卷五十五

古文:徐广,字野民,东莞姑幕人也。父藻,都水使者。

现代文:徐广字野民,东莞姑幕人,父亲徐藻,官至都水使者。

古文:兄邈,太子前卫率。

现代文:兄长徐邈,官至太子前卫帅。

古文:家世好学,至广尤精,百家数术,无不研览。

现代文:徐广家世世代代都非常爱好读书。到徐广时尤其研究精深。诸子百家、阴阳术数,无不研究。

古文:谢玄为州,辟广从事西曹。

现代文:谢玄当本州刺史,用徐广为从事西曹。

古文:又谯王司马恬镇北参军。

现代文:他又当谯王司马恬镇北参军。

古文:晋孝武帝以广博学,除为秘书郎,校书秘阁,增置职僚。

现代文:晋朝的孝武帝因为徐广博学多才,任他为秘书郎,在秘阁中校书,给他增加助手官员。

古文:转员外散骑侍郎,领校书如故。隆安中,尚书令王珣举为祠部郎。

现代文:他再转任员外散骑侍郎,校书还照旧,隆安年中,尚书令王王旬推荐他当祠部郎。

古文:李太后薨,广议服曰: 太皇太后名位允正,体同皇极,理制备尽,情礼弥申。《阳秋》之义,母以子贵。

现代文:李太后逝世,徐广谈论服丧说: 太皇太后名位中正,是皇帝的生父祖母,礼仪都要准备充分,情义要得以发扬。

古文:既称夫人,礼服从正,故成风显夫人之号,文公服三年之丧。

现代文:《阳秋》认为,母亲因儿子尊贵自己也尊贵。既然称为夫人,礼服应完全按正式皇后待遇,所以《成风》大书夫人名号,文公为她服孝三年。

古文:子于父之所生,体尊义重。

现代文:孙子对于父亲的生母,血统亲近,情义深重。

古文:且礼祖不厌孙,固宜遂服无屈。

现代文:况且尊礼祖父母并不压迫孙子。本来应该守孝不亏,而因情势规定礼制。

古文:而缘情立制,若嫌明文不存,则疑斯从重。

现代文:如果觉得以前没有明文规定,那么在怀疑两者之中,应该选择礼重的那一种。

**古文:谓应同于为祖母后,齐衰三年。 **

现代文:应该属于作为祖母后人看,为祖母服孝三年。

古文:服从其议。

现代文:当时朝廷采用了他的提议。

古文:时会稽王世子元显录尚书,欲使百僚致敬,台内使广立议,由是内外并执下官礼,广常为愧恨焉。

现代文:当时会稽王的世子司马元显为录尚书事,想叫朝中百官向他致敬,官中叫徐广提议,由此内外大臣都要守部下礼仪致敬于司马元显。徐广常常愧恨不已。

古文:元显引为中军参军,迁领军长史。

现代文:元显荐他当中军参军,迁任领军长史。

古文:桓玄辅政,以为大将军文学祭酒。

现代文:桓玄辅佐晋朝,用徐广当大将军文学祭酒。

古文:义熙初,高祖使撰车服仪注,乃除镇军咨议参军,领记室。

现代文:义熙初年,高祖叫他写《车服仪注》,于是任他为镇军谘仪参军兼记室官。

古文:封乐成县五等侯。

现代文:封他为乐成县五等侯。

古文:转员外散骑常侍,领著作郎。

现代文:再转任员外散骑常侍兼著作郎。

古文:二年,尚书奏曰: 臣闻左史述言,右官书事,《乘》、《志》显于晋、郑,《阳秋》著乎鲁史。

现代文:二年尚书上奏说: 臣下听说左史官记述言语,右史官记叙事情。《乘》《志》等书在晋国、郑国显名,《阳秋》在鲁国著称。

古文:自皇代有造,中兴晋祀,道风帝典,焕乎史策。

现代文:从皇家缔造以来中兴晋朝,文道风气、帝王典籍,在史书中焕然可见。

古文:而太和以降,世历三朝,玄风圣迹,倏为畴古。

现代文:而从太和以下,已经历三个皇帝,风流道韵圣贤事迹,差不多变成了古代历史。

**古文:臣等参详,宜敕著作郎徐广撰成国史。 **

现代文:我们这些人商议,应该叫著作佐郎徐广撰写国史。

**古文:诏曰: 先朝至德光被,未著方策,宜流风缅代,永贻将来者也。便敕撰集。 **

现代文:诏书说: 先朝大德广布,没有写在史书上,应该把它们记下来,永远留给后人,可以叫徐广撰写。

古文:六年,迁散骑常侍,又领徐州大中正,转正员常侍。

现代文:六年徐广任散骑常侍,又兼任徐州大中正,再转任正员常侍。

古文:时有风雹为灾,广献书高祖曰: 风雹变未必为灾,古之圣贤辄惧而修己,所以兴政化而隆德教也。

现代文:当时有大风冰雹为害。徐广上书高祖说: 大风冰雹未必是天灾,古代圣贤对此总是因恐惧而修德,这其实是一种振兴政治而兴旺朝廷的方法。

古文:尝忝服事,宿眷未忘,思竭尘露,率诚于习。

现代文:我曾经在你的下属做事,你的深恩一直没忘,我希望竭尽智力,所以说话直率。

古文:明公初建义旗,匡复宗社,神武应运,信宿平夷。

现代文:明公刚起义时,神武超人,应天顺民,迅速平定叛逆。

古文:且恭俭谦约,虚心匪懈,来苏之化,功用若神。

现代文:而且为人谦虚谨慎,节俭朴素,日夜操劳,所以使人民迅速得以恢复安定,效果卓著非凡。

古文:顷事故既多,刑德并用,战功殷积,报叙难尽,万机繁凑,固应难速,且小细烦密,群下多惧。

现代文:近来事务很多,战功也很多,有些人的功劳不容易被记录,国政万千条,自然很难一下解决各种杂事。一些法令太过细密,朝中群臣很是害怕。

古文:又谷帛丰贱,而民情不劝;禁司互设,而劫盗多有,诚由俗弊未易整,而望深未易炳。

现代文:谷物很多,价格很低,但人民的性格没有变好。行政机构设置重叠,反而盗贼常常出现,抢劫不时发生。确实是因为风俗坏了不容易改变,而一些人的怨恨不容易消除。

古文:追思义熙之始,如有不同,何者?

现代文:回忆义熙初年,跟现在有些不同,为什么呢?

古文:好安愿逸,万物之大趣,习旧骇新,凡识所不免。

现代文:爱好安定是百姓的天性,习惯传统,讨厌异端,是人性的共同点。

古文:要当俯顺群情,抑扬随俗,则朝野欢泰,具瞻允康矣。

现代文:总之赏罚应当顺应民情,褒贬顺从人心。那么朝廷和民间就平安无事,且公的声望便更加崇高了。

**古文:言无可采,愿矜其愚款之志。 **

现代文:我的意见没有很深的意义,只希望明公悄悄体会我的一点忠心。

古文:又转大司农,领著作郎皆如故。

现代文:徐广接着转任大司龙。兼任的著作佐郎还照旧。

古文:十二年,《晋纪》成,凡四十六卷,表上之。迁秘书监。

现代文:十二年,《晋记》成功,共四十六卷。徐广上献朝廷,他则迁任秘书监。

古文:初,桓玄篡位,安帝出宫,广陪列悲恸,哀动左右。

现代文:当初,桓玄篡夺皇位,安帝从皇宫搬出,徐广陪同时悲痛万分,深深地感动了左右的人。

古文:及高祖受禅,恭帝逊位,广又哀感,涕泗交流。

现代文:到了高祖接受安帝的禅让,晋恭帝退位时,徐广又非常悲哀,泪流满面。

**古文:谢晦见之,谓之曰: 徐公将无小过? **

现代文:谢晦见他这样,便说: 徐先生这样作稍稍过分了点吧!

**古文:广收泪答曰: 身与君不同。君佐命兴王,逢千载嘉运;身世荷晋德,实眷恋故主。 **

现代文:徐广收住眼泪回答说: 我和你不同,你是新皇帝的佐命功臣,遇到千年的好机会;我自己曾蒙受晋朝的厚恩,确实眷恋旧主人。

古文:因更歔欷。

现代文:于是更加伤心感叹。

**古文:永初元年,诏曰: 秘书监徐广,学优行谨,历位恭肃,可中散大夫。 **

现代文:永初元年,高帝下诏书说: 秘书监徐广学识渊博,品德纯朴,在任上恭敬严肃,可任中散大夫。

古文:广上表曰: 臣年时衰耄,朝敬永阙,端居都邑,徒增替怠。

现代文:徐广上表说: 我年老力衰,上朝朝拜总是缺席,在都城居住,只会更增加我的懈惰行为。

古文:臣坟墓在晋陵,臣又生长京口,恋旧怀远,每感暮心。

现代文:我家祖坟在晋陵,自己又在京口长大成人,我常恋忆故旧,回忆当年,每每使我暮年心绪深深感动。

古文:息道玄谬荷朝恩,忝宰此邑,乞相随之官,归终桑梓。

现代文:我儿子徐道玄才能不高,但蒙受皇恩,正在京口作县令,我请求随同他在那里,回到故乡养老。

**古文:微志获申,殒没无恨。 **

现代文:我的心意如果得以实现,即使是死了也没有怨恨。

古文:许之,赠赐甚厚。

现代文:请求被高祖同意。赠他赐他物质非常丰厚。

古文:性好读书,老犹不倦。

现代文:徐广一向好学,到老都手不释卷。

古文:元嘉二年,卒,时年七十四。

现代文:元嘉二年,徐广逝世,享年七十四岁。

古文:《答礼问》百余条,用于今世。

现代文:他写的《答礼问》一百多条,在今日仍在被人运用。