辩政

**古文:子贡问于孔子曰: 昔者齐君问政于夫子,夫子曰: 政在节财。 **

现代文:子贡问孔子说: 从前齐国国君向您询问如何治理国家,您说治理国家在于节省财力。

**古文:鲁君问政于夫子,夫子曰: 政在谕臣。 **

现代文:鲁国国君向您询问如何治理国家,您说在于了解大臣。

**古文:叶公问政于夫子,夫子曰: 政在悦近而来远。 **

现代文:叶公向您询问如何治理国家,您说治理国家在于使近处的人高兴,使远处的人前来依附。

**古文:三者之问一也,而夫子应之不同,然政在异端乎? **

现代文:三个人的问题是一样的,而您的回答却不同,然而治国有不同的方法吗?

古文:孔子曰: 各因其事也。

现代文:孔子说: 按照各国不同的情况来治理。

古文:齐君为国,奢乎台榭,淫于苑囿,五官伎乐不解于时,一旦而赐人以千乘之家者三,故曰:政在节财。

现代文:齐国君主治理国家,建造很多楼台水榭,修筑很多园林宫殿,声色享乐,无时无刻,有时一天就赏赐三个家族各一千辆战车,所以说为政在于节财。

古文:鲁君有臣三人,内比周以愚其君,外距诸侯之宾以蔽其明,故曰:政在谕臣。

现代文:鲁国国君有三个大臣,在朝廷内相互勾结愚弄国君,在朝廷外排斥诸侯国的宾客,遮盖他们明察的目光,所以说为政在于了解大臣。

古文:夫荆之地广而都狭,民有离心,莫安其居,故曰:政在悦近而来远。

现代文:楚国国土广阔而都城狭小,民众想离开那里,不安心在此居住,所以说为政在于让近处的人高兴,让远方的人来依附。

古文:此三者所以为政殊矣。

现代文:这三个国家的情况不同,所以施政方针也不同。

**古文:《诗》云: 丧乱蔑资,曾不惠我师。 **

现代文:《诗经》上说: 国家混乱国库空,从不救济我百姓。

古文:此伤奢侈不节以为乱者也。

现代文:这是哀叹奢侈浪费不节约资财而导致国家动乱啊。又说: 臣子不忠于职守,使国君担忧。

**古文:又曰: 匪其止共,惟王之卬。 **

现代文:这是哀叹奸臣蒙蔽国君而导致国家动乱啊。又说: 兵荒马乱心忧苦,何处才是我归宿。

古文:一曰谲谏,二曰戆谏,三曰降谏,四曰直谏,五曰风谏。

现代文:这是哀叹民众四处离散而导致国家动乱啊。考察这三种情况,根据政治的需要,方法难道能相同吗?

古文:唯度主而行之,吾从其讽谏乎。 子曰: 夫道不可不贵也。

现代文:孔子说: 忠臣规劝君主,有五种方法:一是委婉而郑重地规劝,二是刚直地规劝,三是低声下气地规劝,四是直截痛快地规劝,五是用婉言隐语来规劝。

**古文:中行文子倍道失义以亡其国,而能礼贤以活其身;圣人转祸为福,此谓是与。 **

现代文:这些方法需要揣度君主的心意来采用,我愿意采用婉言隐语的方法来规劝啊。 孔子说: 道,不能不重视啊!中行文子违背道,丧失义,致使国家灭亡。后来他能礼待贤人,又保住了自己的性命。圣人能把祸患转变为福分,说的就是这种情况吧。

古文:楚王将游荆台,司马子祺谏,王怒之。

现代文:楚王将要游览荆台,司马子祺劝谏他。

**古文:令尹子西贺于殿下,谏曰: 今荆台之观,不可失也。 **

现代文:楚王大怒,令尹子西在殿下恭贺进谏说: 今天游览荆台之乐不可以失去啊。

**古文:王喜,拊子西之背曰: 与子共乐之矣。 **

现代文:楚王听了很高兴,抚摸着子西的背说: 和你一起去游乐吧。

**古文:子西步马十里,引辔而止曰: 臣愿言有道,王肯听之乎? **

现代文:子西骑着马走了十里,拉往缰绳停了下来,说: 我希望和您说说治国用人的道理,大王肯听听吗?楚王说: 你说吧。

古文:王曰: 子其言之。 子西曰: 臣闻为人臣而忠其君者,爵禄不足以赏也;谀其君者,刑罚不足以诛也。

现代文:子西说: 我听说作为臣子希望能忠于其君,用官爵不足以奖赏他;对于阿谀奉承其君的臣子,用刑罚也不足以处罚他。

**古文:夫子祺者忠臣也,而臣者谀臣也,愿主赏忠而诛谀焉。 **

现代文:子祺这个人,是位忠臣,而我呢,是个阿谀奉承之人。希望大王奖赏忠臣远离阿谀奉承之臣。

**古文:王曰: 今我听司马之谏,是独能禁我耳,若后世游之可也? **

现代文:楚王说: 我今天听从了司马子祺的劝谏,这只能禁止我一个人游玩罢了,如果后世的人要去游玩,怎么办呢?

古文:子西曰: 禁后世易耳。

现代文:子西说: 禁止后世人游玩很容易。

**古文:大王万岁之后,起山陵于荆台之上,则子孙必不忍游于父祖之墓以为欢乐也。 王曰: 善。 **

现代文:大王万岁之后,将陵墓修建在荆台上,那么子孙必然不忍心在父祖的墓地游览作乐。 楚王说: 好。

古文:乃还。

现代文:于是就回来了。

**古文:孔子闻之,曰: 至哉!子西之谏也,入之于千里之上,抑之于百世之后者也。 **

现代文:孔子听到此事,说: 子西的劝谏太高明了,在进入十里的地方劝谏,却抑制了百世之后人们来游览。

古文:子贡问于孔子曰: 夫子之于子产、晏子,可为至矣。

现代文:子贡问孔子说: 您对子产和晏子,可以说推崇到极点了。

**古文:敢问二大夫之所为目,夫子之所以与之者。 **

现代文:请问两位大夫的所作所为,您评论一下,赞赏他们哪些方面呢?

古文:孔子曰: 夫子产于民为惠主,于学为博物。晏子于君为忠臣,于行为恭敏。

现代文:孔子说: 子产对于民众是仁爱的治理者,学问广博;晏子对于国君是位忠心的臣子,行为谦恭聪敏。

**古文:故吾皆以兄事之,而加爱敬。 **

现代文:所以我都把他们当作兄长来侍奉,而且愈来愈喜爱和尊敬。

古文:齐有一足之鸟,飞习于公朝,下止于殿前,舒翅而跳。

现代文:齐国有种一只脚的鸟,飞来落在宫殿朝堂上,后来又飞下来落在宫殿的前面,舒展着翅膀跳跃。

古文:齐侯大怪之,使使聘鲁问孔子。

现代文:齐景公感到非常奇怪,派使者到鲁国去请教孔子。

古文:孔子曰: 此鸟名曰商羊,水祥也。

现代文:孔子说: 此鸟名叫 商羊 ,预示着会有水。

**古文:昔童儿有屈其一脚,振讯两眉而跳且谣曰: 天将大雨,商羊鼓儛。 **

现代文:从前有童屈起一只脚,抖动两肩,一边跳一边说着歌谣: 天将下大雨,商羊跳起舞。

古文:今齐有之,其应至矣。

现代文:现在齐国有这种鸟,预言要应验了。

**古文:急告民趋治沟渠,修堤防,将有大水为灾。 **

现代文:赶快告诉民众挖通沟渠,修好堤防,将会有大水灾。

古文:顷之,大霖雨,水溢泛诸国,伤害民人,唯齐有备不败。

现代文:不久,大雨倾盆而下,洪水淹没了很多国家,伤害民众。只有齐国因做了准备,没有遭受损害。

**古文:景公曰: 圣人之言,信而有徵矣! **

现代文:齐景公说: 圣人的话确实可信而且应验了。

**古文:孔子谓宓子贱曰: 子治单父,众悦,子何施而得之也? **

现代文:孔子对宓子贱说: 你治理单父这个地方,民众很高兴。

古文:子语丘所以为之者。

现代文:你采用什么方法而做到的呢?

**古文:对曰: 不齐之治也,父恤其,子其子,恤诸孤而哀丧纪。 **

现代文:你告诉我都采用了什么办法。 宓子贱回答说: 我治理的办法是,像父亲那样体恤百姓的儿子,像顾惜自己儿子那样照顾孤儿,而且以哀痛的心情办好丧事。 孔子说: 好!

**古文:孔子曰: 善,小节也,小民附矣,犹未足也。 **

现代文:这只是小节,小民就依附了,恐怕还不只这些吧。

**古文:曰: 不齐所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人。 **

现代文:宓子贱说: 我像对待父亲那样事奉的有三个人,像兄长那样事奉的有五个人,像朋友那样交往的有十一个人。

古文:孔子曰: 父事三人,可谓教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以举善矣。

现代文:孔子说: 像父亲那样事奉这三个人,可以教民众孝道;像兄长那样事奉五个人,可以教民众敬爱兄长;像朋友那样交往十一个人,可以提倡友善。

**古文:中节也,中人附矣;犹未足也。 **

现代文:这只是中等的礼节,中等的人就会依附了,恐怕还不只这些吧。

**古文:曰: 此地民有贤于不齐者五人,不齐事之而禀度焉,皆教不齐之道。 **

现代文:宓子贱说: 在单父这个地方,比我贤能的有五个人,我都尊敬地和他们交往并向他们请教,他们都教我治理之道。

古文:孔子叹曰: 其大者乃于此乎有矣!

现代文:孔子感叹地说: 治理好单父的大道理就在这里了。

古文:昔尧、舜听天下,务求贤以自辅。

现代文:从前尧舜治理天下,一定要访求贤人来辅助自己。

**古文:夫贤者、百福之宗也,神明之主也,惜乎不齐之所以治者小也。 **

现代文:那些贤人,是百福的来源,是神明的主宰啊。可惜你治理的地方太小了。

古文:子贡为信阳宰,将行,辞于孔子。

现代文:子贡要去当信阳宰,临行时,向孔子辞行。

**古文:孔子曰: 勤之慎之,奉天子之时,无夺无伐,无暴无盗。 **

现代文:孔子说: 要勤勉谨慎,要顺应天时,不要夺不要伐,不要暴不要盗。

古文:子贡曰: 赐也,少而事君子,岂以盗为累哉? 孔子曰: 汝未之详也。

现代文:子贡说: 我从年轻时就侍奉您,难道您还担心我会有偷盗的行为吗? 孔子说: 你没弄清我的意思。

古文:夫以贤代贤,是谓之夺;以不肖代贤,是谓之伐;缓令急诛,是谓之暴;取善自与,是谓之盗。

现代文:以贤人代替贤人,这叫做夺;以不贤者代替贤人,这叫做伐;法令下达缓慢惩罚却很急迫,这叫做暴;把好处都归于自己,这叫做盗。

古文:盗非窃财之谓也。

现代文:盗不是窃取财物的意思。

古文:吾闻之,知为吏者,奉法以利民;不知为吏者,枉法以侵民,此怨之所由也。

现代文:我听说,懂得为官之道的人,依法行事来为民造福;不懂为官之道的人,歪曲法律来侵害人民,这就是百姓怨恨官吏的原因。

古文:治官莫若平,临财莫如廉。

现代文:作为官吏最重要的是公正,面对财物最重要的是廉洁。

古文:廉、平之守,不可改也。

现代文:廉洁公正的操守是不能改变的。

古文:匿人之善,斯谓蔽贤;扬人之恶,斯为小人。

现代文:隐匿别人的优点,这叫蔽贤;宣扬别人的缺点,这是小人。

古文:内不相训,而外相谤,非亲睦也。

现代文:当面不互相告诫,而背后相互诽谤,不会友好和睦。

**古文:言人之善,若己有之;言人之恶,若己受之;故君子无所不慎焉。 **

现代文:谈到别人的优点,如同自己有这些优点;谈到别人的缺点,如同自己有这些缺点,所以君子对任何事都要谨慎。

古文:子路治蒲三年。

现代文:子路治理蒲地三年,孔子经过蒲地。

**古文:孔子过之,入其境,曰: 善哉由也!恭敬以信矣。 **

现代文:进入其境内,说: 子路做得好啊,以恭敬来取得信用。

古文:入其邑,曰: 善哉由也!

现代文:进入城里,说: 子路做得好啊!

**古文:忠信而宽矣。 **

现代文:忠信而宽大。

古文:至庭曰: 善哉由也!

现代文:进入官衙,说: 子路做得好啊!

**古文:明察以断矣。 **

现代文:经过明察来做出判断。

**古文:子贡执辔而问曰: 夫子未见由之政,而三称其善,其善可得闻乎? **

现代文:子贡拉着马绳问道: 您还没有看见子路处理政事,却三次称赞他做得好,他的善政可以说给我听听吗?

古文:孔子曰: 吾见其政矣。

现代文:孔子说: 我看见他的善政了。

古文:入其境,田畴尽易,草莱甚辟,沟洫深治,此其恭敬以信,故其民尽力也。入其邑,墙屋完固,树木甚茂,此其忠信以宽,故其民不偷也。至其庭,庭甚清闲,诸下用命,此其言明察以断,故其政不扰也。

现代文:进入蒲地境内,田地都整治过了,杂草都清除了,沟渠都挖深了,说明他以恭敬取得了信用,所以老百姓种田很努力;进入城里,看到墙壁房屋都很坚固,树木生长茂盛,这说明他忠信而且宽大,所以老百姓不会磨工偷懒;进入官衙的厅堂,厅堂中清净闲适,下面办事的人都听从他的命令,这说明他能明察做出判断,所以政事有条不紊。

**古文:以此观之,虽三称其善,庸尽其美矣。 **

现代文:以此看来,我虽然三次称赞他做得好,哪能说尽他的优点呢?