**古文:公孙丑问曰: 夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎? **
现代文:公孙丑问道: 先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?
古文:孟子曰: 子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。
现代文:孟子说: 你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。
**古文:或问乎曾西曰; 吾子与子路孰贤? **
现代文:曾经有人问曾西: 您与子路哪个更有才能?
**古文:曾西蹙然曰: 吾先子之所畏也。 **
现代文:曾西不安地说: 子路可是我先辈所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?
**古文:曰: 然则吾子与管仲孰贤? **
现代文:那人又问: 那么您与管仲哪个更有才能呢?
古文:曾西艴然不悦,曰: 尔何曾比予于管仲?
现代文:曾西马上不高兴起来,说: 你怎么竟拿我和管仲来相比呢?
古文:管仲得君,如彼其专也;行乎国政,如彼其久也;功烈,如彼其卑也。
现代文:管仲得到国君的信赖是那样的专一,主持国政的时间又是那样的长久,可成就的功业却是那样的微不足道,你怎么竟拿我和他来相比呢?
**古文:尔何曾比予于是? 曰: 管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎? **
现代文:孟子接着说: 管仲是曾西都不愿跟他相比的人,你以为我愿意跟他相比吗?
古文:曰: 管仲以其君霸,晏子以其君显。
现代文:公孙丑说: 管仲辅佐桓公称霸天下,晏子辅佐景公名扬天下。
**古文:管仲、晏子犹不足为与? **
现代文:难道管仲、晏子还不值得相比吗?
**古文:曰: 以齐王,由反手也。 **
现代文:孟子说: 以齐国的实力用王道来统一天下,简直是易如反掌。
古文:曰: 若是,则弟子之惑滋甚。
现代文:公孙丑说: 您这样一说,弟子我就更加疑惑不解了。
古文:且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。
现代文:以周文王那样的仁德,活了将近一百岁才死,都还没有做到统一天下。直到周武王、周公继承他的事业,然后才统一天下。
**古文:今言王若易然,则文王不足法与? **
现代文:现在您把实行王政说得那么容易,难道连周文王都不值得学习了吗?
古文:曰: 文王何可当也?
现代文:孟子说: 我们怎么可以与文王相比呢?
古文:由汤至于武丁,贤圣之君六七作。天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯有天下,犹运之掌也。
现代文:从商汤到武丁,贤明的君主有六七个,天下人归服殷朝已经很久了,时间久了就难以变动,武丁使诸侯们来朝,统治天下就像在自己的手掌心里运转一样容易。
古文:纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。
现代文:纣王与武丁相隔没有多久,那些勋旧世家、传统习俗、良好作风、善政德教,当时还存留着,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲等一批贤臣共同辅佐,所以能统治很久以后才失去政权。
古文:尺地莫非其有也,一民莫非其臣也,然而文王犹方百里起,是以难也。
现代文:那时候没有一尺土地不是纣王所有,没有一个百姓不属于纣王统治,在那种情况下,文王只能凭借方圆百里的国土起事,所以是非常困难的。
**古文:齐人有言曰: 虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。 **
现代文:齐国人有句话说: 虽然有智慧,不如趁形势;虽然有锄头,不如等农时。
古文:今时则易然也。夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。
现代文:现在的时势就很利于用王道统一天下:夏、商、周三代兴盛的时候,国土都没有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;鸡鸣狗叫的声音,从首都直到四方边境,处处可闻,而齐国就有那么多的民众。
古文:地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
现代文:国土不需要新开辟,老百姓不需要再增加,如果施行仁政来统一天下,没有谁能够阻挡。
古文:且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。
现代文:况且,称王天下的贤君不出现,时间没有比现在更久的了;民众被暴政的摧残迫害,没有比现在更厉害的了。
古文:饥者易为食,渴者易为饮。
现代文:饥饿的人不择食物,口渴的人不择饮料。
**古文:孔子曰: 德之流行,速于置邮而传命。 **
现代文:孔子说: 德政的推行,比驿站传递政令还要迅速。
古文:当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。
现代文:现在这个时候,拥有一万辆兵车的大国施行仁政,老百姓的高兴,就像被吊着的人得到解救一样。
**古文:故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。 **
现代文:所以,做古人一半的事,就可以成就古人双倍的功绩。这也只有现在这个时候才能做到。