卷三十四

**古文:五行五《五行传》曰: 治宫室,饰台榭,内淫乱,犯亲戚,侮父兄,则稼穑不成。 **

现代文:《五行传》说: 修治宫室,修饰台榭,宫内淫乱,冒犯亲戚,欺侮父兄,那么就会出现庄稼禾苗异常的妖异。

古文:谓土失其性而为灾也。

现代文:这是指土失其本性而造成灾变。

古文:又曰: 思心不睿,是谓不圣。

现代文:《五行传》又说: 思虑不广,造就叫做不圣。

古文:厥咎瞀,厥罚恆风,厥极凶短折。

现代文:它带来的灾害是昏乱,给它的惩罚是恒风,给它的惩罚是夭折短命。

**古文:时则有脂夜之妖,时则有华孽,时则有牛祸,时则有心腹之痾,时则有黄眚、黄祥,时则有金木水火沴土。 **

现代文:有时出现脂妖夜妖,有时出现花孽,有时出现牛祸,有时出现心腹之疴,有时出现黄眚、黄祥,有时出现金木水火克土的妖异。

**古文:班固曰: 不言 惟 而独曰 时则有 者,非一冲气所沴,明其异大也。 **

现代文:逛厘说: 不说 惟 而衹说 有时出现 ,这是因为不衹是被一种相克的冲气伤害,这样说表明出现的妖异大。

古文:华孽,刘歆传以为蠃虫之孽,谓螟属也。

现代文:花孽,刘歆解释,认为是赢虫之孽,指螟一类带来的灾害。

古文:稼穑不成:吴孙皓时,尝岁无水旱,苗稼丰美,而实不成,百姓以饥,皞境皆然,连岁不已。

现代文:吴孙皓为帝之时,曾经出现过这样的事:一年之中没有水旱灾害,庄稼长得丰美,但果实却不成熟,百姓因而遭受饥荒。全境之内都是这样,而且连着几年不停止。

古文:吴人以为伤露,非也。

现代文:吴人认为是被露伤害,这是不对的。

**古文:按刘向《春秋说》曰: 水旱当书,不书水旱而曰大无麦禾者,土气不养,稼穑不成。 **

现代文:按,刘向《春秋说》中说: 水灾旱灾应当记载下来。

古文:此其义也。

现代文:不记载水灾旱灾。

古文:皓初迁都武昌,寻迁建业,又起新馆,缀饰珠玉,壮丽过甚,破坏诸宫,增修苑囿,犯暑妨农,官民疲怠。《月令》, 季夏不可以兴土功 。

现代文:而衹是说麦禾大面积没有收成的原因,是因为土气不养育作物,种下去的作物长不成熟。 吴国庄稼不成熟就是刘应说的这个道理。孙皓最初迁都亘疆,不久又迁回建业,又重建新造宫室,用珠玉来装饰点缀,壮丽程度远远超过规制,又毁坏众多宫殿,增修苑囿,冒着暑热动工,妨害农耕,官民都为此疲惫。《月令》说: 季夏不能够兴土木 。

古文:皓皆冒之。

现代文:还腊却触犯造条规定动工。

古文:此治宫室饰台榭之罚,与《春秋》鲁庄公三筑台同应也。

现代文:庄稼不成熟是对修治宫室、营建台榭的惩罚,这和《春秋》中记载的鲁庄公三次建台带来灾祸是同样的应验。

**古文:班固曰: 无水旱之灾,而草木百谷不熟,皆为稼穑不成。 **

现代文:班固说: 没有水旱灾害,但草木百谷却不长果实,这都属于稼穑不成的妖异。

古文:晋穆帝永和十年,三麦不登,至关西亦然。

现代文:晋穆帝永和十年,三麦都不成熟,直到关西也都是这样。

古文:自去秋至是夏,无水旱,无麦者,如刘向说也。

现代文:从前一年秋天到这年夏天,没有水旱灾害,而麦子没有收获的原因,正像刘向所说的那样。

古文:又俗云, 多苗而不实为伤 ,又其义也。

现代文:又俗语说: 作物长得好但不结果实,就叫做伤。

古文:恆风:

现代文:麦子不成熟也就是这个道理。

古文:魏齐王正始九年十一月,大风数十日,发屋折树;十二月戊子晦,尤甚,动太极东阁。

现代文:魏齐王正始九年十一月,大风刮了数十天,毁坏房屋,摧折树木;十二月戊子日,月末日,风刮得特别猛,吹得太极殿束合摇动。

古文:魏齐王嘉平元年正月壬辰朔,西北大风,发屋折木,昏尘蔽天。

现代文:魏齐王嘉平元年正月壬辰曰,这天是初一,从西北方向刮来大风,毁坏房屋,摧折树木,灰尘遮蔽天日,天昏地暗。

古文:按管辂说此为时刑,大风,执政之忧也。

现代文:据管辖的说法,这是时令在施刑,大风,是执政大臣的忧患。

古文:是时曹爽区瞀目专,骄僭过度,天戒数见,终不改革。

现代文:当时曹爽昏昧专权,傲慢自大,僭越常礼,上天儆戒屡屡示现,但他始终不改变自己的言行。

古文:此思心不睿,恆风之罚也。

现代文:这是思虑不广的罪过,受到恒风之灾的惩罚。

古文:后逾旬而爽等灭。

现代文:后来过了十天而曹爽等人就被诛杀。

古文:京房《易传》曰: 众逆同志,至德乃潜,厥异风。

现代文:京房《易传》说: 当众违逆与自己志向相同的人,有高尚德行的人就会潜藏起来,这种行为带来的妖异是风。

古文:其风也,行不解,物不长,雨小而伤。

现代文:造风,刮起来就不止息,万物不生长,雨小却伤害作物。

古文:政悖德隐,兹谓乱。

现代文:政令悖乱,有德之人隐匿,造就叫做乱。

古文:厥风先风不雨,大风暴起,发屋折木。

现代文:那风灾是先起风不下雨,大风突然间刮起,毁坏房屋,摧折树木。

古文:守义不进,兹谓眊。

现代文:守住道义却不推行,造就叫做吒。

古文:厥风与云俱起,折五谷茎。

现代文:那出现的风灾和云同时发生,摧折五谷的茎。

古文:臣易上政,兹谓不顺。

现代文:臣下改变君王的政令,这就叫做不顺。

古文:厥风大飚发屋。

现代文:那风灾是出现狂飙,毁坏房屋。

古文:赋敛不理,兹谓祸。

现代文:赋敛安排不当,造就叫做祸。

古文:厥风绝经纪,止即温,温即虫。

现代文:那风刮起来完全不合常规,风停下来就出现温热,温热就生出虫灾。

古文:侯专封,兹谓不统。

现代文:侯在封国自行其政,造就叫做不统。

古文:厥风疾而树不摇,谷不成。

现代文:那风迅疾但树木却不摇动,谷物不能成熟。

古文:辟不思道利,兹谓无泽。

现代文:君王不思遵道,不想有利百姓的事,这就叫做无恩泽。

古文:厥风不摇木,旱无云,伤禾。

现代文:那风不摇动树木,天旱而无云,伤害作物。

古文:公常于利,兹谓乱。

现代文:国家公侯常谋私利,这就叫做乱。

古文:厥风微而温,生虫蝗,害五谷。

现代文:那风轻微而温热,蝗虫萌生,伤害五谷。

古文:弃正作淫,兹谓惑。

现代文:弃绝正道,崇尚淫邪,造就叫做惑。

古文:厥风温,螟虫起,害有益人之物。

现代文:那风温热,螟虫出现,伤害有益于人的生物。

古文:侯不朝,兹谓叛。

现代文:侯不朝见,这就叫做叛。

**古文:厥风无恆,地变赤,雨杀人。 **

现代文:那风没有常性,土地寸草不生,下大雨,会淹死人。

古文:吴孙权太元元年八月朔,大风,江海涌溢,平地水深八尺,拔高陵树二株,石碑蹉动,吴城两门飞落。

现代文:吴孙权太元元年八月初一,刮大风,江水泛滥,海水腾涌上岸,平地水深八尺,高陵两千棵树被连根拔起,墓碑摇动倾倒,吴城的两门飞落。

古文:按华核对,役繁赋重,区瞀不睿之罚也。明年,权薨。

现代文:据华窍的对答,这是对劳役赋税繁重、昏聩而思虑不广的惩罚。第二年,孙权去世。

古文:吴孙亮建兴元年十二月丙申,大风震电。

现代文:吴孙亮建兴元年十二月丙申曰,刮大风,又有雷电。

古文:是岁,魏遣大众三道来攻,诸葛恪破其东兴军,二军亦退。

现代文:这一年,魏派遣大军分三路来进攻县,诸葛恪击破魏从东兴来进攻的一路人马,其他两路人马也撤退了。

古文:明年,恪又攻新城,丧众大半,还伏诛。

现代文:第二年,诸葛恪又进攻新城,军队损失大半,回到京城后被杀。

古文:吴孙休永安元年十一月甲午,风四转五,复蒙雾连日。

现代文:吴孙休永安元年十一月甲午日。风向四面转,反复五次,接连几天都是大雾。

古文:是时孙綝一门五侯,权倾吴主,风雾之灾,与汉五侯、丁、傅同应也。

现代文:当时孙绋一家五人封侯,权势凌驾在吴主之上,这风雾的灾异,与莲伐五侯、工、堡时出现的情况是同样的征候。

古文:十二月丁卯夜,又大风,发木扬沙。

现代文:卜二月丁卯日夜晚,又刮起大风,毁坏树木,飞沙走石。

古文:明日,綝诛。

现代文:第二天,孙绋被杀。

古文:晋武帝泰始五年五月辛卯朔,广平大风折木。

现代文:晋武帝泰始五年五月辛卯日,初一,广平台大风,吹折树木。

古文:晋武帝咸宁元年五月,下邳、广陵大风,坏千余家,折树木。

现代文:晋武帝咸宁元年五月,下邳、广陵刮大风,毁坏一千余家房屋,吹折树木。

古文:咸宁元年五月甲申,广陵、司吾、下邳大风折木。

现代文:威宁元年五月甲申曰,广陵、司吾、下邳刮大风,吹折树木。

古文:咸宁三年八月,河间大风折木。

现代文:咸宁三年八月,河间刮大风,吹折树木。

古文:晋武帝太康二年五月,济南大风,折木伤麦。

现代文:晋武帝太康二年五月,济南刮大风,吹折树木,损害麦子。

古文:太康二年六月,高平大风折木,发坏邸阁四十余区。

现代文:太康二年六月,高平刮大风,吹折树木,毁坏富贵者住宅四十余栋。

古文:太康八年六月,郡国八大风。

现代文:太康八年六月,郡国有八处出现大风。

古文:太康九年正月,京都风雹,发屋拔木。

现代文:太康九年正月,京城刮风,又下冰雹,毁坏房屋,树木被连根拔起。

古文:后二年,宫车晏驾。

现代文:这以后两年,皇上驾崩。

古文:晋惠帝元康四年六月,大风雨拔树。

现代文:晋惠帝元康四年六月,大风大雨,树木被连根拔起。

古文:元康五年四月庚寅夜,暴风,城东渠波浪;七月,下邳大风,坏庐舍;九月,雁门、新兴、太原、上党灾风伤稼。

现代文:元康元康五年四月庚寅日夜晚,刮暴风,城东渠中起波浪;七月,下邳刮大风,毁坏房屋;九月,雁门、新兴、太原、上党风灾伤害庄稼。

古文:明年,氐、羌反叛,大兵西讨。

现代文:第二年,氐、羌反叛,朝廷派大军西进征讨。

古文:元康九年六月,飚风吹贾谧朝服,飞数百丈。

现代文:元康九年六月,枫风把买谧的朝服吹起,飞到数百丈远的地方。

古文:明年,谧诛。

现代文:第二年,贾谧被杀。

古文:元康九年十一月甲子朔,京都连大风,发屋折木。

现代文:元康九年十一月甲子日,初一,京城连续刮大风,毁坏房屋,吹折树木。

古文:十二月,太子废。

现代文:十二月,太子被废黜。

古文:晋惠帝永康元年二月,大风拔木。

现代文:晋惠帝永康元年二月,刮大风,树木被连根拔起。

古文:三月,愍怀被害。己卯,丧柩发许还洛,是日,大风雷电,帏盖飞裂。

现代文:三月,愍怀太子被齐、己卯曰,太子的棺柩从许昌启程运回洛阳,当天,刮大风,又电闪雷鸣,车帏被吹飞,车盖被震裂。

古文:永康元年四月,张华第舍飚风折木,飞缯轴六七。

现代文:永康元年四月,张华府第中飙风吹折树木,书卷被吹起六七册。

古文:是月,华遇害。

现代文:当月,张华被害。

古文:永康元年十一月戊子朔,大风从西北来,折木飞石。

现代文:永康元年十一月戊午曰,初一,大风从西北方向吹过来,吹折树木,飞沙走石。

古文:明年正月,赵王伦篡位。

现代文:第二年正月,趟王司马伦篡位。

古文:晋惠帝永兴元年正月癸酉,赵王伦祠太庙,灾风暴起,尘沙四合。

现代文:晋惠帝永兴元年正月癸酉日,赵王司马伦去太庙祭祀,灾风突然刮起,灰沙从四面飞来。

古文:其年四月,伦伏辜。

现代文:那年四月,司马伦因篡位罪而死。

古文:晋元帝永昌元年七月丙寅,大风拔木,屋瓦皆飞。

现代文:晋元帝永昌元年七月丙寅日,刮大风,树木被连根拔起,屋瓦都被吹飞。

古文:永昌元年八月,暴风坏屋,拔御道柳树百余株。

现代文:永昌元年八月,刮暴风,毁坏房屋,御道旁一百余棵柳树被连根拔起。

古文:其风纵横无常,若风自八方来者。

现代文:那风风向变化无常,像是从四面八方吹来。

古文:十一月,宫车晏驾。

现代文:十一月,皇上驾崩。

古文:晋成帝咸康四年三月壬辰,成都大风,发屋折木。

现代文:晋成帝咸康四年三月壬辰日,成都刮大风,毁坏房屋,吹折树木。

古文:四月,李寿袭杀李期。

现代文:四月,李寿袭击并杀死李期。

古文:晋康帝建元元年七月庚申,晋陵、吴郡灾风。

现代文:晋康帝建五元年七月庚申日,晋陵、吴郡刮灾风。

古文:晋穆帝升平元年八月丁未,策立皇后何氏。

现代文:晋穆帝升平元年八月丁末日,策立皇后何氏。

古文:是日疾风。

现代文:当天刮起大风。

古文:升平五年正月戊戌朔,疾风。

现代文:升平五年正月戊戌曰,初一,刮大风。

古文:晋海西公太和六年二月,大风迅急。

现代文:晋海西公太和六年二月,刮大风,风势迅疾。

古文:晋孝武帝宁康元年三月戊申朔,暴风迅起,从丑上来,须臾转从子上来,飞沙扬砾。

现代文:晋孝武帝宁康元年三月戊申曰,初一,暴风迅猛刮起,先从东北偏北方向刮来,一会儿转为从正北方向刮来,飞沙扬石。

古文:晋孝武帝太元元年二月乙丑朔,暴风折木。

现代文:晋孝武帝太元元年二月乙丑日,初一,暴风吹折树木。

古文:太元二年闰三月甲子朔,暴风疾雨俱至,发屋折木。

现代文:太元二年闰三月甲子,初一,暴风疾雨一同来临,毁坏房屋,吹折树木。

古文:太元二年六月,长安大风拔苻坚宫中树。

现代文:太元二年六月,长安刮大风,把苻坚宫中树木连根拔起。

古文:其后坚再南伐,身戮国亡。

现代文:以后苻坚两次出兵向南征伐,最终自身被杀,国家灭亡。

古文:太元四年八月乙未,暴风。

现代文:太元四年八月乙末日,刮暴风。

古文:太元十二年正月壬午夜,暴风。

现代文:太元十二年正月壬子日夜晚,刮暴风。

古文:太元十二年七月甲辰,大风拔木。

现代文:太元十二年七月甲辰曰,刮大风,树木被连根拔起。

古文:太元十七年六月乙未,大风折木。

现代文:太元十七年六月乙卯日,刮大风,吹折树木。

古文:晋安帝元兴二年二月甲辰,大风雨,大航门屋瓦飞落。

现代文:晋安帝元兴二年二月甲辰日,大风大雨,大航浮桥入的门屋瓦全被吹得飞落。

古文:明年,桓玄篡位,由此门入。

现代文:第二年,桓玄篡位,正由这道门进入京城。

古文:元兴三年正月,桓玄游大航南,飘风飞其卑兒盖。

现代文:元兴二年正月,桓玄游大魁浮桥南,旋风把他乘坐之车车盖吹飞。

古文:三月,玄败。

现代文:三月,桓玄失败。

古文:元兴三年五月,江陵大风折木。

现代文:元兴三年五月,江陵刮大风,吹折树木。

古文:是月,桓玄败于峥嵘洲,身亦屠裂。

现代文:当月,桓玄在峥嵘洲战败,自己被杀,尸体被肢解。

古文:元兴三年十一月丁酉,大风,江陵多死者。

现代文:元兴三年十一月丁酉日,刮大风,江陵死了很多人。

古文:晋安帝义熙四年十一月辛卯朔,西北疾风起。

现代文:晋安帝义熙四年十一月辛卯日,初一,大风在西北刮起。

古文:义熙五年闰十月丁亥,大风发屋。

现代文:义熙五年闰十月丁亥曰,刮大风,毁坏房屋。

古文:明年,卢循至蔡洲。

现代文:第二年,卢循叛军到蔡洲。

古文:义熙六年五月壬申,大风拔北郊树,树几百年也。

现代文:义熙六年五月壬申日,刮大风,城北郊祀之处树木被连根拔起,这树已经生长了近百年。

古文:琅邪、扬州二射堂倒坏。

现代文:琅邪、握业两处射堂倒塌。

古文:是日,卢循大舰漂没。

现代文:当天,卢循的大船舰沉没。

古文:甲戌,又风,发屋折木。

现代文:甲戌日,又刮风,毁坏房屋,吹折树木。

古文:是冬,王师南讨。

现代文:这年冬天,朝廷军队向南征讨。

古文:义熙十年四月己丑朔,大风拔木。

现代文:义熙十年四月己丑,初一,刮大风,树木被连根拔起。

古文:义熙十年六月辛亥,大风拔木。

现代文:义熙十年六月辛亥,刮大风,树木被连根拔起。

古文:明年,西讨司马休之。

现代文:第二年,朝廷军队西进征讨司马休之。

古文:宋少帝景平二年正月癸亥朔旦,暴风发殿庭,会席翻扬数十丈。

现代文:宋少帝景平二年正月癸亥日清晨,正是正月初一,暴风从殿庭刮起,为朝臣正会准备的座席被吹起,飞升数十丈高。

古文:五月,帝废。

现代文:五月,少帝被废黜。

古文:文帝元嘉二十六年二月庚申,寿阳骤雨,有回风云雾,广三十许步,从南来,至城西回散灭。

现代文:文帝元嘉二十六年二月庚申日,寿阳下起疾速的阵雨,旋风卷着云雾,宽大约三十余步,从南直刮过来,到城西旋风停息,云雾也消散。

古文:当其冲者,室屋树木摧倒。

现代文:旋风刮遇的地方,房屋被吹毁,树木被吹倒。

古文:元嘉二十九年三月,大风,拔木飞瓦。

现代文:元嘉二十九年三月,刮大风,树木被连根拔起,屋瓦被吹飞。

古文:元嘉三十年正月,大风拔木,雨冻杀牛马,雷电晦冥。

现代文:元嘉三十年正月,刮大风,树木被连根拔起,下冻雨,冻死牛马,又打雷闪电,天地昏暗。

古文:二月,宫车晏驾。

现代文:二月,皇上驾崩。

古文:孝武帝大明七年,风吹初宁陵隧口左标折。

现代文:孝武帝大明七年,风把初宁陵墓道口左边的墓碑吹折。

古文:钟山通天台新成,飞倒,散落山涧。

现代文:钟山通天台刚刚建成,也被吹倒,石块飞起,散落山涧。

古文:明年闰五月,帝崩。

现代文:第二年闰五月,孝武帝驾崩。

古文:前废帝永光元年正月乙未朔,京邑大风。

现代文:前废帝永光元年正月乙末日,初一,京城刮大风。

古文:明帝泰始二年三月丙申,京邑大风。

现代文:明帝泰始二年三月丙申日,京城刮大风。

古文:泰始二年四月甲子,京邑大风。

现代文:泰始二年四月甲子日,京城刮大风。

古文:泰始二年五月丁未,京邑大风。

现代文:泰始二年五月丁末日,京城刮大风。

古文:泰始二年五月己酉,京邑大风。

现代文:泰始二年五月己酉日,京城刮大风。

古文:泰始二年九月乙巳,京邑大风。

现代文:泰始二年九月乙巳日,京城刮大风。

古文:后废帝元徽二年七月甲子,京邑大风。

现代文:后废帝元徽二年七月甲子,京城刮大风。

古文:元徽三年三月丁卯,京邑大风。

现代文:元徽三年三月丁卯,京城刮大风。

古文:元徽三年六月甲戌,京邑大风。

现代文:元徽三年六月甲戌,京城刮大风。

古文:元徽四年十一月辛卯,京邑大风。

现代文:元徽四年十一月辛卯,京城刮大风。

古文:元徽五年三月庚寅,京邑大风,发屋折木。

现代文:元徽五年三月庚寅,京城刮大风,毁坏房屋,吹折树木。

古文:元徽五年六月甲寅,京邑大风。

现代文:元徽五年六月甲寅,京城刮大风。

古文:夜妖:魏高贵乡公正元二年闰正月戊戌,大风晦暝,行者皆顿伏。

现代文:魏高贵乡公正元二年闰正月戊戌,刮大风,天昏地暗,走路的人都停下或是跌倒在地上。

古文:近夜妖也。

现代文:遣和夜妖相近。

**古文:刘向曰: 正昼而暝,阴为阳,臣制君也。 **

现代文:刘向说: 正值白天却天昏地暗,这是因为阴胜阳,预示臣控制君。

古文:时晋景王讨毋丘俭,是日始发。

现代文:当时晋景王讨伐旦丘俭,这天军队刚好出发。

古文:魏元帝景元三年十月,京都大震,昼晦。

现代文:魏元帝景元三年十月,京城发生大地震,白天天色晦暗。

古文:此夜妖也。

现代文:这是夜妖。

**古文:班固曰: 夜妖者,云风并起而杳冥,故与常风同象也。 **

现代文:班固说: 夜妖,是指云风同时发生、导致天色晦暗的妖异,所以它和恒风是同样的征兆。

古文:刘向《春秋说》云: 天戒若曰,勿使大夫世官,将令专事,冥晦。

现代文:刘向在《春秋说》中说: 上天儆戒说,不要让大夫世代为官,擅行政令,不要让他们独揽大权,否则会天昏地暗。

**古文:明年,鲁季友卒,果世官而公室卑矣。 **

现代文:第二年,鲁季睦死,大夫果然世代为一官而鲁公室衰微了。

古文:魏见此妖,晋有天下之应也。

现代文:魏出现这种妖异,正是晋将要占有天下的符应。

古文:晋孝武帝太元十三年十二月乙未,大风晦暝。

现代文:晋孝武帝太元十三年十二月乙未日,刮大风,天色晦暗。

古文:其后帝崩,而诸侯违命,干戈内侮,权夺于元显,祸成于桓玄。

现代文:以后孝武帝崩,而诸侯违抗朝廷的命令,率军反叛,欺侮朝廷,大权被司马元显篡夺,大祸由桓玄酿成。

古文:是其应也。

现代文:造就是天昏地暗的应验。

古文:蠃虫之孽晋孝武咸宁元年七月,郡国螟;九月,青州又螟。

现代文:晋孝武帝咸宁元年七月,郡国出现螟虫;九月,青州又出现螟虫。

古文:咸宁元年七月,郡国有青虫食禾稼。

现代文:咸宁元年七月,郡国出现青虫啮食庄稼。

古文:咸宁四年,司、冀、兗、豫、荆、扬郡国皆螟。

现代文:咸宁四年,司、冀、兗、豫、荆、扬等州所属郡国都出现螟虫。

古文:晋武帝太康四年,会稽彭蜞及蟹皆化为鼠,甚众,覆野,大食稻为灾。

现代文:晋武帝太康四年,会稽的蟛蜞和蟹都变成鼠,很多,遍布田野,大量啮食稻,造成灾害。

古文:太康九年八月,郡国二十四螟,螟说与蝗同。

现代文:太康九年八月,各郡国共有二十四处出现螟虫。

古文:是时帝听谗诉。

现代文:关于螟虫出现原因的说法与蝗虫相同。当时武帝听信谗言。

古文:太康九年九月,虫伤稼。

现代文:太康九年九月,虫伤害庄稼。

古文:晋惠帝元康二年九月,带方、含资、提奚、南新、长岑、海冥、列口虫食禾叶荡尽。

现代文:晋惠帝元康二年九月,带方、含资、提奚、南新、长岑、海冥、列口等处,虫把禾苗全都吃尽。

古文:晋惠帝永宁元年七月,梁、益、凉三州螟。

现代文:晋惠帝永宁元年七月,梁、益、凉三州出现螟虫。

古文:是时齐王冏秉政。

现代文:当时齐王司马同掌握朝政。

古文:贪苛之应也。

现代文:螟虫出现足贪婪苛刻的应验。

古文:永宁元年十月,南安、巴西、江阳、太原、新兴、北海青虫食禾叶,甚者十伤五六。

现代文:永宁元年十月,南安、巴西、江阳、太原、新兴、北海等地青虫啮食禾叶,最严重的地方禾叶被吃去十分之五六。

古文:永宁元年十二月,郡国八螟。

现代文:永宁元年十二月,郡国有八处出现螟虫。

古文:牛祸:晋武帝太康九年,幽州塞北有死牛头语。近牛祸也。

现代文:晋武帝太康九年,幽州塞北有死牛头说话。造近于牛祸。

古文:是时帝多疾病,深以后事为念,而托付不以至公,思心瞀乱之应也。

现代文:当时武帝多病,常病重,深深为自己死后之事忧虑,但又不用至公之,托付朝政,这是思虑昏乱的应验。

**古文:师旷曰: 怨昚动于民,则有非言之物而言。 **

现代文:师旷说: 怨恨之心、诽谤之言在百姓中产生,就会有不会说话的东西突然说话。

古文:又其义也。

现代文:死牛头说话正是这个原因。

**古文:晋惠帝太安中,江夏张骋所乘牛言曰: 天下方乱,乘我何之! **

现代文:晋惠帝太安年间,江夏张骋驾车的牛说道: 天下将发生动乱,要我驾车去哪儿!

**古文:骋惧而还,犬又言曰: 归何蚤也。 **

现代文:张骋因害怕而回家,家中犬又说道: 回来怎么这样早!

古文:寻后牛又人立而行。

现代文:不久之后牛又像人似的站起来用两条腿走路。

古文:骋使善卜者卦之。

现代文:张骋请善于卜卦的人为这事占卜。

**古文:谓曰: 天下将有兵乱,为祸非止一家。 **

现代文:卜卦的人对张骋说: 天下将有战乱,陷于祸害的不止一家。

古文:其年张昌反,先略江夏,骋为将帅。

现代文:那一年张昌反叛,先占据江夏,张骋在他手下当将领。

古文:于是五州残乱,骋亦族灭。

现代文:于是五州陷入战乱,百姓被残害,张骋也全族被诛减。

**古文:京房《易妖》曰: 牛能言,如其言占吉凶。 **

现代文:京房《易妖》说: 牛假如能说话,就按牛的话预示吉凶。 《易。

**古文:《易萌气枢》曰: 人君不好士,走马被文绣,犬狼食人食,则有六畜妖言。 **

现代文:萌气枢》说: 君主不喜好士人,良马披上了文绣之衣,犬狼食用着人的食物,那么就会出现六畜与人交谈的妖异。

古文:时天子诸侯不以惠下为务,又其应也。

现代文:当时天子诸侯不把向百姓施惠放在心上,又正是牛犬说话的应验。

古文:晋愍帝建武元年,曲阿门牛生犊,一体两头。

现代文:晋愍帝建武元年,曲阿门有牛生下牛犊,一个身体两个头。

古文:元帝太兴元年,武昌太守王谅牛生子,两头八足,两尾共一腹。

现代文:元帝太兴元年,武昌太守王谅家的牛生下小牛,两个头、八只脚、两条尾,共一肚腹。

古文:三年后死。

现代文:三年后这条小牛死去。

古文:又有牛生一足三尾,皆生而死。

现代文:又有牛生下一足三尾的小牛,生下来就死了。

古文:按司马彪说,两头者,政在私门,上下无别之象也。

现代文:据司马彪说,牛有两个头,是朝政掌握在大臣手中,上下没有分别的征兆。

古文:京房《易传》曰: 足多者,所任邪也。

现代文:京房《易传》说: 足多,是预示着任用的人中有奸邪。

**古文:足少者,下不胜任也。 **

现代文:足少,是说明在下之人不能承担重任。

古文:其后皆有此应。

现代文:以后都有应验。

古文:晋元帝太兴四年十二月,郊牛死。

现代文:晋元帝太兴四年十二月,用来郊祀的牛死了。

古文:按刘向说《春秋》郊牛死曰,宣公区瞀昏乱,故天不飨其祀。

现代文:《春秋》中记载用来郊祀的牛死去,据刘向解说,宣公昏昧惑乱,所以上天不享用他的祭祀。

古文:元帝中兴之业,实王导之谋也。

现代文:元帝中兴晋室的事业,实在是王导在全力谋划。

古文:刘隗探会主意,以得亲幸,导见疏外。

现代文:塑腿逢迎阿谀五童的心意,获得宠幸,玉遵被疏远,出京任职。

古文:此区瞀不睿之祸也。

现代文:郊祀用的牛死正是昏聩而思虑不广带来的灾祸。

古文:晋成帝咸和二年五月,护军牛生犊,两头六足。

现代文:晋成帝咸和二年五月,护军之牛生下牛犊,有两个头六只脚。

古文:是冬,苏峻作乱。

现代文:这年冬天,苏峻发动叛乱。

古文:咸和七年,九德民袁荣家牛产犊,两头八足,二尾共身。

现代文:咸和七年,九擅百姓直荣家牛生下牛犊,两个头八只足两条尾共一个身子。

**古文:京房《易传》: 杀无罪,则牛生妖。 **

现代文:京房《易传》说: 假若杀了无罪的人,那么牛就会出现妖异。

古文:桓玄之国在荆州,诣刺史殷仲堪,行至鹤穴,逢一老公,驱青牛,形色瑰异。

现代文:桓玄弃官回归自己封国,在荆州去见荆州刺史殷仲堪,走到鹤穴,遇上一个老翁赶着青牛,牛的形态皮色都很突出很奇异。

古文:桓玄即以所乘牛易取。

现代文:桓玄就用自己驾车的牛把老翁的青牛换来。

古文:乘至零陵泾溪,骏驶非常,因息驾饮牛。牛径入江水不出。

现代文:桓玄坐着牛车到零陵泾溪,青牛驾车急驶,与寻常的牛全不相同,桓玄就停下车让牛饮水,青牛一直走入江水中再也不出来。

古文:玄遣人觇守,经日无所见。

现代文:桓玄派人在那地方察看了一整天,什么也没有见到。

古文:宋文帝元嘉三年,司徒徐羡之大兒乔之行欲入广莫门。

现代文:宋文帝元嘉三年,司徒徐羡之的大儿子徐乔之乘牛车想进广莫门。

古文:牛径将入廷尉寺,左右禁捉不能禁。

现代文:牛一直把车拉进廷尉官衙,他的随从想阻止牛却不能挡住。

古文:入方得出。

现代文:进廷尉官衙后又出来。

古文:明日被收。

现代文:第二天徐羡之被收捕。

古文:元嘉二十九年,晋陵送牛,角生右胁,长八尺。

现代文:元嘉二十九年,晋陵送来牛,牛角长在右前胸,八尺长。

古文:明年二月,东宫为祸。

现代文:第二年二月,太子制造祸乱。

古文:孝武帝大明三年,广州刺史费淹献三角水牛。

现代文:孝武帝大明三年,广州刺史费淹贡献三只角的水牛。

古文:黄眚黄祥:蜀刘备章武二年,东伐。

现代文:蜀刘备章武二年,蜀向东进军征伐。

古文:二月,自秭归进屯夷道。

现代文:二月,从秭归进驻夷道。

古文:六月,秭归有黄气见,长十余里,广数十丈。

现代文:六月,秭归有黄气出现,绵延十余里,宽有数十丈。

古文:后逾旬,备为陆逊所破。

现代文:过了十天以后,刘备被陆议击败。

古文:近黄祥也。

现代文:这接近于黄祥之妖异。

古文:魏齐王正始中,中山王周南为襄邑长。

现代文:魏齐王正始年间,中山王周南任襄邑长。

**古文:有鼠从穴出,语曰: 王周南,尔以某日死。 **

现代文:有鼠从洞穴中出来,说道: 王周南,你在某天会死。

古文:南不应。

现代文:王周南不回答。

古文:鼠还穴。

现代文:鼠返回洞穴。

**古文:后至期,更冠帻皁衣出,语曰: 周南,汝日中当死。 **

现代文:后来到了鼠所说的那个子,鼠又戴着帽子穿着黑色衣服出洞来,说道: 王周南,你今天中午将死。

古文:又不应。

现代文:王周南又不回答。

古文:鼠复入,斯须更出,语如向日。

现代文:鼠又进洞去,一会儿又出来,说和以前一样的话。

古文:适欲日中,鼠入复出,出复入,转更数语如前。

现代文:将到中午,鼠进洞又出洞,出洞又进洞,翻来覆去说前面那几句话。

**古文:日适中,鼠曰: 周南,汝不应我,复何道。 **

现代文:时辰正到中午,鼠说: 王周南,你不回答我,我还说什么。

古文:言绝,颠蹶而死,即失衣冠。

现代文:话说完,鼠跌倒在地上死去,衣帽也顿时不见。

古文:取视,俱如常鼠。

现代文:王周南把鼠拿过来看,都和平常的鼠一样。

古文:案班固说,此黄祥也。

现代文:据班固的说法,这属于黄祥。

古文:是时曹爽秉政,竞为比周,故鼠作变也。

现代文:当时曹爽掌握朝政,朝廷大臣竞相结党营私,所以鼠发生妖变。

古文:宋孝武大明七年春,太湖边忽多鼠。

现代文:宋孝武帝大明七年春,太湖边忽然出现很多鼠。

古文:其年夏,水至,悉变成鲤鱼。

现代文:那年夏天,水涨到太湖边,鼠全变成鲤鱼。

古文:民人一日取,转得三五十斛。

现代文:百姓捕取一天,能得到三五十斛。

古文:明年,大饥。

现代文:第二年,发生大的饥荒。

古文:晋元帝太兴四年八月,黄雾四塞,埃气蔽天。

现代文:晋元帝太兴四年八月,黄雾四处弥漫。灰尘遮蔽天日。

古文:案杨宣对,近土气,乱之祥也。

现代文:据汉代杨宣的奏对,这接近于土气,是动乱的征兆。

古文:晋元帝永昌二年正月癸巳,黄雾四塞。

现代文:晋元帝永昌二年正月癸巳曰,黄雾四处弥漫。

古文:晋穆帝永和七年三月,凉州大风拔木,黄雾下尘。

现代文:晋穆帝永和七年三月,凉州刮大风,树木被连根拔起,黄雾随风飘动。

古文:是时张重华纳谮,出谢艾为酒泉太守,而所任非其人。

现代文:当时张重华听信谐言,让谢艾离开凉州任酒泉太守,而张重华任用的都是不恰当的人选。

古文:至九年死,嗣子见弑。

现代文:到永和九年,张重华死,继承他职务的儿子被臣僚杀害。

古文:是其应也。

现代文:这正是大风黄雾的应验。

古文:京房《易传》曰: 闻善不予,兹谓不知。

现代文:京房《易传》说 听到好话不赞许,造就叫做不智。

古文:厥异黄,厥咎聋,厥灾不嗣。

现代文:因它而出现的妖异是黄,给它的责罚是聋,给它的灾祸是没人承嗣。

**古文:黄者,有黄浊气四塞天下,蔽贤绝道,故灾至绝世也。 **

现代文:黄,是指有黄色浊气充塞天下,阻遏贤者,禁绝正道,所以灾祸发展到断绝禄位。

古文:晋安帝元兴元年十月丙申朔,黄雾昏浊,不雨。

现代文:晋安帝元兴元年十月丙申曰,初一,黄雾充塞,四处昏浊,却不下雨。

古文:宋文帝元嘉十八年秋七月,天有黄光,洞照于地。

现代文:宋文帝元嘉十八年秋七月,天上出现黄光,照亮大地。

古文:太子率更令何承天谓之荣光,太平之详,上表称庆。

现代文:太子率更令何承天称遣为荣光,认为是天下太平的征兆,上表颂扬吉庆。

古文:地震:吴孙权黄武四年,江东地连震。

现代文:吴孙权黄武四年,江东接连发生地震。

古文:是时权受魏爵命,为大将军、吴王,改元专制,不修臣迹。

现代文:当时逐护接受魏的封爵和官职,为大将军、吴王,但又自己改用年号,独断专行,不按臣子的身份行事。

**古文:京房《易传》曰: 臣事虽正,专必震。 **

现代文:直废《易传》说: 以臣下身份事奉君王,一定要按准则办事,独断专行就一定会发生地震。

古文:董仲舒、刘向并云 臣下强盛,将动而为害 之应也。

现代文:董仲舒、刘血都说,地震是 臣下力量强大,将要采取行动危害君上 的应验。

古文:魏明帝青龙二年十一月,京都地震,从东来,隐隐有声,屋瓦摇。

现代文:魏明帝青龙二年十一月,京城地震,地震从束边传过来,伴有隆隆的声音,屋瓦被震得摇动。

古文:魏明帝景初元年六月戊申,京都地震。

现代文:魏明帝景初元年六月戊申,京城地震。

古文:是秋,吴将硃然围江夏,荆州刺史胡质击退之。

现代文:这年秋天,吴将硃然围攻夏,荆州刺史胡质击退了他。

古文:又公孙渊自立为燕王,改年,置百官。

现代文:又公孙渊自立为燕王,改换年号,设置百官。

古文:明年,讨平之。

现代文:第二年,朝廷征讨扫平了他。

古文:吴孙权嘉禾六年五月,江东地震。

现代文:吴孙权嘉禾六年五月,江东震。

古文:赤乌二年正月,地又再震。

现代文:赤乌二年正月,又发生两次地震。

古文:是时吕壹专政,步骘上疏曰: 伏闻校事,吹毛求瑕,趣欲陷人,成其威福,无罪无辜,横受重刑,虽有大臣,不见信任。

现代文:当时吕壹独揽朝政,楚盐上疏说: 我听说校事官吹毛求疵,急着想要陷害人,实现他作威作福的欲望,无罪无辜的人,冤枉地遭受重刑,虽有大臣,却不被信任。

古文:如此,天地焉得无变。

现代文:像这样,天地怎么会不发生灾变。

古文:故嘉禾六年、赤乌二年,地连震动,臣下专政之应也。

现代文:所以嘉禾六年、赤乌二年,接连发生地震,这是臣下独揽朝政的应验。

**古文:冀所以警悟人主,可不深思其意哉! **

现代文:上天希望用这种方式警告君主,使君主醒悟,君主能不深深地考虑上天的用意吗。

古文:壹后卒败。

现代文:以后吕壹最终还是败露了。

古文:魏齐王正始二年十一月,南安郡地地震。

现代文:魏齐王正始二年十一月,南安郡地震。

古文:正始三年七月甲申,南安郡地震;十二月,魏郡地震。

现代文:正始三年七月甲申曰,南安郡地震;十二月,魏郡地震。

古文:正始六年二月丁卯,南安郡地震。

现代文:正始六年二月丁卯曰,南安郡地震。

古文:是时曹爽专政,迁太后于永宁宫,太后与帝相泣而别。

现代文:当时曹爽独揽朝政,把太后迁往永宁宫,太后和皇帝相向哭着分别。

古文:连年地震,是其应也。

现代文:连年地震,正是这种专权行为的应验。

古文:吴孙权赤乌十一年二月,江东地仍震。

现代文:吴孙权赤乌十一年二月,江东频频发生地震。

古文:是时权听谗,寻黜硃据,废太子。

现代文:当时孙权听信谗言,不久贬黜麦据,废黜太子。

古文:蜀刘禅炎兴元年,蜀地震。

现代文:蜀刘禅炎兴元年,蜀地震。

古文:时宦人黄皓专权。

现代文:当时宦官黄皓专权。

古文:按司马彪说,奄宦无阳施,犹妇人也。

现代文:按司马彪说,宦官不能用阳气行事,如同妇人。

古文:此皓见任之应,与汉和帝时同事也。

现代文:地震正是黄皓被任用的应验,逭和汉和帝时的事情相同。

古文:是冬,蜀亡。

现代文:遣年冬天,蜀灭亡。

古文:晋武帝泰始五年四月辛酉,地震。

现代文:晋武帝泰始五年四月辛酉曰,地震。

古文:是年冬,新平氐、羌叛。

现代文:这年冬天,新平氐、羌叛。

古文:明年,孙皓大遗众入涡口。

现代文:第二年,孙皓派大军攻入涡口。

古文:叛虏寇秦、凉,刺史胡烈、苏愉并为所害。

现代文:叛虏进犯秦州、凉州,刺史胡烈、苏愉都被他们杀害。

古文:泰始七年六月丙申,地震。

现代文:泰始七年六月丙申日,地震。

古文:武帝世,始于贾充,终于杨骏,阿党昧利,苟专权宠,终丧天下,由是也。

现代文:武帝时代,最早有贾充,最后有杨骏,结党营私,贪求财利,利用恩宠,随意弄权,置最终丢失天下,就是由此开始。

古文:末年所任转敝,故亦一年六震,是其应也。

现代文:末年,任用的人更加拙劣,所以也在一年内发生六次地震,遣正是弊政的应验。

**古文:裴叔则曰: 晋德所以不比隆尧、舜者,以有贾充诸人在朝。 **

现代文:裴拯刨说: 置曲德政不能和尧、舜时代那样隆盛的原因,就是因为有贾充一类的人在朝廷中专权。

古文:晋武帝咸宁二年八月庚辰,河南、河东、平阳地震。

现代文:晋武帝咸宁二年八月庚辰日,河南、河东、平阳地震。

古文:咸宁四年六月丁未,阴平、广武地震;甲子,阴平、广武地又震。

现代文:咸宁四年六月丁末日,阴平、广武地震:甲子曰,阴平、广武又发生地震。

古文:晋武帝太康二年二月庚申,淮南、丹阳地震。

现代文:晋武帝太康二年二月庚申日,淮南、丹阳地震。

古文:太康五年正月壬辰,地震。

现代文:太康五年二月壬辰日,地震。

古文:太康六年七月己丑,地震。

现代文:太康六年七月己丑日,地震。

古文:太康七年七月,南安、犍为地震;八月,京兆地震。

现代文:太康七年七月,南安、犍为地震;八月,京兆地震。

古文:太康八年五月壬子,建安地震;七月,阴平地震;八月,丹阳地震。

现代文:太康八年五月壬子曰,建安地震;七月,阴平地震;八月,丹阳地震。

古文:太康九年正月,会稽、丹阳、吴兴地震;四月辛酉,长沙、南海等郡国八地震;七月至于八月,地又四震,其三有声如雷。

现代文:太康九年正月,会稽、丹阳、吴兴地震;四月辛酉曰,长沙、南海等郡国共八处发生地震;七月到八月,又发生四次地震,其中三次伴有打雷似的响声。

古文:太康十年十二月己亥,丹阳地震。

现代文:太康十年十二月己亥日,丹阳地震。

古文:晋武帝太始元年,地震。

现代文:晋武帝太熙元年,地震。

古文:晋惠帝元康元年十二月辛酉,京都地震。

现代文:晋惠帝元康元年十二月辛酉日,京城地震。

古文:元康四年二月,蜀郡山崩杀人;上谷、上庸、辽东地震。

现代文:元康四年二月,蜀郡山崩,压死了人;上谷、上卢、辽东地震。

古文:五月壬子,寿春山崩,洪水出,城坏,地坠方三十丈,水出杀人。

现代文:五月壬子,寿春山崩,洪水涌出,城墙崩塌,有方圆三十丈的土地下陷。

古文:六月,寿春大雷震,山崩地坼,家人陷死,上庸郡亦如之。

现代文:六月,画画出现大雷、地震,山崩地裂,百姓陷入地下死去,上卢郡也出现同样的情况。

古文:八月,上谷地震,水出,杀百余人。

现代文:八月,上釜地震,水涌出来,淹死一百余人。

古文:居庸地裂,广三十六丈,长八十四丈,水出,大饥。

现代文:居庸地裂开,裂开的地方宽三十六丈,长八十四丈,水涌出,发生大饥荒。

古文:上庸四处山崩地陷,广三十丈,长百三十丈,水出杀人。

现代文:上庸有四处山崩地裂,裂处宽三十丈,长一百三十丈,水涌出,淹死了人。

古文:十月,京都地震;十一月,荥阳、襄城、汝阴、梁国、南阳地皆震;十二月,京都又震。

现代文:十月,京城地震;十一月,荣阳、襄城、汝南、矾国,亩区都发生地震;十二月,京城又发生地震。

古文:是时贾后乱朝,据权专制,终至祸败之应也。

现代文:这是当时置厘扰乱朝纲、窃夺大权、独揽朝政、最终导致败亡的应验。

古文:汉邓太后摄政时,郡国地震。

现代文:汉代邓太后摄政时,各郡国发生地震。

古文:李固以为: 地,阴也,法当安静。

现代文:李固认为: 地,其性属阴,按常理应当安静。

**古文:今乃越阴之职,专阳之政,故应以震。 **

现代文:现在却有人僭越阴的职分,独揽本属阳的权力,所以发生地震以作应验。

古文:此同事也。

现代文:买后揽权而发生地震和汉代的事相同。

古文:京房《易传》曰: 无德专禄,兹谓不顺。

现代文:京屋《易传》说: 无德却又想占有福禄,造就叫做不顺。

**古文:厥震动,丘陵涌水出。 **

现代文:它的灾异是地震,摇动山陵,大水涌出。

古文:又曰: 小人剥庐,厥妖山崩。

现代文:又说: 小人居于上位,剥夺百姓庐舍,它带来的妖异是山崩。

**古文:兹谓阴乘阳,弱胜强。 **

现代文:这就叫阴凌驾阳,弱战胜强。

古文:又曰: 阴背阳,则地裂。

现代文:又说: 阴抛开阳,就会出现地裂。

**古文:父子分离,夷、羌叛去。 **

现代文:父子分离,夷、羌叛离。

古文:元康五年五月丁丑,地震;六月,金城地震。

现代文:元康五年五月丁丑曰,地震;六月,金城地震。

古文:元康六年正月丁丑,地震。

现代文:元康六年正月丁丑曰,地震。

古文:元康八年正月丙辰,地震。

现代文:元康八年正月丙辰曰,地震。

古文:晋惠帝太安元年十月,地震。

现代文:晋惠帝太安元年十月,地震。

古文:是时齐王冏专政。

现代文:当时齐王司马同独揽朝政。

古文:太安二年十二月丙辰,地震。

现代文:太安二年十二月丙辰曰,地震。

古文:是时长沙王专政。

现代文:当时长沙王独揽朝政。

古文:晋孝怀帝永嘉三年十月,荆、湘二州地震。

现代文:晋孝怀帝永嘉三年十月,荆州、湘州发生地震。

古文:时司马越专政。

现代文:当时司马越独揽朝政。

古文:永嘉四年四月,兗州地震。

现代文:永嘉四年四月,兖州地震。

古文:晋愍帝建兴二年四月甲辰,地震。

现代文:晋愍帝建兴二年四月甲辰曰,地震。

古文:是时幼主在上,权倾于下,四方云扰,兵乱不息。

现代文:当时皇帝幼小,大权全被臣下把持,四方动乱不停,如乌云涌动,战乱不止息。

古文:建兴三年六月丁卯,长安地震。

现代文:建兴三年六月丁卯,长安地震。

古文:晋元帝太兴元年四月,西平地震,涌水出;十二月,庐陵、豫章、武昌、西陵地震,山崩。

现代文:晋元帝太兴元年四月,西乎地震,水从地下涌出;十二月,庐陵、豫章、武昌、西陵地震,山崩。

**古文:干宝曰: 王敦陵上之应。 **

现代文:王实说: 这是王敦欺凌君卜的应验。

古文:太兴二年五月癸丑,祁山地震,山崩杀人。

现代文:太兴二年五月癸丑日,祁山地震,山崩,压死了人。

古文:是时相国南阳王保在祁山称晋王,不终之象也。太兴三年四月庚寅,丹阳、吴郡、晋陵地震。

现代文:当时相国南阳王旦屋堡在室业自称为置王,地震是预示他不会有好结果的征兆太兴三年四月庚寅,丹阳、吴郡、晋陵地震。

古文:其年,南平郡山崩,出雄黄数千斤。

现代文:那年,南平郡山崩,崩塌的地方出现数千斤雄黄。

古文:晋成帝咸和二年三月,益州地震;四月己未,豫章地震。

现代文:晋成帝咸和二年三月,益州地震;四月己未日,更睦地震。

古文:是年,苏峻作乱。

现代文:这年,苏峻发动叛乱。

古文:咸和九年三月丁酉,会稽地震。

现代文:咸和九年三月丁酉曰,会稽地震。

古文:是时政在臣下。

现代文:当时朝政由大臣掌握。

古文:晋穆帝永和元年六月癸亥,地震。

现代文:晋穆帝永和元年六月癸亥日,地震。

古文:是时嗣主幼冲,母后称制,政在臣下,所以连年地震。

现代文:当时继位君主年纪幼小,母后临朝听政,朝政由大臣掌握,这就是连年地震的原因。

古文:永和二年十月,地震。

现代文:永和二年十月,地震。

古文:永和三年正月丙辰,地震。

现代文:永和三年正月丙辰曰,地震。

古文:永和四年十月己未,地震。

现代文:永和四年十月己未日,地震。

古文:永和五年正月庚寅,地震。

现代文:永和五年正月庚寅曰,地震。

古文:永和九年八月丁酉,京都地震,有声如雷。

现代文:永和九年八月丁酉曰,京城地震,伴有如同雷鸣那样的响声。

古文:永和十年正月丁酉,地震,有声如雷,鸡雉鸣呴。

现代文:永和十年正月卯日,地震,伴有如同雷鸣那样的响声,鸡雉都呜叫。

古文:永和十一年四月乙酉,地震;五月丁未,地震。

现代文:永和十一月四月乙酉曰,地震,五月丁末日,地震。

古文:晋穆帝升平五年八月,凉州地震。

现代文:晋穆帝升平五年八月,凉州地震。

古文:晋哀帝隆和元年四月甲戌,地震。

现代文:晋哀帝隆和元年四月甲戌,地震。

古文:是时政在将相,人主南面而已。

现代文:当时朝政由将相掌握,君主空有为帝之名而已。

古文:隆和元年四月丁丑,凉州地震,浩亹山崩。

现代文:隆和元年四月丁丑曰,凉州地震,浩台山崩。

古文:张天锡降亡之象也。

现代文:这是张天锡投降灭亡的征兆。

古文:隆和二年二月庚寅,江陵地震。

现代文:隆和二年二月庚寅,江陵地震。

古文:是时桓温专政。

现代文:当时桓温独揽朝政。

古文:晋海西太和元年二月,凉州地震水涌。

现代文:晋海西公太和元年二月,凉州地震,水从地下涌出。

古文:晋简文帝咸安二年十月辛未,安成地震。

现代文:晋简文帝咸安二年十月辛未,安成地震。

古文:晋孝武帝宁康元年十月辛未,地震。

现代文:晋孝武帝太元元年十月辛末日,地震。

古文:是时嗣主幼冲,政在将相。

现代文:当时继位君主年纪幼小,朝政由将相掌握。

古文:宁康二年七月甲午,凉州地震山崩。

现代文:太元二年七月甲午日,凉州地震山崩。

古文:晋孝武帝太元二年闰月壬午,地震;五月丁丑,地震。

现代文:晋孝武帝太元二年闰月壬午曰,地震;五月丁丑曰,地震。

古文:太元十一年六月己卯,地震。

现代文:太元十一年六月己卯曰,地震。

古文:是后缘河诸将,连岁兵役。

现代文:造以后沿着黄河防守的众将,战事连年不断。

古文:太元十五年三月己酉朔夜,地震。

现代文:太元十五年三月己酉,初一,这天夜晚,地震。

古文:太元十七年六月癸卯,地震;十二月己未,地又震。

现代文:太元十七年六月癸卯日,地震;十二月己末日,又发生地震。

古文:是时群小弄权,天下侧目。

现代文:当时一群小人在朝中滥用职权,天下人十分愤怒,侧目而视。

古文:太元十八年正月癸亥朔,地震;二月乙未,地震。

现代文:太元十八年正月癸亥曰,初一,地震;二月乙末日,地震。

古文:晋安帝隆安四年九月癸酉,地震。

现代文:晋安帝隆安四年九月癸酉,地震。

古文:是时幼主冲昧,政在臣下。

现代文:当时君主年纪幼小,还不懂事,朝政由大臣掌握。

古文:晋安帝义熙四年正月壬子夜,地震有声;十月癸亥,地震。

现代文:晋安帝义熙四年正月王子日夜晚,地震,而且伴有响声;十月癸亥,地震。

古文:义熙五年正月戊戌夜,寻阳地震,有声如雷。

现代文:义熙五年正月戊戌夜晚,寻阳地震,伴有如同雷鸣那样的响声。

古文:明年,卢循下。

现代文:第二年,卢循叛军进逼京城。

古文:义熙八年,自正月至四月,南康、庐陵地四震。

现代文:义熙八年,从止月到四月,南康、庐陵等地发生四次地震。

古文:明年,王旅西讨荆、益。

现代文:第二年,朝廷大军西进征讨荆州、益州。

古文:宋文帝元嘉七年四月丙辰,地震。

现代文:宋文帝元嘉七年四月丙辰,地震。

古文:时遣军经略司、兗。

现代文:当时朝廷派遣军队谋划经营划姐、蛮业之事。

古文:元嘉十二年四月丙辰,京邑地震。

现代文:元嘉十二年四月丙辰曰,京城地震。

古文:元嘉十五年七月辛未,地震。

现代文:元嘉十五年七月辛末日,地震。

古文:元嘉十六年,地震。

现代文:元嘉十六年,地震。

古文:孝武帝大明二年四月辛丑,地震。

现代文:孝武帝大明二年四月辛丑曰,地震。

古文:大明六年七月甲申,地震,有声自河北来,鲁郡山摇地动,彭城城女墙四百八十丈坠落,屋室倾倒,兗州地裂泉涌,二年不已。

现代文:大明六年七月甲申,地震,有响声从河北传过来,鲁郡山摇地动,彭城城墙上的矮墙崩塌了四百八十丈长的一段,房屋倾倒,兖州地裂,泉水涌出,两年都没停。

古文:其后虏主死,兗州刺史夏侯祖权卒。

现代文:这以后虏主死,兖州刺史夏侯祖权卒。

古文:明帝泰始二年四月,地震。

现代文:明帝泰始二年四月,地震。

古文:泰始四年七月己酉,东北有声如雷,地震。

现代文:泰始四年七月己酉日,东北方向发出雷鸣般的响声,地震。

古文:明帝泰豫元年闰七月甲申,东北有声如雷,地震。

现代文:明帝泰豫元年闰七月甲申,东北方向发出雷鸣般的响声,地震。

古文:后废帝元徽二年四月戊申,地震。

现代文:后废帝元徽二年四月戊申,地震。

古文:元徽五年五月戊申,地震。

现代文:元徽五年五月戊申,地震。

古文:七月,帝殒。

现代文:七月,后废帝死。

古文:宋文帝元嘉二十五年,青州城南地,远望见地中如水有影,人马百物皆见影中,积年乃灭。

现代文:宋文帝元嘉二十五年,青州城南边有一块地,远远望去,可以看到地中有好似水映照出图像,人马以及各种物体都在图像中,经过多年这种现象才消失。

古文:山崩地陷裂:吴孙权赤乌十三年八月,丹阳、句容及故鄣、宁国诸山崩,鸿水溢。按刘向说, 山,阳,郡也;水,阴,民也。

现代文:吴孙权赤乌十三年八月,丹杨、句容以及故鄣、宁国等处山崩,洪水泛滥。据刘向说, 山,其性属阳,象征君;水,其性属阴,象征民。

**古文:天戒若曰,君道崩坏,百姓将失其所也。 **

现代文:上天儆戒说,君道崩坏,百姓将失去依附了 。

古文:与《春秋》梁山崩,汉齐、楚众山发水同事也。 夫三代命祀,祭不越望,吉凶祸福,不是过也 。

现代文:这和《春秋》记载的梁山崩,汉齐、楚等各山中涌出水来的事情相同。 三代时祭祀山川的常例,祭祀不越过本国的名山大川,吉凶祸福的降临,不会超过这些地方 。

古文:吴虽帝,其实列国,灾发丹阳,其天意矣。

现代文:吴虽然称帝,其实它的地位仅为列国,灾异在丹杨出现,恐怕是天意啊。

古文:国主山川,山崩川竭,亡之征也。

现代文:国家以山川为祭祀之主,山崩川竭,是国家灭亡的征兆。

古文:后二年而权薨,薨二十六年而吴亡。

现代文:这以后二年孙权去世,孙权死后二十六年县国灭亡。

古文:魏元帝咸熙二年二月,太行山崩。

现代文:魏元帝咸熙二年二月,太行山崩。

古文:此魏亡之征也。

现代文:这是魏灭亡的征兆。

古文:其冬,晋有天下。

现代文:那年冬天,晋取代魏占有天下。

古文:晋武帝太始三年三月戊子,太行山崩。

现代文:晋武帝泰始三年三月戊子日,太行山崩。

古文:太始四年七月,泰山崩,坠三里。

现代文:泰始四年七月,泰山崩,崩塌范围有三里。

古文:此晋之咎征也。

现代文:这是晋室灾祸的征兆。

古文:至帝晏驾,而禄去王室,怀、愍沦胥于北,元帝中兴于南,是其应也。

现代文:到武帝驾崩之后,福禄离开了晋室,怀帝、愍帝被俘死在北方,元帝在南方创中兴之业,这就是泰山崩的应验。

**古文:京房《易传》曰: 自上下者为崩,厥应泰山之石颠而下,圣王受命,人君虏。 **

现代文:京房《易恸说: 从上往下落叫做崩,它的应验是泰山石头坠落,而圣王接受天命,君主被俘虏。

古文:晋武帝太康五年丙午,宣帝庙地陷。

现代文:晋武帝太康五年丙午日,宣帝庙地面下陷。

古文:太康六年三月,南安新兴县山崩,涌水出。

现代文:太康六年三月,南安新兴县山崩,水涌出。

古文:太康七年七月,硃提之大泸山崩,震坏郡舍;阴平之仇池崖陨。

现代文:太康七年七月,朱提的大泸山崩,震塌郡中房屋;阴平的仇池崖陨落。

古文:太康八年七月,大雨。

现代文:太康八年七月,下大雨。

古文:殿前地陷,方五尺,深数丈。

现代文:宫殿前地面下陷,下陷面积方圆五尺,深数丈。

古文:晋惠帝元康四年五月壬子,地陷,方三十丈,杀人。

现代文:晋惠帝元康四年五月壬子曰,地面下陷,方圆三十丈,死了人。

古文:史阙其处。

现代文:史书漏记下陷的地点。

古文:元康四年八月,居庸地裂,广三十丈,长百三十丈,水出杀人。

现代文:元康四年八月,居庸地裂,裂处宽三十丈,长一百三十丈,水涌出,淹死了人。

古文:晋孝怀帝永嘉元年三月,洛阳东北步广里地陷。

现代文:晋孝怀帝永嘉元年三月,洛阳东北步广里地面下陷。

古文:永嘉三年八月乙亥,鄄城城无故自坏七十余丈,司马越恶之,迁于濮阳。

现代文:永嘉二年八月乙亥日,鄄城有七十余丈长的城墙无缘无故自己崩塌,司马越忌讳这事,于是迁往濮阳。

古文:此见沴之异也。

现代文:这是因相克而出现妖异。

古文:越卒陵上,终亦受祸。

现代文:司马越以后仍欺凌君上,最终自己也受到祸害。

古文:永嘉三年七月戊辰,当阳地裂三所,所广三丈,长二百余步。

现代文:永嘉三年七月戊辰,当阳三处出现地裂,每处宽三丈,长二百余步。

**古文:京房《易传》曰: 地坼裂者,臣下分离,不肯相从也。 **

现代文:京房《易传》说: 地裂的原因,是因为臣下离心离德,互相不肯顺从。

古文:其后司马越、苟晞交恶,四方牧伯莫不离散,王室遂亡。

现代文:以后司马越、苟晞互相憎恨仇视,四方州郡长官个个心存异志,各怀异心,王室于是衰败灭亡。

古文:永嘉三年十月,宜都夷道山崩。

现代文:永嘉三年十月,宜都夷道山崩。

古文:永嘉四年四月,湘东酃黑石山崩。

现代文:永嘉四年四月,湘束酃黑石山崩。

古文:晋元帝太兴四年八月,常山崩,水出,滹沱盈溢,大木倾拔。

现代文:晋元帝太兴四年八月,常山崩,水从山中涌出,滹沱水盈泛滥,大树被冲得斜倒或是被连根拔起。

古文:晋成帝咸和四年十月,柴桑庐山西北崖崩。

现代文:晋成帝咸和四年十月,柴桑庐山西北山崖崩塌。

古文:十二月,刘胤为郭默所杀。

现代文:十二月,刘胤被郭默杀死。

古文:晋惠帝元康九年六月夜,暴雷雨。

现代文:晋惠帝元康九年六月夜晚,迅雷暴雨。

古文:贾谧斋屋柱陷入地,压谧床帐。

现代文:买谧房子的屋柱陷入地下,买谧的床帐被压坏。

古文:此木沴土,土失其性,不能载也。

现代文:这是木克土,土失其本性,不能负载。

古文:明年,谧诛。

现代文:第二年,贾谧被杀。

古文:晋惠帝光熙元年五月,范阳地然,可以爨。

现代文:晋惠帝光熙元年五月,范阳土地自己燃烧,燃起的火可以烹煮食物。

古文:此火沴土也。

现代文:这是火克土。

古文:是时礼乐征伐自诸侯出。

现代文:当时礼乐制度、征伐之命令由诸侯决定。

古文:晋安帝义熙八年三月壬寅,山阴有声如雷,地陷深广各四尺。

现代文:晋安帝义熙八年三月壬寅,山阴发出像雷鸣似的声音,地面下陷,面积为四尺见方,陷下四尺深。

古文:义熙十年五月戊寅,西明门地穿,涌水出,毁门扇及限。

现代文:义熙十年五月戊寅日,西明门地面出现孔洞,水从洞中涌出,毁坏门扇和门槛。

古文:此水沴土也。

现代文:这是水克土的妖异。

古文:《五行传》曰: 皇之不极,是谓不建。

现代文:《五行传》说: 皇上施政没有准则,逭就叫做不建。

古文:厥咎眊,厥罚恆阴,厥极弱。

现代文:它带来的灾害是昏聩惑乱,给它的惩罚是常阴,它的后果是衰败。

**古文:时则有射妖,时则有龙蛇之孽,时则有马祸,时则有下人伐上之痾,时则有日月乱行,星辰逆行。 **

现代文:有时出现射妖,有时出现龙蛇之孽,有时出现马祸,有时出现下人伐上之疾,有时出现日月运行不遵轨道,星辰由西向东而逆行。

古文:常阴吴孙亮太平三年,自八月沈阴不雨,四十余日。

现代文:吴孙亮太平三年,从八月开始,四十余天连续阴天,却不下雨。

古文:是时将诛孙綝,谋泄。

现代文:当时孙亮想要杀掉孙绋,计划泄露。

古文:九月戊午,綝以兵围宫,废亮为会稽王。

现代文:九月戊午日,孙绋率兵包围宫殿,废黜彊亮,以孙亮为会稽王。

古文:此常阴之罚也。

现代文:这是常阴一类的惩罚。

古文:吴孙皓宝鼎元年十二月,太史奏久阴不雨,将有阴谋。

现代文:吴孙皓宝鼎元年十二月,太史上奏,天气久阴却不下雨,或许有人在酝酿什么阴谋。

古文:皓深惊惧。

现代文:孙皓非常吃惊,十分害怕。

古文:时陆凯等谋因其谒庙废之。

现代文:当时陆凯等人暗中商议,乘瑟壁谒庙的机会废黜他。

古文:及出,留平领兵前驱,凯语平,平不许,是以不果。

现代文:到出宫的时候,留平领兵为先导,陆凯把计划告诉留平,留平不答应,因此计划没有成功。

古文:皓既肆虐,群下多怀异图,终至降亡。

现代文:孙皓肆行暴虐,群臣多半各怀异心,最终导致投降晋,国家灭亡。

古文:宋后废帝元徽三年四月,连阴不雨。

现代文:宋后废帝元徽三年四月,连着天阴却不下雨。

古文:元徽三年八月,多阴。

现代文:元徽三年八月,很长时间天阴。

古文:后二年,废帝殒。

现代文:以后两年,后废帝死。

古文:射妖:蜀车骑将军邓芝征涪陵,见玄猿缘山,手射中之。

现代文:蜀车骑将军邓芝攻打涪陵,见到黑猿在山上攀缘,他亲手射猿,射中了。

古文:猿拔其箭,卷木叶塞其创。芝曰: 嘻!

现代文:猿从身上拔出邓芝的箭,用树叶塞住自己的伤口。邓芝说: 唉!

**古文:吾违物之性,其将死矣。 **

现代文:我违逆物的本性,恐怕将要死了。

古文:俄而卒。

现代文:不久邓芝去世。

古文:此射妖也。

现代文:这是射妖。

古文:一曰猿母抱子,芝射中之,子为拔箭,取木叶塞创。

现代文:另一种说法是,一只母猿抱着小猿,邓芝用箭射中了母猿,小猿替母猿拔去箭,取来树叶为母猿塞住伤口。

古文:芝叹息,投弓水中,自知当死矣。

现代文:邓芝为之叹息,把弓投入河水中,知道自己将要死了。

古文:晋恭帝之为琅邪王时,好奇戏,尝闭一马于门内,令人射之,欲观几箭而死。

现代文:晋恭帝为琅邪王的时候,喜欢一些古怪的游戏,他曾经命手下人把一匹马关在门内,命令手下入射马,想看看马中几箭才死。

**古文:左右有谏者,曰: 马,国姓也,而今射之,不祥甚矣。 **

现代文:左右有人进谏,说: 马是国姓。现在射马,很不吉利。

古文:于是乃止,而马已被十许箭矣。

现代文:琅邪王于是才停止这游戏,而马身上已经中了大约十箭。

古文:此盖射妖也。

现代文:这就是射妖。

古文:俄而桓玄篡位。

现代文:不久桓玄篡位。

古文:龙蛇之孽:魏明帝青龙元年正月甲申,青龙见郏之摩陂井中。

现代文:魏明帝直篚元年正月甲申曰,青龙在郏县尘照井中出现。

古文:凡瑞兴非时,则为妖孽,况困于井,非嘉祥矣。

现代文:凡是祥瑞出现在不适当的时候,就看作是妖孽,何况龙被困在井中,不是吉兆。

古文:魏以改年,非也。

现代文:垫因为这而改年号为直垄,是不对的。

古文:晋武不贺,是也。

现代文:置亘瞳不上表贺喜,是对的。

古文:干宝曰: 自明帝终魏世,青龙黄龙见者,皆其主废兴之应也。

现代文:干实说 从明帝时代到魏灭亡,青龙黄龙出现,都是当时君主废兴的应验。

古文:魏,土运;青,木色也,而不胜于金。黄得位,青失位之象也。

现代文:逊属土运,青是五行中木的颜色,而不能胜过金,黄得位,正是青失位的征兆。

古文:青龙多见者,君德国运内相克伐也。

现代文:青龙多次出现,是君主之德和国家气数在内部相克相战的应验。

古文:故高贵乡公卒败于兵。

现代文:所以高贵乡公最终在战事中失败。

**古文:案刘向说: 龙贵象,而困井中,诸侯将有幽执之祸也。 **

现代文:据刘向说: 龙是尊贵者的象征,却被困在井中,这预示诸侯将有被囚禁的祸害。

古文:魏世龙莫不在井,此居上者逼制之应。

现代文:魏代龙出现没有一次不在井中,这是在君主之位的人遭受胁迫被控制的应验。

**古文:高贵乡公著《潜龙诗》,即此旨也。 **

现代文:高贵乡公着《潜龙诗》,就是这个意思。

古文:魏高贵乡公正元元年冬十月戊戌,黄龙见于鄴井中。

现代文:魏高贵乡公正元元年冬十月戊戌日,黄龙在邺井中出现。

古文:魏高贵乡公甘露元年正月辛丑,青龙见轵县井中;六月乙丑,青龙见元城县界井中。

现代文:魏高贵乡公甘露元年正月辛丑日,青龙在车昵井中出现;六月乙丑日,青龙在元城县境内井中出现。

古文:甘露二年二月,青龙见温县井中。

现代文:甘露二年二月,青龙在温县井中出现。

古文:甘露三年,黄龙青龙仍见顿丘、冠军、阳夏县界井中。

现代文:甘露三年,黄龙青龙频频在顿丘、冠军、阳夏县境内井中出现。

古文:景元三年二月,青龙见轵县井中。

现代文:景元三年二月,青龙在轵县井中出现。

古文:吴孙皓天册中,龙乳于长沙民家,啖鸡雏。

现代文:吴孙皓天册年间,龙在长沙一百姓家中产子,吃小鸡。

**古文:京房《易妖》曰: 龙乳人家,王者为庶人。 **

现代文:京房《易妖》说: 龙在百姓家中产子,王者将要变为庶人。

古文:其后皓降。

现代文:以后孙皓投降。

古文:晋武帝咸宁二年六月丙申,白龙二见于九原井中。

现代文:晋武帝咸宁二年六月内申曰,两条白龙在九原井中出现。

古文:晋武帝太康五年正月癸卯,二龙见于武库井中。

现代文:晋武帝太康五年正月癸卯曰,两条龙在武库井中出现。

古文:帝见龙,有喜色,百僚将贺。

现代文:武帝见到龙,颢出欣喜的神色,百官将要恭贺嘉祥。

**古文:刘毅独表曰: 昔龙漦夏庭,祸发周室;龙见郑门,子产不贺。 **

现代文:刘毅却上表说: 从前龙在夏宫廷中吐涎沫,祸害在周代爆发;龙在郑国城门出现,子产并不祝贺。

**古文:帝答曰: 朕德政未修,未有以膺受嘉祥。 **

现代文:武帝回答说: 我还没有很好地施行德政,没有理由接受这种嘉祥。

古文:遂不贺也。

现代文:于是百官不行庆贺之仪。

古文:孙盛曰: 龙,水物也,何与于人,子产言之当矣。

现代文:孙盛说: 龙是水中生物,和人有什么干系,子产说的话是确当的。

古文:但非其所处,实为妖灾。

现代文:万物衹有出现在不该出现的地方,才成为妖异。

古文:夫龙以飞翔显见为美,则潜伏幽处,非休祥也。

现代文:龙在飞翔之中显示它的美,那么龙潜伏在深幽的地方。

古文:汉惠帝二年,两龙见兰陵井中,本志以为其后赵王幽死之象也。

现代文:就不是吉兆。漠惠帝二年,兰陵井中出现两条龙,记载这事的汉代的《五行志》认为这是以后叠这被囚禁而死的征兆。

古文:武库者,帝王威御之器所宝藏也,室宇邃密,非龙所处。

现代文:武库是帝王收藏兵器的地方,房屋深邃而幽静,不是龙置身的地方。

古文:后七年,蕃王相害,二十八年,果有二胡僭窃神器。

现代文:这之后七年,藩王互相杀害,后二十八年,果有两个超人窃居帝位。

**古文:勒、虎二逆皆字曰龙,此之表异,为有证矣。 **

现代文:勒、虎两个叛逆的字世都有龙字。龙在武库中出现是一种显露出来的妖异,算是有验证了。

古文:史臣案龙为休瑞,而屈于井中,前史言之已祥。

现代文:史臣案:龙是一种吉祥之物,却屈居井中,这事前面说得已经很详尽。

古文:但兆幽微,非可臆断,故《五行》、《符瑞》两存之。

现代文:但各种征兆很深奥,不能臆断,所以《五行志》、《符瑞志》中都同时记下了这事。

古文:晋愍帝建兴二年十一月,桴罕羌妓产一龙子,色似锦文,尝就母乳,遥见神光,少得就视。

现代文:晋愍帝建兴二年十一月,袍罕羌妓生下一条小龙,皮色好似锦上的花纹,小龙曾经到它生母身边去吃奶,远远地可以看到小龙身上发散出神光,但很少有人能靠近去看。

古文:晋武帝咸宁中,司徒府有二大蛇,长十许丈,居听事平上,数年而人不知,但怪府中数失小兒及猪犬之属。

现代文:晋武帝威空年间,司徒府中有两条大蛇,身长大约十丈,藏身在厅堂的屋椽上,很多年人们都不知道,衹是府中多次丢失小孩以及猪犬之类,人们对此感到奇怪。

古文:后一蛇夜出,伤于刃,不能去,乃觉之。

现代文:后来一条蛇夜晚出来,被刀剑刺伤,不能离去,人们才发觉。

古文:发徒攻击,移时乃死。

现代文:于是调集人众击打蛇,过了一阵才把蛇打死。

古文:夫司徒五教之府,此皇极不建,故蛇孽见之。

现代文:司徒府是施行五教的场所,这时皇室的准则没有确立,所以蛇孽在司徒府出现。

古文:汉灵帝时,蛇见御座,杨赐以为帝溺于色之应也。

现代文:汉灵帝时代,蛇出现在皇上座位上,杨赐认为这是灵帝沉溺于女色的应验。

**古文:魏氏宫人猥多,晋又过之,宴游是湎,此其孽也。《诗》云: 惟虺惟蛇,女子之祥。 **

现代文:魏旦妃嫔宫女很多,置丛妃嫔宫女数量又超过魏,沉湎在宴游之乐中,这就是沉湎女色导致的妖孽。《诗》中说: 见到小蛇和大蛇,是女子的征兆。

古文:晋惠帝元康五年三月癸巳,临菑有大蛇长十余丈,负二小蛇,入城北门,径从市入汉城阳景王祠中不见。

现代文:晋惠帝元康五年三月癸巳曰,临茁有条十余丈长的大蛇,背着两条小蛇,从城的北门进来,经过集市一直进入汉城阳景王的神庙中,然后消失了。

古文:天戒若曰,齐方有刘章定倾之功,若不厉节忠慎,又将蹈章失职夺功之辱也。

现代文:上天儆戒像是说,齐王正有刘章那样安定危局的功劳,但假如不砥砺节操、保持忠诚谨慎的态度,就又将重蹈刘章的覆辙,遭受丢失官职、削去封爵的耻辱。

古文:齐王冏不悟,虽建兴复之功,而以骄陵取祸。

现代文:齐王司马同不醒悟,虽然立下了复兴朝廷的功劳,但却因骄横欺凌君主而遭受祸害。

古文:负二小蛇出朝市,皆有象类也。

现代文:大蛇背着两条小蛇在集市上出现,都有所象征。

古文:晋明帝太宁初,武昌有大蛇,常居故神祠空树中,每出头从人受食。

现代文:晋明帝太宁初年,武昌有条大蛇,常常藏身在老的神庙的空树裹,每每伸出头来从人那裹接受食物。

古文:京房《易妖》曰: 蛇见于邑,不出三年,有大兵。

现代文:京房《易妖》说: 蛇在城邑中出现,不过三年,有大的战乱。

**古文:国有大忧。 **

现代文:国家将有大的忧患。

古文:其后讨灭王敦及其党与。

现代文:以后朝廷出兵讨伐消灭王敦及其党羽。

古文:马祸:晋武帝太熙元年,辽东有马生角,在两耳下,长三寸。

现代文:晋武帝太熙元年,辽东有匹马长出角来,角在两耳下,长三寸。

古文:按刘向说,此兵象也。

现代文:据刘向说,这是战乱的征兆。

古文:及帝晏驾之后,王室毒于兵祸,是其应也。

现代文:到亘游驾崩之后,王室被战乱祸害,就正是马长角的应验。

**古文:京房《易传》曰: 臣易上,政□不顺□,厥妖马生角。 **

现代文:王狈《易传》说: 臣下轻慢主上,政令不顺民心,其妖异是马长角。

古文:又有 天子亲伐,马生角 。

现代文:又说 天子亲行征伐,马长角 。

**古文:《吕氏春秋》曰: 人君失道,马有生角。 **

现代文:《吕氏春秋》说: 君王无道,马长角。

古文:晋惠帝元康元年十二月,皇太子将释奠,太傅赵王伦骖乘,至南城门,马止,力士推之不能动。

现代文:晋惠帝元康元年十二月,皇太子将行释奠之礼,太傅产旺司马伦陪同皇太子乘车,车走到南城门时,马停下来不走,力士用力推车马,车马都不能推动。

古文:伦入轺车,乃进。

现代文:可屋俭下车坐上辊车,皇太子的车才能前进。

古文:此马祸也。

现代文:这是马祸。

古文:天戒若曰,伦不知义方,终为乱逆,非傅导行礼之人。

现代文:天儆戒说,司马伦不懂礼义,不守为臣的规范,最终会成叛逆乱臣,不是辅导太子行礼之人。

古文:伦不悟,故亡。

现代文:司马伦不醒悟,所以败亡。

古文:元康九年十一月戊寅冬,有牝骝马惊奔至廷尉讯堂,悲鸣而死。

现代文:元康九年十一月戊寅,有匹母骝马受惊狂奔到廷尉讯事堂,悲鸣之后死去。

古文:是殆愍怀冤死之象也。

现代文:这大概是愍怀太子受冤而死的征兆。

古文:见廷尉讯堂,又天意乎!

现代文:马出现在廷尉的讯事堂,大概又是天意吧。

古文:晋孝怀帝永嘉六年二月,神马鸣南城门。

现代文:晋孝怀帝永嘉六年二月,神马在南城门嘶鸣。

古文:晋元帝大兴二年,丹阳郡吏濮阳杨演马生驹,两头自颈前别,生而死。

现代文:晋元帝太兴二年,丹阳郡郡吏濮阳杨演的马生下马驹,马驹从颈往前分为两个头,生下来就死了。

古文:按司马彪说,政在私门,二头之象也。

现代文:据司马彪说,出现两个头的妖异,正是朝政在权臣手中的象征。

古文:是后王敦陵上。

现代文:以后王敦欺凌君主。

古文:晋成帝咸康八年五月甲戌,有马色赤如血,自宣阳门直走入于殿前,盘旋走出,寻逐莫知所在。

现代文:晋成帝咸康八年五月甲戌日,有匹颜色红得像血的马,从宣阳门一直跑到殿前,然后盘旋着跑出来,众人追着去找这匹马,没有人知道它在哪裹。

古文:己卯,帝不豫,六月崩。

现代文:己卯日,成帝生病,六月,成帝去世。

古文:此马祸,又赤祥也。

现代文:这是马祸,又属赤祥。

古文:张重华在凉州,将诛其西河相张祚,祚厩马数十匹,同时悉皆无后尾。

现代文:张重华在凉州时,将要杀害他手下的西河相张祚,张祚马厩裹数十匹马,同时全都没有了马尾。

古文:晋安帝隆安四年十月,梁州有马生角,刺史郭铨送示都督桓玄。

现代文:晋安帝隆安四年十月,梁州有马长出角,梁州刺史郭铨把长角的马送给都督桓玄看。

古文:案刘向说,马不当生角,由玄不当举兵向上也。

现代文:据刘向说,马不应当生角。造就如同桓玄不应当派兵向朝廷进攻。

古文:睹灾不悟,故至夷灭。

现代文:桓玄见到灾异不醒悟,所以最终被平灭。

古文:人痾:魏文帝黄初初,清河宋士宗母化为鳖,入水。

现代文:魏文帝黄初初年,清河宋士宗之母变成鳖,进水中。

古文:魏明帝太和三年,曹休部曲兵奚农女死复生。

现代文:魏明帝太和三年,曹休部下的士兵奚农之女死而复活。

古文:时人有开周世冢,得殉葬女子,数日而有气,数月而能语。

现代文:当时有人挖开周代的墓,得到一个殉葬女子,过了几天,这女子渐有气息,过了几个月,这女子渐能说话。

古文:郭太后爱养之。

现代文:郭太后喜欢她,把她放在宫中供养。

古文:又太原民发冢破棺,棺中有一生妇人,问其本事,不知也。

现代文:又,太原百姓挖开墓打破棺,棺中有一个活着的妇人,挖墓的人间她以前的事情,她全不知道。

古文:视其墓木,可三十岁。

现代文:看看那坟墓上的树木,坟墓的历史大约有三十年。

古文:案京房《易传》,至阴为阳,下人为上,晋宣王起之象也。

现代文:据京房《易传》, 最阴的东西变成阳,地位在下的人要居于上 。死去的女人复活,这正是晋宣王兴起的征兆。

古文:汉平帝、献帝并有此异,占以为王莽、曹操之征。

现代文:汉平帝、漠献帝时都出现过这种妖异,占卜的人都认为这是王莽、曹操将要篡权的象征。

古文:公孙渊炊,有小兒蒸死甑中,其后夷灭。

现代文:公孙渊家煮饭时,有一个小孩在瓦制煮器甑中被蒸死,以后公孙渊被杀。

古文:吴孙亮建兴二年,诸葛恪将征淮南,有孝子著衰衣入其阁。

现代文:吴孙亮建兴二年,诸葛恪将出征淮南,有个正在居丧身穿丧服的孝子走进诸葛恪官府。

**古文:诘问,答曰: 不自觉入也。 **

现代文:诸葛恪责问他,那人回答说: 我也不知道怎么进来的。

古文:时中外守备,亦悉不见。

现代文:当时裹裹外外的守卫人员,全都没有看见那人。

古文:众皆异之。

现代文:众人都对这事感到奇怪。

古文:及还,果见杀。

现代文:诸葛恪从淮南回来,果然被杀。

古文:恪已被害,妻在室,使婢沃盥,闻婢血曈。

现代文:诸葛恪被害之后,诸葛恪之妻在家裹,叫婢女用水盥洗,她嗅到婢女身上的血腥味,又见到婢女眼睛神态不同往常,于是就向婢女问起发生这些变化的原因。

**古文:又眼目视瞻非常,妻问其故,婢蹶然跃起,头至栋,攘臂切齿曰: 诸葛公乃为峻所杀。 **

现代文:婢女突然跳起来,头碰上了屋栋,捋起衣袖,伸出胳膊,咬牙切齿地说: 诸葛公是被孙峻杀害。

古文:吴孙休永安四年,安吴民陈焦死七日,复穿冢出。

现代文:吴孙休永安四年,安吴百姓陈焦死了七天。又打了个洞从坟墓裹出来。

古文:干宝曰: 此与汉宣帝同事。

现代文:干实说: 这和汉宣帝时候的事情相同。

**古文:乌程侯皓承废故之家,得位之祥也。 **

现代文:这是乌程侯孙咭以衰败的旧家子弟身份,却得以继位为帝的征兆。

古文:吴孙皓宝鼎元年,丹阳宣骞母,年八十,因浴化为鼋。

现代文:吴孙皓宝鼎元年,丹阳宣骞的母亲,年已八十岁,在洗澡时变成鼋。

古文:兄弟闭户卫之,掘堂上作大坎,实水其中。

现代文:宣骞兄弟几个把门关起来守护着,在厅堂上挖一个大坑,把水灌满大坑。

古文:鼋入坎戏一二日,恆延颈外望,伺户小开,便轮转自跃,入于远潭,遂不复还。

现代文:鼂进入坑水中戏耍了一两天,常常伸着颈子向外望,等到门稍微打开,鼋便掉转身子向外直蹦,跳进远处的深潭中,竟然再没返回。

古文:与汉灵帝时黄氏母事同,吴亡之象也。

现代文:这和汉灵童时董压母变冠的事情相同。这是吴国灭亡的征兆。

**古文:魏元帝咸熙二年八月,襄武县言有大人见,长三丈余,迹长三尺二寸,发白,著黄巾黄单衣,柱杖,呼民王始语曰: 今当太平。 **

现代文:魏元帝咸熙二年八月,襄武县有人说有巨人出现,巨人身长三丈余,足迹长三尺二寸,白头发,头戴黄巾,身穿黄单衣,柱着杖。巨人把百姓王始叫过来,对他说: 天下现在将要太平。

古文:寻晋代魏。

现代文:不久晋惮代魏。

古文:晋武帝泰始五年,元城人年七十,生角。

现代文:晋武帝泰始五年,元个七十岁的人长出了角。

古文:案《汉志》说,殆赵王伦篡乱之象也。

现代文:据《汉志》的说法,这大概是赵王司马伦篡位乱国的征兆。

**古文:晋武帝咸宁二年二月,琅邪人颜畿病死,棺敛已久,家人咸梦畿谓己曰: 我当复生,可急开棺。 **

现代文:晋武帝盛宁二年二月,涂邪人颜畿病死,已经用棺木装殓了很久。一天,家裹人都梦见颜畿对自己说: 我将要复活,要赶快把棺木打开。

古文:遂出之。渐能饮食屈申视瞻,不能行语也。

现代文:家裹人于是把醒艳从棺木裹抬出来颜畿渐渐能饮食、屈伸身子、看清周围的东西,但是不能行动、不会说话。

古文:二年复死。

现代文:过了两年又死了。

古文:其后刘渊、石勒遂亡晋室。

现代文:以后刘渊、石勒竟然使晋室灭亡。

古文:晋惠帝元康中,安丰有女子周世宁,年八岁,渐化为男,至十七八,而气性成。

现代文:晋惠帝元康年间,安丰有个女孩名叫周世宁,八岁的时候,她渐渐变成男人,到了十七八岁,完全具备男子的气性。

古文:此刘渊、石勒荡覆晋室之妖也。

现代文:这是刘渊、石勒将要颠覆晋室而表现出来的妖异。

古文:汉哀帝、献帝时并有此异,皆有易代之兆。京房《传》曰: 女子化为丈夫,兹谓阴昌,贱人为王。

现代文:汉哀帝、汉献帝时也都出现这种妖异,都是预示着将要改朝换代京房《传》说: 女子变成男人,造就叫做阴气昌盛,卑贱之人将要称王。

**古文:丈夫化为女子,兹谓阴胜阳,厥咎亡。 **

现代文:男人变成女人,逭就叫做阴胜阳,它带来的灾祸是败亡。

古文:晋惠帝永宁初,齐王冏唱义兵,诛除乱逆,乘舆反正。

现代文:晋惠帝永宁初年,齐王司马同首先组织义军讨伐叛逆,诛除叛乱奸贼,让皇上恢复帝位,回到京城。

古文:忽有妇人诣大司马门求寄产。

现代文:忽然有个妇人到大司马门前要求暂借地方生小孩。

**古文:门者诘之,妇人曰: 我截齐便去耳。 **

现代文:守门的人责问她,妇人说: 我截断脐带就离开罢了。

古文:是时齐王冏匡复王室,天下归功。

现代文:当时齐王司马同匡复王室,天下人认为功劳都归于他。

古文:识者为其恶之。

现代文:懂得征兆应验的人深为齐王厌恶 截脐 之语。

古文:后果斩戮。

现代文:后来齐王司马同果然被斩杀。

古文:永宁元年十二月甲子,有白头公入齐王冏大司马府,大呼有大兵起,不出甲子旬,冏杀之。

现代文:永宁元年十二月甲子曰,有白头老人走进齐王屋同大司马官府,大叫道: 有大的战事将要发生,时间不超过甲子开始后的十天。

古文:明年十二月戊辰,冏败,即甲子旬也。

现代文:司马同把白头老人杀了。第二年十二月戊辰曰,司马同被害,正是甲子日开始后的那十天内。

**古文:晋惠帝太安元年四月癸酉,有人自云龙门入殿前,北面再拜曰: 我当作中书监。 **

现代文:晋惠帝太安元年四月癸酉曰,有个人从云壹幽进宫走到殿前,朝北行再拜礼,说: 我将要担任中书监。

古文:即收斩之。

现代文:侍卫当时就把他收捕斩首。

**古文:干宝曰: 夫禁庭,尊秘之处。今贱人径入,而门卫不觉者,宫室将虚,而下人逾上之妖也。 **

现代文:干宣说: 宫廷是重要而隐秘之处,现在卑贱之人可以一直进来,而门卫却不察觉,这是预示宫室将要变得空空荡荡、卑贱之人将要在宫廷随意践踏的妖异。

古文:是后帝北迁鄴,又西迁长安,盗贼蹈籍宫阙,遂亡天下。

现代文:这以后惠帝向北迁到邺,义向西迁到垦昼,盗贼在宫廷之中随意践踏,晋室最终失去天下。

古文:晋惠帝世,梁国女子许嫁,已受礼娉,寻而其夫戍长安,经年不归。

现代文:晋惠帝时代,梁国有个女子已经应允一家人家的婚约,并且已经接受聘礼,准备嫁娶,不久她的未婚夫戍守长安,多年没有回家。

古文:女家更以适人,女不乐行,其父母逼强,不得已而去,寻得病亡。

现代文:女子家人把女子另外嫁给别人,女子不乐意嫁,她的父母强迫她,她不得已而离家再嫁,不久得病而死。

古文:后其夫还,问女所在,其家具说之。

现代文:后来她的未婚夫回家,问这女子在什么地方,女子家人把事情前后一一向他述说。

古文:其夫径至女墓,不胜哀情,便发冢开棺,女遂活,因与俱归。

现代文:未婚夫到女子墓前,不胜哀痛之情,于是挖开坟墓打开棺木,女子竟然复活,未婚夫就带着女子一同回家。

古文:后婿闻之,诣官争之,所在不能决。

现代文:她的丈夫听到这消息,到官府去告状争要造女子,当地官府不能决断。

**古文:秘书郎王导议曰: 此是非常事,不得以常理断之,宜还前夫。 **

现代文:秘书郎王导判定说: 这是不寻常的事情,不能按常理来断决,应当把这女子断归未婚夫。

古文:朝廷从其议。

现代文:朝廷听从了王导的判决。

古文:晋惠帝世,杜锡家葬,而婢误不得出。

现代文:晋惠帝时代,杜锡家埋葬人,却误把一个婢女留在坟墓中不得出来。

古文:后十余年,开冢祔葬,而婢尚生。

现代文:后来过了十余年,杜家开墓合葬,打开墓后,那婢女还活着。

古文:其始如瞑,有顷渐觉。

现代文:开始婢女昏迷未醒,过一会渐渐醒过来。

古文:问之,自谓当一再宿耳。

现代文:向婢女问详情,婢女自己说衹是睡了一两个晚上而已。

古文:初婢之埋,年十五六,及开冢更生,犹十五六也。

现代文:当初婢女被埋下去的时候,年纪十五六岁,到挖开坟墓婢女复活的时候,看上去还是如同十五六岁的人。

古文:嫁之有子。

现代文:杜家把她嫁出去,她还生了孩子。

古文:晋惠帝光熙元年,会稽谢真生子,大头有鬓,两蹠反向上,有男女两体。

现代文:晋惠帝光熙元年,会稽谢真生孩子,孩子生下来头特别大,有鬓发,两只脚掌向着上方,与普通人正相反,兼具男女的器官。

古文:生便作丈夫声,经日死。

现代文:孩子生下来便发出如同成年男子的声音,经过几天就死了。

古文:晋惠、怀之世,京、洛有兼男女体,亦能两用人道,而性尤淫。

现代文:晋惠帝、晋怀帝时代,京、洛间有个人兼具男女的器官,也能既作男人又作女人与人交媾,生性特别好淫。

古文:案此乱气之所生也。

现代文:案:这是淫乱之气导致产生的。

古文:自咸宁、太康之后,男宠大兴,甚于女色,士大夫莫不尚之,天下皆相放效,或有至夫妇离绝,怨旷妒忌者。

现代文:咸宁、太康之后,宠爱男色的风气十分盛行,甚至超过女色,士大夫个个崇尚这种风气,天下人都仿效这种风气,有的还导致夫妻离绝,长期分离,互相妒忌。

古文:故男女气乱,而妖形作也。

现代文:所以男女之间淫乱之气盛行,导致妖异之形出现。

古文:元帝太兴初,又有女子阴在腹上,在扬州,性亦淫。

现代文:元帝太兴初年,扬州有个女子,阴户长在肚腹上,生性也好淫。

**古文:京房《易妖》曰: 人生子,阴在首,天下大乱;在腹,天下有事;在背,天下无后。 **

现代文:京房《易妖》说: 人生下孩子,生殖器长在头上,天下将会大乱;长在腹部,天下不安宁;长在背部,天下将覆亡。

古文:晋孝怀帝永嘉元年,吴郡吴县万祥婢生子,鸟头,两足马蹄,一手无毛,黄色,大如枕。

现代文:晋孝怀帝永嘉元年,吴郡吴县万祥之婢生孩子,生下的孩子长着鸟头,两脚像马蹄,一只手,没有毛,黄色,像枕头那么大。

古文:晋愍帝建兴四年,新蔡县吏任侨妻胡,年二十五,产二女,相向,腹心合同,自胸以上,齐以下,各分。

现代文:晋愍帝建兴四年,新蔡县吏任侨妻盟区,二十五岁,生下两个女孩,两人腹部相合,胸以上,脐以下,各分成两个人。

古文:此盖天下未一之妖也。

现代文:这大概是天下未统一而出现的妖异。

古文:时内史吕会上言: 案《瑞应图》,异根同体谓之连理,异苗同颖谓之嘉禾。

现代文:当时内史吕会上言说: 查核《瑞应图》,异根同体的树木叫做连理,异苗同颖的禾苗叫做嘉禾。

**古文:草木之异,犹以为瑞,今二人同心,《易》称 二人同心,其利断金 。嘉征显见,生于陕东之国,斯盖四海同心之瑞,不胜喜踊,谨画图以上。 **

现代文:草木的变异,还把它看作祥瑞,现在二人同一颗心,《易》中称 二人同心,共同的力量可以断金,吉祥的征兆现在显现,又出现在陕东之国,这正是四海同心的祥瑞,我禁不住内心的喜悦,谨画好图呈献。

古文:时有识者哂之。

现代文:当时有见识的人都耻笑他。

古文:晋中兴初,有女子,其阴在腹,当齐下。

现代文:晋中兴之初,有个女子,阴户长在肚腹上,正在肚脐下。

古文:自中国来江东,性甚淫,而不产。

现代文:她从中原来到江束,生性特别好淫,但不生孩子。

**古文:京房《易妖》曰: 人生子,阴在首,天下大乱;在腹,天下有事;在背,天下无后。 **

现代文:京房《易妖》说: 人生下孩子,生殖器长在头上,天下将会大乱;长在腹部,天下不安宁;长在背部,天下将覆亡。

古文:晋元帝太兴三年十二月,尚书驺谢平妻生女,堕地濞濞有声,须臾便死。

现代文:晋元帝太兴三年十二月,尚书骗邀王的妻子生下个女儿,堕地时发出濞濞的声音,一会儿就死了。

古文:鼻目皆在顶上,面处如项,口有齿,都连为一,胸如鳖,手足爪如鸟爪,皆下句。

现代文:这个女孩,鼻、眼都长在头顶上,本该是脸的地方却长得像颈项,口中有牙齿,但牙齿都连成一片,胸部像鳖,手足的指爪像鸟爪,都往下勾。

**古文:京房《易妖》曰: 人生他物,非人所见者,皆为天下大兵。 **

现代文:京房《易妖》说: 人生下别的生物,又是人从未见过的,那都预示着天下将有大的战事。

古文:后二年,有石头之败。

现代文:两年之后,出现了石头兵败。

古文:晋明帝太宁二年七月,丹阳江宁侯纪妻死,三日复生。

现代文:晋明帝太宁二年七月,丹阳江宁侯纪妻死,三天后又复活了。

古文:晋成帝咸康四年十一月辛丑,有何一人诣南止车门自列为圣人所使。

现代文:晋成帝咸康四年十一月辛丑曰,有一个不明身份的人到南止车门,自述是圣人派来的使者。

古文:录付光录外部检问,是东海郯县吕暢,辞语落漠,髡鞭三百,遣。

现代文:门卫把他收捕交付光禄外部查问,他是东海粪暧旦蝗,言辞夸大失实,于是处以剃去头发的髡刑,鞭打三百下,把他遣送走了。

古文:咸康五年四月,下邳民王和侨居暨阳。

现代文:咸康五年四月,下邳百姓王塑侨居暨阳。

**古文:息女可,年二十,自云: 上天来还,得征瑞印绶,当母天下。 **

现代文:王曲的女儿兰亘,二十岁,她自己说: 我到天上后回来,得到吉祥物和印绶,我将要作皇后,为天下人之母。

古文:晋陵太守以为妖,收付狱。

现代文:登陆太守认为她是妖人,把她收捕,交付狱吏。

古文:至十一月,有人持柘杖,绛衣,诣止车门口,列为圣人使,求见天子。

现代文:到十一月,有个人拿着柘木杖,身穿绛衣,到止车门门口,自述是圣人的使者,求见天子。

古文:门候受辞,列姓吕名锡。

现代文:门候听取他的自述,这人自称姓吕名塑。

古文:云王和女可,右足下有七星,星皆有毛,长七寸,天今命可为天下母。

现代文:并且说王曲之女王旦,右足下有七颗星,每颗星上都有毛,毛长七寸,上天现在命王可为皇后,作天下之母。

古文:奏闻,即伏诛。

现代文:门候把逭事奏报皇上知道,吕塑因罪而被杀。

古文:并下晋陵诛可。

现代文:同时派人到晋陵杀死王可。

古文:晋康帝建元二年十月,卫将军营督过望所领兵陈渎女壹,有文在足,曰 天下之母 。

现代文:晋康帝建五二年十月,卫将军营督过望统领的兵士速遗之女速童,足上有文字,是 天下之母 几个字。

古文:灸之逾明,京都喧哗。

现代文:烧灼之后就更加清楚。京城互相传说,百姓喧哗。

古文:有司收系以闻,俄自建康县狱亡去。

现代文:有关部门把陈壹收捕关押,并上奏朝廷。不久陈壹从建康县监狱逃走。

古文:石虎末,大武殿前所图贤圣人像人头,忽悉缩入肩中。

现代文:石虎称帝末年,大武殿前画的贤人圣人的像,人头突然全都缩进肩膀裹。

古文:晋孝武帝宁康初,南郡州陵女人唐氏,渐化为丈夫。

现代文:晋孝武帝宁康初年,南郡州陵有个女人唐氏,渐渐变成男人。

古文:晋安帝义熙七年,无锡人赵硃,年八岁,一旦暴长八尺,髭须蔚然,三日而死。

现代文:晋安帝义熙七年,无锡人赵朱,年龄仅八岁,一天突然长高八尺,髭须也都很浓密,过三天就死了。

古文:义熙中,东阳人黄氏生女不养,埋之。

现代文:义熙年间,束阳人黄氏生下个女儿没成活,就把她埋了。

古文:数日于土中啼,取养遂活。

现代文:敷天之后埋下去的女婴在土中啼哭,黄氏把她挖出来养,女婴竟然活下来了。

古文:义熙末,豫章吴平人有二阳道,重累生。

现代文:义熙末年,豫章吴平有个人有两条阴茎,给生活带来很大麻烦。

古文:晋恭帝元熙元年,建安人阳道无头正平,本下作女人形体。

现代文:晋恭帝元熙元年,建安有个人阴茎没有头,前面是平的,根部以下却是女人形体。

古文:宋文帝元嘉十七年,刘斌为吴郡。

现代文:宋文帝元嘉十七年,刘斌任吴郡太守。

古文:娄县有一女,忽夜乘风雨,怳忽至郡城内。

现代文:娄县有个女子,忽然在一个风雨之夜驾着风冒着雨疾速地来到吴郡城内。

古文:自觉去家正炊顷,衣不沾濡。

现代文:自己觉得离家衹是做一顿饭的功夫,在风雨中衣裳也未沾湿。

**古文:晓在门上求通,言: 我天使也。 **

现代文:早晨她在刘斌门前请求通报,说: 我是天使。

古文:斌令前,因曰: 府君宜起迎我,当大富贵。

现代文:刘斌命她走上前,她就说: 太守应当站起来迎接我,那将有大富贵。

**古文:不尔,必有凶祸。 **

现代文:不然的话,一定会有灾祸。

古文:斌问所以来,亦不自知也。

现代文:刘斌问她为什么来到郡城,她自己也不知道。

古文:谓是狂人,以付狱,符其家迎之。

现代文:刘斌认为她是狂人,把她交付狱吏,并送出文书命女子家人来把她接走。

古文:数日乃得去。

现代文:过了几天这女子才离去。

古文:后二十日许,斌诛。

现代文:大约二十天后,刘斌被杀。

古文:孝武帝大明中,张暢为会稽郡,妾怀孕,兒于腹中啼,声闻于外。

现代文:孝武帝大明年间,张畅任会稽郡太守,其妾怀孕,胎儿在母腹中啼哭,声音传到母体之外。

古文:暢寻死。

现代文:不久张畅就死了。

古文:大明末,荆州武宁县人杨始欢妻,于腹中生女兒。

现代文:大明末年,荆州武宁县人杨始欢之妻,从肚中生出个女儿。

古文:此兒至今犹存。

现代文:这孩子至今还活着。

古文:明帝泰豫元年正月,巨人见太子西池水上,迹长三尺余。

现代文:明帝泰豫元年正月,巨人在太子西池水上出现,留下的足迹有三尺余长。

古文:后废帝元徽中,南东莞徐坦妻怀孕,兒在腹中有声。

现代文:后废帝元徽年间,南东莞徐坦之妻怀孕,胎儿在母腹中发出声音。

古文:元徽中,暨阳县女人于黄山穴中得二卵,如斗大,剖视有人形。

现代文:元徽年间,暨阳县一个女人从黄山的洞穴中找到两枚卵,卵像斗那么大,剖开来看,卵中呈现出人形。

古文:魏文帝黄初四年三月,宛、许大疫,死者万数。

现代文:魏文帝黄初四年三月,宛、许流行瘟疫,死去的有数万人。

古文:魏明帝青龙二年四月,大疫。

现代文:魏明帝青龙二年四月,流行瘟疫。

古文:青龙三年正月,京都大疫。

现代文:青龙三年正月,京都流行瘟疫。

古文:吴孙权赤乌五年,大疫。

现代文:吴孙权赤乌五年,流行瘟疫。

古文:吴孙亮建兴二年四月,诸葛恪围新城。

现代文:吴孙亮建兴二年四月,诸葛恪围攻新城。

古文:大疫,死者太半。

现代文:瘟疫流行,大半人死去。

古文:吴孙皓凤凰二年,疫。

现代文:吴孙皓凤皇二年,出现瘟疫。

古文:晋武帝泰始十年,大疫。

现代文:晋武帝泰始十年,流行瘟疫。

古文:吴土亦同。

现代文:吴地也同样流行瘟疫。

古文:晋武帝咸宁元年十一月,大疫,京都死者十万人。

现代文:晋武帝咸宁元年十一月,流行瘟疫,京城死去的有十万人。

古文:晋武帝太康三年春,疫。

现代文:晋武帝太康三年春,出现瘟疫。

古文:晋惠帝元康二年十一月,大疫。

现代文:晋惠帝元康二年十一月,流行瘟疫。

古文:元康七年五月,秦、雍二州疾疫。

现代文:元康七年五月,秦、雍二州出现大瘟疫。

古文:晋孝怀帝永嘉四年五月,秦、雍州饥疫至秋。

现代文:晋孝怀帝永嘉四年五月,秦州、雍州发生饥荒、瘟疫,一直延续到秋天。

古文:永嘉六年,大疫。

现代文:永嘉六年,流行瘟疫。

古文:晋元帝永昌元年十一月,大疫,死者十二三;河朔亦同。

现代文:晋元帝永昌元年十一月,流行瘟疫,死去的人占十分之二三。河朔也同样流行瘟疫。

古文:晋成帝咸和五年五月,大饥且疫。

现代文:晋成帝咸和五年五月,发生饥荒而且出现瘟疫。

古文:晋穆帝永和九年五月,大疫。

现代文:晋穆帝永和九年五月,流行瘟疫。

古文:晋海西太和四年冬,大疫。

现代文:晋海西公太和四年冬,流行瘟疫。

古文:晋孝武帝太元五年五月,自冬大疫,至于此夏,多绝户者。

现代文:晋孝武帝太元五年五月,从前一年冬天开始流行瘟疫,一直延续到这年夏天。

古文:晋安帝义熙元年十月,大疫,发赤班乃愈。

现代文:全家人都得病而死的很多。晋安帝义熙元年十月,流行瘟疫,病人身上出现赤斑才会病愈。

古文:义熙七年春,大疫。

现代文:义熙七年春,流行瘟疫。

古文:宋文帝元嘉四年五月,京都疾疫。

现代文:晋文帝元嘉四年五月,京城出现大瘟疫。

古文:孝武帝大明元年四月,京邑疾疫。

现代文:疫。孝武帝大明元年四月,京城地区流行大瘟。

古文:大明四年四月,京邑疾疫。

现代文:大胆四年四月,京城地区流行大瘟疫。

古文:日蚀:魏文帝黄初二年六月戊辰晦,日有蚀之。

现代文:魏文帝黄初二年六月戊辰,这天是月底,日食。

古文:有司奏免太尉。

现代文:有关官员上奏,要免去太尉官职。

古文:诏曰: 灾异之作,以谴元首,而归过股肱,岂禹、汤罪己之义乎?

现代文:文帝下诏说: 灾异发生,是为了谴责元首,而把过失归于左右大臣,这难道符合禹、汤引咎自责的原则吗?

古文:其令百官各虔厥职。

现代文:还是命令百官虔敬地遵奉自己的职守。

**古文:后有天地眚,勿复劾三公。 **

现代文:以后天地出现灾异,不要再归罪于三公。

古文:黄初三年正月丙寅朔,日有蚀之;十一月庚申晦,又日有蚀之。

现代文:黄初三年正月丙寅,初一,日食;十一月庚申,这天是月底,又出现日食。

古文:黄初五年十一月戊申晦,日有蚀之。

现代文:黄初五年十一月戊申曰,这天是月底,日食。

古文:后二年,宫车晏驾。

现代文:这以后两年,皇上驾崩。

古文:魏明帝太和初,太史令许芝奏日应蚀,与太尉于灵台祈禳。

现代文:魏明帝太和初年,太史令许芝上奏,说是将会出现日食,要和太尉在灵台祈祷上天求福消灾。

古文:帝诏曰: 盖闻人主政有不得,则天惧之以灾异,所以谴告使得自修也。

现代文:明帝下诏说: 我听说如果君主不施德政,那么上天就会降下灾异使他戒惧,这是警告帝王,谴责他的过错,使他自己修养德性整饬德政的方式。

古文:故日月薄蚀,明治道有不当者。

现代文:所以食月食,光被阴气掩蔽,都说明治道还有不恰当的地方。

古文:朕即位以来,既不能光明先帝圣德,而施化有不合于皇神,故上天有以寤之。

现代文:我即位以来,既不能光大发扬先帝圣明之德,而施行的教化又有和上天之道不相符合的地方,所以上天用这种方法使我醒悟。

古文:宜励政自修,以报于神明。

现代文:我们应当励精图治,修身养性以回报神明。

古文:天之于人,犹父之于子,未有父欲责其子,而可献盛馔以求免也。

现代文:上天对待人,如同父亲对待儿子,从来没有父亲要责罚儿子、儿子却贡献丰盛的食物以求免去责罚的事情。

古文:今外欲遣上公与太史令具禳祠,于义未闻也。

现代文:现在朝臣希望我派三公中之上公与太史令备礼祈祷消灾,这道理我没听说过。

古文:群公卿士,其各勉修厥职。

现代文:群公卿士,还是各人努力尽职,整饬政务。

**古文:有可以补朕不逮者,各封上之。 **

现代文:若有可以弥补我思虑未及的进言,可以用封事上奏。

古文:魏明帝太和五年十一月戊戌晦,日有蚀之。

现代文:魏明帝太和五年十一月戊戌曰,这一天是月底,日食。

古文:太和六年正月戊辰朔,日有蚀之。

现代文:太和六年正月戊辰日,初一,日食。

古文:魏明帝青龙元年闰月庚寅朔,日有蚀之。

现代文:见《吴历》。魏明帝壹垄元年闰月庚寅日,初一,日食。

古文:魏齐王正始元年七月戊申朔,日有蚀之。

现代文:魏变王正始元年七月戊申日,初一,日食。

古文:《纪》无。

现代文:纪》中无记载。

古文:正始三年四月戊戌朔,日有蚀之。

现代文:正始三年四月戊戌日,初一,日食。

古文:《纪》无。

现代文:《纪》中无记载。

古文:正始六年四月壬子,日有蚀之;十月戊寅朔,又日有蚀之。

现代文:正始六年四月壬子曰,日食;十月戊寅,初一,又出现日食。

古文:正始八年二月庚午朔,日有蚀之。

现代文:正始八年二月庚午,初一,日食。

古文:是时曹爽专政,丁谧、邓飏等转改法度。

现代文:当时曹爽独揽朝政,丁谧、邓飏等人又改变法度。

古文:会有日蚀变,诏群臣问得失。

现代文:正逢日食灾变,变王下诏向群臣询问朝政得失。

古文:蒋济上疏曰: 昔大舜佐治,戒在比周;周公辅政,慎于其朋。

现代文:蒋济上疏说: 从前大舜辅佐尧施治,警惕营私结党;周公辅佐成王,警惕朋党之害。

古文:齐侯问灾,晏子对以布惠;鲁君问异,臧孙答以缓役。

现代文:齐侯询问应付灾变的措施,晏子的回答是施惠于民;鲁君询问消除妖异的办法,臧孙的回答是宽缓徭役。

**古文:塞变应天,乃实人事。 **

现代文:堵绝灾变,顺应天道,这正是人能办到的事。

古文:济旨譬甚切,而君臣不悟,终至败亡矣。

现代文:蒋济的用意十分明白,譬喻很是恰当,而君臣都不领悟,最终导致败亡。

古文:正始九年正月乙未朔,日有蚀之。

现代文:正始九年正月乙末日,初一,日食。

古文:魏齐王嘉平元年二月己未,日有蚀之。

现代文:魏齐王嘉平元年二月己末日,日食。

古文:魏高贵乡公甘露四年七月戊子朔,日有蚀之。

现代文:魏高贵乡公甘露四年七月戊子曰,初一,日食。

古文:甘露五年正月乙酉朔,日有蚀之。

现代文:甘露五年正月乙酉,初一,日食。

古文:按谷永说,正朝,尊者恶之。

现代文:据谷永的说法,正月初一发生食,是处于尊位的人畏惧的事。

古文:京房占曰: 日蚀乙酉,君弱臣强。

现代文:京房推度说: 乙酉日发生日食,是因为君弱臣强。

**古文:司马将兵,反征其王。 **

现代文:司马领兵,反过来攻伐自己的君主。

古文:五月,有成济之变。

现代文:这年五月,发生了成济的变乱。

古文:魏元帝景元二年五月丁未朔,日有蚀之。

现代文:魏元帝景元二年五月丁未日,初一,日食。

古文:景元三年三月己亥朔,日有蚀之。

现代文:景元三年三月己亥日,初一,日食。

古文:晋武帝泰始二年七月丙午晦,日有蚀之。

现代文:晋武帝泰始二年七月丙午曰,这天是月底,日食。

古文:泰始七年五月庚辰,日有蚀之。

现代文:泰始七年五月庚辰日,日食。

古文:泰始八年十月辛未朔,日有蚀之。

现代文:泰始八年十月辛末日,初一,日食。

古文:泰始九年四月戊辰朔,日有蚀之。

现代文:泰始九年四月戊辰曰,初一,食。

古文:泰始十年三月癸亥,日有蚀之。

现代文:泰始十年三月癸亥日,日食。

古文:晋武帝咸宁元年七月甲申晦,日有蚀之。

现代文:晋武帝咸宁元年七月甲申曰,这天是月底,日食。

古文:咸宁三年正月丙子朔,日有蚀之。

现代文:咸宁三年正月丙子,初一,日食。

古文:晋武帝太康四年三月辛丑朔,日有蚀之。

现代文:晋武帝太康太康四年三月辛丑曰,初一,日食。

古文:太康六年八月丙戌朔,日有蚀之。

现代文:太康六年八月丙戌日,初一,日食。

古文:太康七年正月甲寅朔,日有蚀之。

现代文:太康七年正月甲寅曰,初一,日食。

古文:乙亥,诏曰: 比年灾异屡发,邦之不臧,实在朕躬。

现代文:乙亥日,武帝下诏说: 近几年灾异屡屡发生,国家不安宁,罪责都在我身上。

古文:震蚀之异,其咎安在?

现代文:地震日食这些灾异的出现,过失在哪裹?

**古文:将何施行,以济其愆? **

现代文:将要采取什么措施,可以弥补以前的遇错?

古文:太尉亮、司徒舒、司空瓘逊位,弗许。

现代文:太尉司马亮、司徒魏舒、司空卫罐请求让出官职,武帝不准许。

古文:太康八年正月戊申朔,日有蚀之。

现代文:太康八年正月戊申,初一,日食。

古文:太康九年六月庚子朔,日有蚀之。

现代文:太康九年六月庚子日,初一,日食。

古文:后二年,宫车晏驾。

现代文:这以后两年,宫游驾崩。

古文:晋惠帝元康九年十月甲子朔,日有蚀之。

现代文:晋惠帝元康九年十一月甲子日,初一,日食。

古文:晋惠帝永康元年四月辛卯朔,日有蚀之。

现代文:晋惠帝永康元年四月辛卯日,初一,日食。

古文:晋惠帝永宁元年闰三月丙戌朔,日有蚀之。

现代文:晋惠帝永宁元年闰三月丙戌曰,初一,日食。

古文:晋惠帝光熙元年正月戊子朔,日有蚀之。

现代文:晋惠帝光熙元年正月戊子朔,初一,日食。

**古文:尊者恶之。七月乙酉朔,又日有蚀之既。占曰: 日蚀尽,不出三月,国有凶。 **

现代文:因为是正月初一日食,地处尊位的人畏惧这事。七月乙酉曰,初一,日全食。占卜的结果说: 日全食,不出三个月,国家将有大祸事。

古文:十一月,宫车晏驾。

现代文:十一月,塞童驾崩。

古文:十二月壬午朔,又日有蚀之。

现代文:十二月壬午,初一,又出现日食。

古文:晋孝怀帝永嘉元年十一月戊申,日有蚀之。

现代文:晋孝怀帝永嘉元年十一月戊申日,日食。

古文:永嘉二年正月丙午朔,日有蚀之。

现代文:永嘉二年正月丙午,初一,日食。

古文:永嘉六年二月壬子朔,日有蚀之。

现代文:永嘉六年二月壬子日,初一,日食。

古文:明年,帝崩于平阳。

现代文:第二年,孝怀帝在工区去世。

古文:晋愍帝建兴四年六月丁巳朔,日有蚀之。

现代文:晋愍帝建兴四年六月丁巳曰,初一,日食。

古文:十一月,帝为刘曜所虏。

现代文:十一月,愍帝被刘曜俘虏。

古文:十二月乙卯朔,又日有蚀之。

现代文:一二月乙卯曰,初一,又出现日食。

古文:明年,帝崩于平阳。

现代文:第二年,愍帝在平阳去世。食。

古文:晋元帝太兴元年四月丁丑朔,日有蚀之。

现代文:晋元帝太兴元年四月丁丑日,初一,日食。

古文:晋明帝太宁三年十一月癸巳朔,日有蚀之。

现代文:晋明帝太宁三年十一月癸巳日,初一,曰食。

古文:晋成帝咸和二年五月甲申朔,日有蚀之。

现代文:晋成帝咸和二年五月甲申曰,初一,日食。

古文:晋成帝咸康元年十月乙未朔,日有蚀之。

现代文:晋成帝咸康元年十月乙末日,初一,日食。

古文:咸康七年二月甲子朔,日有蚀之。

现代文:咸康七年二月甲子曰,初一,日食。

古文:咸康八年正月乙未朔,日有蚀之。

现代文:咸康八年正月己末日,初一,日食。

古文:正朝,尊者恶之。六月,宫车晏驾。

现代文:正月初一出现日食,身处尊位的人忌惮这事。六月,成童驾崩。

古文:晋穆帝永和七年正月丁酉朔,日有蚀之。

现代文:晋穆帝永和七年正月丁酉曰,初一,日食。

古文:永和十二年十月癸巳朔,日有蚀之。

现代文:永和十二年十月癸巳日,初一,日食。

古文:晋穆帝升平四年八月辛丑朔,日有蚀之,不尽如钩。

现代文:晋穆帝升平四年八月辛丑日,初一,日食,被蚀的太阳留下像钩的那么一块。

古文:明年,宫车晏驾。

现代文:第二年,穆帝驾崩。

古文:晋哀帝隆和元年十二月戊午朔,日有蚀之。

现代文:晋哀帝隆和元年十二月戊午曰,初一,日食。

古文:晋海西公太和三年三月丁巳朔,日有蚀之。

现代文:晋海西公太和三年三月丁巳曰,初一,日食。

古文:太和五年七月癸酉朔,日有蚀之。

现代文:太和五年七月癸酉曰,初一,日食。

古文:明年,废为海西公。

现代文:第二年,司马奕帝位被废黜,贬为海西公。

古文:晋孝武帝宁康三年十月癸酉朔,日有蚀之。

现代文:晋孝武帝宁康三年十月癸酉日,初一,日食。

古文:晋孝武帝太元四年闰月己酉朔,日有蚀之。

现代文:晋孝武帝太元四年闰月己酉曰,初一,日食。

古文:太元六年六月庚子朔,日有蚀之。

现代文:太元六年六月庚子曰,初一,日食。

古文:太元九年十月辛亥朔,日有蚀之。

现代文:太元九年十月辛亥日,初一,日食。

古文:太元十七年五月丁卯朔,日有蚀之。

现代文:太元十七年五月丁卯曰,初一,日食。

古文:太元二十年三月庚辰朔,日有蚀之。

现代文:太元二十年三月庚辰日,初一,日食。

古文:明年,宫车晏驾。

现代文:第二年,宫车游驾崩。

古文:海西时有此变。

现代文:迤厘公在帝位时曾出现这种灾变。

古文:又曰,臣有蔽主明者。

现代文:又一种说法,这是有大臣蒙蔽主上的圣明。

古文:晋惠帝永兴元年十一月,黑气分日。

现代文:晋惠帝永兴元年十一月,一股黑气把太阳分割成两半。

古文:晋惠帝光熙元年五月癸已,日散,光流如血,所照皆赤。

现代文:晋惠帝光熙元年五月癸巳日,日光浮散,光散射下来颜色如同血,照到的地方都变成片赤色。

**古文:甲午,又如之。占曰: 君道失明。 **

现代文:甲午曰,又出现了和癸巳曰一样的情景。占辞说: 这是为君之道不明的结果。

古文:晋孝怀帝永嘉元年十一月乙亥,黄黑气掩日,所炤皆黄。

现代文:晋孝怀帝永嘉元年十一月乙亥闩,黄黑气掩蔽日光,曰光照到的地方都是一片黄色。

古文:案《河图占》曰: 日薄也 。

现代文:据《河圃占》说: 这是曰薄。

古文:其说曰: 凡日蚀皆于晦朔,有不于晦朔者,为日薄。

现代文:《河图占》解说道: 凡是日食都发生在月底这一天或是初一,不在月底或是初一,曰光变暗,造就是日薄。

古文:虽非日月同宿,时阴气盛,掩薄日光也。

现代文:虽然不是曰月一同聚合,而是因为当时阴气盛,掩蔽曰光导致的结果。

**古文:占类蚀。 **

现代文:它作为征兆和日食相类似。

古文:永喜二年二月癸卯,白虹贯日,青黄晕五重。

现代文:永嘉二年二月癸卯,白虹贯曰,出现青黄色五重闩晕。

**古文:占曰: 白虹贯日,近臣不乱,则诸侯有兵,破亡其地。 **

现代文:占辞说: 白虹贯日,如果朝廷大臣不作乱,那么诸侯就会挑起战事,攻破占有国家的土地。

古文:明年,司马越杀缪播等,暴蔑人主。

现代文:第二年,司马越杀死缪播等人,欺罔蔑视君主。

古文:五年,胡破京都,帝遂见虏。

现代文:永嘉五年,龃人攻破京城,孝怀帝竟然被俘虏。

古文:一说王者有兵周之象。

现代文:一说,白虹贯曰是帝王将被军队包围的征兆。

古文:永嘉五年三月庚申,日散,光如血,下流,所照皆赤。

现代文:永嘉五年三月庚申日,日光浮散,光的颜色如同血,往下散射,曰光照射到的地方都是一片赤红色。

古文:日中有若飞燕鸟者。

现代文:太阳当中有个黑影,好像飞燕。

古文:晋愍帝建武元年正月庚子,白虹弥天,三日并照,日有重晕,左右两珥。

现代文:晋愍帝建武元年正月庚子,白虹满天,三个太阳同时临照大地,每个太阳都被两重曰晕笼罩着,曰晕左右共有两个珥。

古文:占曰: 白虹,兵气也。

现代文:占辞说: 白虹,是兵气的象征。

古文:按京房占: 黑者,阴也。臣不掩君恶,令下见百姓恶君。 日重晕,天下有立王。

现代文:三、四、五、六个太阳同时出来争辉,天下将有战乱发生,自立为王的人数和太阳的个数一样。 又说: 三个太阳同时出现不超过三十天,诸侯会争着立为帝。太阳有两重曰晕,天下有人自立为王。

古文:晕而珥,天下有立侯。

现代文:晕有环为饰,天下有人自立为侯。

**古文:故陈卓曰: 当有大庆,天下其参分乎? **

现代文:所以陈卓说: 将有大的喜庆,天下恐怕将要分成三家吧。

古文:三月而江东改元朔,胡亦改元朔,跨曹、刘疆宇。

现代文:这年三月元帝在江束更改年号和正朔,胡人也更改年号和正朔,占有原来曹、刘的疆域。

古文:于是兵连积世。

现代文:于是连年战争,延续几代。

古文:晋元帝太兴四年三月癸亥,日有黑子。

现代文:晋元帝太兴四年三月癸亥,太阳中有黑子。

古文:辛亥,帝亲录讯囚徒。

现代文:四月辛亥曰,元帝亲自审讯囚徒。

古文:晋元帝永昌元年十月辛卯,日有黑子。

现代文:晋元帝永昌元年十月辛卯日,太阳中出现黑子。

古文:晋明帝太宁元年正月己丑朔,日晕无光;癸巳,黄雾四塞。

现代文:晋明帝太宁元年正月己丑曰,初一,太阳被晕笼罩,暗淡无光;癸巳,黄雾四处弥漫。

**古文:占曰: 君道失明,臣有阴谋。 **

现代文:占辞说: 为君之道不明,臣下怀有阴谋。

古文:是时王敦陵上,卒伏其辜。

现代文:当时王敦欺凌君主,最终他也因自己的罪过而死。

古文:晋成帝咸康元年七月,白虹贯日。

现代文:晋成帝咸康元年七月,白虹贯曰。

古文:咸康八年正月壬申,日中有黑子。

现代文:咸康八年正月壬申,太阳中出现黑子。

古文:丙子,乃灭。

现代文:到丙子曰,太阳中的黑子才消失。

古文:晋海西公太和四年四月戊辰,日晕厚密,白虹贯日中。

现代文:晋海西公太和四年四月戊辰,日晕厚而且密,白虹穿过太阳正中。

古文:太和六年三月辛未,白虹贯日,日晕五重。

现代文:太和六年三月辛末日,白虹贯日,有五重日晕。

古文:十一月,桓温废帝。

现代文:十一月,桓温把皇帝废为海西公。

古文:张重华在凉州,日暴赤如火,中有三足乌,形见分明,数旦乃止。

现代文:张重华在凉州时,一天太阳突然问变得像火那样红,太阳中有只三足乌,形象看得十分清楚,过了几天才消失。

古文:晋安帝元兴元年二月甲子,日晕,白虹贯日。

现代文:晋安帝元兴元年二月甲于日,出现日晕,白虹贯日。

古文:明年,桓玄篡位。

现代文:第二年,桓玄篡位。

古文:晋安帝义熙元年五月庚午,日有采珥。

现代文:晋安帝义熙元年五月庚午,太阳出现彩色珥饰。

古文:义熙十一年,日在东井,有白虹十余丈,在南干日。

现代文:义熙十一年,太阳正处在柬井宿的位置,有道十余丈的白虹,从南边干犯太阳。

古文:依司马彪说,则灾在分野,羌亡之象也。

现代文:依司马彪的说法,天上的变迁应验地上的灾祸。

古文:晋恭帝元熙二年正月壬辰,日晕,东西有直珥各一丈,白气贯之交匝。

现代文:白虹在束井宿干犯太阳,束井宿的分野在秦,所以这是羌将要灭亡的征兆。晋恭帝元熙二年正月壬辰日,出现曰晕,日晕东西各有一丈长的垂直珥饰,白气贯穿口晕并紧紧缠绕着日晕。

古文:晋孝怀帝永嘉五年三月丙申夜,月蚀既;丁酉夜,又蚀既。

现代文:晋孝怀帝永嘉五年三月丙申日夜晚,月全食;丁酉日夜晚,又出现月全食。

**古文:占曰: 月蚀既尽,夫人忧。 **

现代文:占辞说 月被食尽,夫人心忧。

**古文:又曰: 其国贵人死。 **

现代文:又说: 那个国家有贵人将死。

古文:安帝义熙九年十二月辛卯朔旦,月犹见东方。

现代文:安帝义熙九年十二月辛卯曰,初一,清晨还能在东方看见月亮。

**古文:按占,谓之 侧匿。 **

现代文:据占辞称这种现象为 侧匿 。

古文:宋文帝元嘉二十九年十一月己卯朔,日始出,色赤如血,外生牙,塊垒不员。

现代文:宋文帝元嘉二十九年十一月己卯曰,初一。太阳刚刚升起,颜色便红得像血,太阳四周生出了牙,太阳形体也不圆。

古文:明年二月,宫车晏驾。

现代文:第二年二月,文帝驾崩。

古文:孝武帝大明七年十一月,日始出四五丈,色赤如血,未没四五丈,亦如之。

现代文:孝武帝大明七年十一月,太阳刚刚从地平线卜升起四五丈高,颜色便红得像血,偏西离落下的地平线还距四五丈时,也是这个样子。

古文:至于八年春,凡三,谓日死。

现代文:到大塱八年春,一共出现三次这样的情况,人们称这为 曰死 。

古文:闰五月,帝崩。

现代文:大明八年闰五月,孝武帝去世。

古文:后废帝元徽三年三月乙亥,日未没数丈,日色紫赤无光。

现代文:后废帝元徽三年三月乙亥曰,太阳落山前,距地平线还有几丈的时候,太阳颜色紫赤,暗淡无光。

古文:元徽五年三月庚寅,日晕五重,又重生二直,一抱一背。

现代文:元徽五年三月庚寅曰,出现五重曰晕,又重生出两道直的云气,一道微曲向曰称做抱,一道微曲向外称做背。

古文:文帝元嘉中,有两白虹见宣阳门外。

现代文:文帝元嘉年间,有两道白虹在宣阳门外显现。

古文:后废帝元徽二年八月壬子夜,白虹见。

现代文:后废帝元徽二年八月壬子日夜晚,白虹显现。

古文:元徽四年正月己酉,白虹贯日。

现代文:元徽四年正月己酉日,白虹贯日。

古文:后帝升明元年九月乙未夜,白虹见东方。

现代文:后帝升明元年九月乙末日夜晚,白虹在东方显现。