一看,丁岩竟然在里边端坐着,老虎也只瞪着眼睛瞅他。

古文:岩之亲爱忧岩,乃共设计,以辘轳下巨索。

现代文:丁岩的亲近朋友担心他的性命,就共同想办法救他。

古文:伺岩自缚,当遽引上,或希十一之全。

现代文:大家用辘轳放下去一根大绳子,等待丁岩自己捆住身子,迅速把他拽上来,或许能有十分之一的希望。

古文:岩得索。则缠缚腰肢,挥手,外人则共引之。

现代文:丁岩拿到绳子,就把腰肢缠住,向上挥手。

古文:去地三二尺,其虎则以前足捉其索而留焉。

现代文:阱外的人就一齐用力往上拽,离地二三尺的时候,那老虎就用前爪抓住绳子,不让他走。

古文:意态极仁。

现代文:老虎的样子很仁慈。

古文:如此数四。岩因而谓之曰: 尔辈纵暴,入郭犯人。事须剪除,理宜及此。

现代文:这样反复了几次,丁岩就对老虎说: 你们随便行凶,进到城邑中害人,必须剪除你们,事理本该如此。

古文:顾尔之命,且在顷刻。

现代文:看来你的性命,就在顷刻之间。

古文:吾因沉醉,误落此中。

现代文:我因为喝醉了,误落到这里边。

古文:众所未便屠者,盖以我故也。

现代文:大伙没有马上就杀死你,是因为我的原因。

古文:尔若损我,固激怒众人。我气未绝,即当薪火乱投,尔为灰烬矣。

现代文:你要是害我,必然会激怒众人,不等我死,他们就得把柴火乱投进来,那样你就变成灰烬了。

古文:尔不若从吾,当启白太守,舍尔之命。冀尔率领群辈,远离此土。斯亦渡河他适,尔所知者矣。

现代文:你不如顺从我,我去向太守说明后,放你一条生路,希望你率领着你的同类们,远远地离开这城,也就是过河到其它地方去了。

**古文:我当质之天日,不渝此约。 **

现代文:我向天发誓,我绝不违背约定。

古文:其虎谛听,若有知解,岩则引绳,众共出之。

现代文:那老虎认真地听,好象能听懂。丁岩就拉动一下绳子,让大家把他拽上去。

古文:虎乃弭耳瞩目,不复留。

现代文:老虎静静地看着,没有再留他。

**古文:岩既得出,遂以其事白于邦伯。曰: 今杀一虎,不足禳群辈之暴,况与试约,乞舍之,冀其率侣四出,管界获宁耳。 **

现代文:丁岩上来之后,就去向太守作了说明,说: 现在杀死一只老虎,并不能把所有的虎暴全都禁绝,况且我还和老虎有约,请你把它放了,希望它率领它的伙伴到四处去,我们的管界就安宁了。

古文:徵许之。

现代文:王徵同意了。

古文:岩遂以太守之意,丁宁告谕。

现代文:丁岩于是就把太守的意思告诉了老虎。

古文:虎于陷中。踊跃盘旋,如荷恩施。

现代文:老虎在陷阱中又是蹦跳又是撒欢儿,就象感恩戴德似的。

古文:岩即积土坑侧,稍益浅,犹深丈许。虎乃跃而出,奋迅踯腾,啸风而逝。

现代文:丁岩就在坑边上堆土,坑渐渐变浅。还有一丈来深的时候,虎就跳了出来,振奋地腾跃几下,吼叫着跑去。

古文:自是旬朔之内,群虎屏迹,而山野晏然矣。

现代文:从此十到十五天左右,老虎们销声匿迹,山野平静了。唉!

古文:吁!保全躯命之计,虽在异类,亦有可观者焉。

现代文:保全躯体和生命的办法,即使是在异类当中,也有如此可观的!

古文:若暴虎之猛悍,况厄陷阱,得人固当恣其狂怒,决裂噬啮,以豁其情。

现代文:那只老虎是那样猛悍,又是困在陷阱中,得了人本应该放任它的狂怒,把他咬死吃光,来出一口气。

古文:斯虎乃因岩以图全,而果谐焉。何其智哉!

现代文:但是这只虎却凭借着丁岩而想办法保全自己,而且果真办到了,多么机智啊!

古文:而岩能以言词诱谕,通于强戾,果致族行出境之异。况免挂罥之害,又何智哉!

现代文:而丁岩能用言词开导老虎,与老虎沟通,果真让老虎全部出境到了别处,况且还免除了自己的灾难,又是多么机智啊!

古文:斯乃信诚交感之致耳。

现代文:这真是信诚互相感化的极致啊!

古文:于戏,信诚之为物也,何其神欤!

现代文:呜呼,信诚作为一种事物,它是多么神奇。

古文:王用

现代文:王用

古文:虢州王成县黑鱼谷,贞元中,百姓王用业炭于谷中。

现代文:贞元年中,虢州王成县百姓王用,在黑鱼谷里烧炭。

古文:谷中有水方数步,常见二黑鱼长尺余游水上。

现代文:谷中有一条小河才几米宽,常常看到有两条一尺多长的黑鱼游在水中。

古文:用伐木饥困,遂食一鱼。

现代文:王用砍木头又累又饿,就捉了一条鱼吃。

**古文:其弟惊曰: 此鱼或是谷中灵物,兄奈何杀之? **

现代文:王用的弟弟吃惊地说: 这鱼也许是这谷里的灵物,你怎么杀了它?

古文:有顷,其妻饷之。用运斤不已,久乃转面。

现代文:过了一会儿,王用的妻子来送饭,王用抡着斧子不停地砍树,老半天才转过脸来。

古文:妻觉状貌有异,呼其弟视之。

现代文:妻子觉得他的相貌有变化,就喊他弟弟来看。

古文:忽脱衣嗥跃,变为虎焉,径入山。

现代文:王用忽然脱掉衣服,吼叫跳跃,变成一只老虎,径直奔山里跑去。

古文:时时杀獐鹿类以食。

现代文:从此他常常捉些獐鹿之类的小动物为食。

古文:如此三年。

现代文:如此过了三年。

**古文:一日日昏,叩门自名曰: 我用也。 **

现代文:一天傍晚,他到自家门前敲门,自报姓名说: 我是王用!

**古文:弟应曰: 我兄变为虎三年矣,何鬼假其姓名? **

现代文:他弟弟在屋里说: 我哥哥变成老虎已经三年了,是什么鬼伥用他的姓名?

古文:又曰: 我往年杀黑鱼,冥谪为虎。

现代文:王用又说: 我往年杀死黑鱼,阴间罚我做老虎。

古文:又因杀人,冥官笞余一百。

现代文:又因为我杀了人,阴间的官打了我一百棍子,现在把我放回来了。

**古文:今放免,伤遍体,汝第视余,无疑也。 **

现代文:我现在全身是伤,你只管出来见我,不要怀疑我。

古文:弟喜,遂开门。见一人,头犹是虎,因怖死。

现代文:他弟弟很高兴,就开了门,看到的是一个虎头人身的怪物,当时就吓死了。

古文:举家叫呼奔避。

现代文:他全家人都吓得大呼小叫四处奔逃。

古文:竟为村人格杀。

现代文:他到底被村人打死了。

古文:验其身有黑,信王用也,但首未变。

现代文:验他的身上,有黑痣,确实是王用,只是头没变回来。

古文:元和中,处士赵齐约尝至谷中,见村人说。

现代文:元和年中,处士赵齐约曾经到过黑鱼谷中,听说了这个故事。

古文:张逢

现代文:张逢

古文:南阳张逢,贞元末,薄游岭表。行次福州福唐县横山店。

现代文:南阳人张逢,贞元末年,到岭南去游览,走到福唐县,住在横山店中。

古文:时初霁,日将暮,山色鲜媚。烟岚霭然。

现代文:当时是雨后初晴,天色将晚,山水树木鲜艳明媚,烟岚霭霭,景致宜人。

古文:策杖寻胜,不觉极远。

现代文:张逢拿着手杖寻找胜景,不知不觉走出很远。

古文:忽有一段细草,纵广百余步,碧蔼可爱。

现代文:忽然有一片细密的草地,长宽各有一百多步,碧绿可爱。

古文:其旁有一小树,遂脱衣挂树,以杖倚之,投身草上,左右翻转。既而酣睡,若兽蹍然。意足而起。

现代文:草地旁边有一棵小树。张逢就把衣服脱下来挂到树上,把手杖靠在树上,自己躺在草地上,左右打滚儿,然后就酣睡了,就象野兽翻转踩踏的样子,满意了才起来。

古文:其身已成虎也。文彩烂然。

现代文:起来一看,自己已经变成一只老虎,纹彩灿然。

古文:自视其爪牙之利,胸膊之力,天下无敌。

现代文:自己看看锋利的爪和牙齿,自己试试胸膊的力气,觉得自己天下无敌,于是就腾跃起来,越岭翻山。

古文:遂腾跃而起,越山超壑,其疾如电。

现代文:速度象雷电一样迅疾。夜深了,他很饿,就在村边慢慢行走。

古文:夜久颇饥,因傍村落徐行,犬彘驹犊之辈,悉无可取。

现代文:狗、猪、马驹、牛犊,什么也没碰上。心里头恍恍惚惚。

古文:意中恍惚,自谓当得福州郑录事,乃旁道潜伏。

现代文:自己说应该把福州的郑录事吃了,于是他就潜伏在道旁。

古文:未几,有人自南行,乃候吏迎郑者。

现代文:不长时间,有人从南走来,是迎接郑录事的候吏。

**古文:见人问曰: 福州郑录事名璠,计程当宿前店,见说何时发? **

现代文:候吏见到一个人就问道: 福州郑录事郑璠,按照他的行程估计,应该宿在前边这个店,听说他什么时候出发了吗?

**古文:来人曰: 吾之主人也。闻其饰装,到亦非久。 **

现代文:来人说: 他是我的主人,他正在穿衣打扮,不久就能到。

**古文:候吏曰; 只一人来,且复有同行,吾当迎拜时,虑其误也。 **

现代文:候吏问: 只他一个人来,还是还有别人一块来?我迎拜的时候可别弄错了。

**古文:曰: 三人之中,参绿者是。 **

现代文:来人说: 三个人当中,绿色穿戴的就是他。

古文:其时逢方伺之,而彼详问,若为逢而问者。

现代文:当时张逢正趴在那里等候,而那个问得那么详细,就好象替他问话似的。

古文:逢既知之,扌替身以俟之。

现代文:张逢既然知道了,缩着身子在那等着。

古文:俄而郑到,导从甚众,衣参绿,甚肥,昂昂而来。

现代文:不多一会儿郑璠到了,前导随从特别多。他穿绿色衣服,挺胖,昂首挺胸地走来。

古文:适到,逢衔之,走而上山。

现代文:刚到,张逢就把他叼起来,跑到山上。

古文:时天未曙,人虽多,莫敢逐。

现代文:那时候天还没亮,人虽然很多,却没有敢追的。

古文:得恣食之。

现代文:这样张逢就把他吃了。

古文:唯余肠发。

现代文:只剩下头发和肠子。

古文:既而行于山林,孑然无侣。

现代文:然后张逢就走在山林之中。他孑然一身,没有一个伙伴。

古文:乃忽思曰: 我本人也,何乐为虎?

现代文:于是他忽然想到: 我本来是个人,为什么愿意做个老虎,自己把自己囚禁在深山里呢?

**古文:自囚于深山,盍求初化之地而复焉? **

现代文:何不找到当初把我变成虎的那个地方,再变回去吧?

古文:乃步步寻求,日暮方到其所。

现代文:于是他就到处去找。天要黑的时候才找到个地方。

古文:衣服犹挂,杖亦在,细草依然。

现代文:衣服还在树上挂着,手杖也在,细草还是老样子。

古文:翻复转身于其上,意足而起,即复人形矣。

现代文:他躺到草地上翻来覆去,满意了才起来。果然又变成人的样子。

古文:于是衣衣策杖而归。

现代文:于是他穿上衣服拿起手杖回来了。

古文:昨往今来,一复时矣。

现代文:昨天这时候去的,今天这时候回来,正好一个对时。

古文:初其仆夫惊失乎逢也,访之于邻,或云策杖登山。

现代文:起初他的仆人发现他不见了,很是吃惊,到处打听。有的人说看到他拿着手杖登山去了。

古文:多岐寻之,杳无形迹。

现代文:仆人们便分几路去找,杳无踪迹。

古文:及其来,惊喜问其故。

现代文:等到他回来,仆人们又惊又喜,问他是怎么回事。

**古文:逢绐之曰: 偶寻山泉,到一山院,共谈释教。不觉移时。 **

现代文:他撒谎说: 我偶然去寻找山泉,走到一家寺院,就和老和尚谈论佛理,不知不觉过去这么长时间。

**古文:仆夫曰: 今旦侧近有虎,食福州郑录事,求余不得。 **

现代文:仆人说: 今早晨这附近有一只老虎,吃了福州的郑录事,找残骸都没有找到。

古文:山林故多猛兽,不易独行,郎之未回,忧负实极。

现代文:山林里因为猛兽很多,很难单独行路,你没回来的时候,可让人担心死了!

**古文:且喜平安无他。 **

现代文:幸亏你没出什么事!

古文:逢遂行。

现代文:张逢于是就上路继续前行。

**古文:元和六年,旅次淮阳,舍于公馆。馆吏宴客,坐有为令者曰: 巡若到,各言己之奇事,事不奇者罚。 **

现代文:元和六年,他们走到淮阳,住在公馆里,馆吏设宴招待客人,座间有行酒令的人说: 如果巡到谁那里,谁就应该讲自己的奇事,事不奇的要罚。

古文:巡到逢,逢言横山之事。

现代文:轮到张逢,他就讲了横山的事。

古文:末坐有进士郑遐者,乃郑乣之子也,怒目而起,持刀将杀逢,言复父仇。

现代文:末座有一个叫郑遐的进士,就是当年福州郑录事的儿子。他怒目而起,拿起刀就要杀张逢,说是报杀父之仇。

古文:众共隔之。

现代文:众人一起把他们隔开。

古文:遐怒不已,遂入白郡将。

现代文:郑遐怒气不消。

古文:于是送遐南行,敕津吏勿复渡。使逢西迈,且劝改名以避之。

现代文:于是就进去禀明郡将,送郑遐往南去,嘱咐渡口的官吏不准把他再渡回来;让张逢往西去,而且劝他改名隐姓躲避才好。

古文:或曰: 闻父之仇,不可以不报。

现代文:有人说,听到杀父之仇,不可以不报。

**古文:然此仇非故杀,若必死杀逢,遐亦当坐。 **

现代文:但是这仇不是故意杀的,如果一定要杀死张逢,那么郑遐也应该连坐。

古文:遂遁去而不复其仇焉。

现代文:于是张逢逃走之后郑遐没再去复仇。唉,也够奇的了!