第五节

古文:梁惠王曰: 晋国,天下莫强焉,叟之所知也。

现代文:惠王说: 晋国曾一度在天下称强,这是老先生您所知道的。

古文:及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。

现代文:可是到了我这一代,东边被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边被秦国夺去七百里国土;南边又受楚国的羞辱。

**古文:寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可? **

现代文:我为这些事感到非常羞耻,希望替战死沙场的将士们报仇雪恨,应该怎么做才好呢?

古文:孟子对曰: 地方百里而可以王。

现代文:孟子回答说: 只要拥有百里土地就可以使天下归服。

古文:王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。

现代文:大王如果对老百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,督促人们深耕细作,及时除草;让身强力壮的青壮年抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级。这样就可以让他们即使拿着木棒也足以打败秦、楚这种装备精良的军队了。

古文:彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。

现代文:因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们的生产时间,使他们不能够深耕细作来养活自己的父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子离散。

**古文:彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰: 仁者无敌。 **

现代文:他们使老百姓陷入深渊之中,大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说: 施行仁政的人天下无敌。

**古文:王请勿疑! **

现代文:大王请不要再怀疑了!