卷一百一十

古文:赵挺之张商英刘正夫何执中郑居中张康国朱谔刘逵林摅管师仁侯蒙赵挺之,字正夫,密州诸城人。

现代文:赵挺之字正夫,密州诸城人。

古文:进士上第。

现代文:考中进士前几名。

古文:熙宁建学,选教授登、棣二州,通判德州。

现代文:熙宁年间建立学校,被选任为登、棣二州教授,德州通判。

古文:哲宗即位,赐士卒缗钱,郡守贪耄不时给,卒怒噪,持白梃突入府。

现代文:哲宗即皇位,赏赐士卒们缗钱,郡守贪污不及时付给士卒,士卒们愤怒地叫喊着,拿着白梃冲进府衙。

古文:守趋避,左右尽走。

现代文:郡守躲避,官吏们都逃走。

古文:挺之坐堂上,呼问状,立发库钱,而治其为首者,众即定。

现代文:挺之坐在大堂上,问明情况,立即拿出府库钱财分发,而惩治带头闹事的人,士卒们安宁下来。

古文:魏境河屡决,议者欲徙宗城县。

现代文:魏州境内黄河多次决口,有人建议迁移宗城县。

古文:转运使檄挺之往视,挺之云: 县距高原千岁矣,水未尝犯。

现代文:转运使让挺之前去视察,挺之说: 县城远离高原一千多年了,河水从未犯境。

古文:今所迁不如旧,必为民害。 使者卒徙之,财二年,河果坏新城,漂居民略尽。

现代文:现在要迁到的地方不如旧址,一定会祸害百姓。 转运使还是决定迁徙,才过两年,黄河果然冲坏新城,把居民几乎都淹死。

古文:召试馆职,为秘阁校理,迁监察御史。

现代文:朝廷召他试任馆职,任秘阁校理,升为监察御史。

古文:初,挺之在德州,希意行市易法。

现代文:当初,挺之在德州时,按朝廷意思实行市易法。

古文:黄庭坚监德安镇,谓镇小民贫,不堪诛求。

现代文:黄庭坚当时主管德安镇,认为镇小百姓贫困,无法承受诛求。

古文:及召试,苏轼曰: 挺之聚敛小人,学行无取,岂堪此选。 至是,劾奏轼草麻有云 民亦劳止 ,以为诽谤先帝。

现代文:到被召试时,苏轼说: 挺之是个聚敛钱财的小人,学识品行不可取,怎么适合这个职位。 到这时,挺之上奏弹劾苏轼草书中有句 民亦劳止 的话,认为这是诽谤先帝。

古文:既而坐不论蔡确,通判徐州,俄知楚州。

现代文:不久因没有弹劾蔡确获罪,降任徐州通判,不久任楚州知州。

古文:入为国子司业,历太常少卿,权吏部侍郎,除中书舍人、给事中。

现代文:入京任国子司业,历任太常少卿,代理吏部侍郎,授任中书舍人、给事中。

古文:使辽,辽主尝有疾,不亲宴,使近臣即馆享客。

现代文:出使辽国,辽主曾经有病,不亲自宴请他,让近臣到旅馆宴请他。

古文:比岁享乃在客省,与诸国等,挺之始争正其礼。

现代文:到年终宴请时方在客省,与其他诸国相同,是挺之争论才使辽国礼制公正。

古文:徽宗立,为礼部侍郎。

现代文:徽宗即位后,任礼部侍郎。

古文:哲宗祔庙,议迁宣祖,挺之言: 上于哲宗兄弟,同一世;宣祖未当迁。 从之。

现代文:祭祀哲宗宗庙时,徽宗打算迁移宣祖庙庭,挺之说 :皇上与哲宗是兄弟,同一代;宣祖庙不应迁走。

古文:拜御史中丞,为钦圣后陵仪仗使。

现代文:徽宗听从了他的意见。授任他为御史中丞,任钦圣后陵仪仗使。

古文:曾布以使事联职,知禁中密指,谕使建议绍述,于是挺之排击元祐诸人不遗力。

现代文:曾布同时任使、事之职,知道宫中密旨,劝挺之建议绍述新法,于是挺之排挤打击元党人不遗余力。

古文:由吏部尚书拜右丞,进左丞、中书门下侍郎。

现代文:由吏部尚书授任右丞,进升左丞、中书门下侍郎。

古文:时蔡京独相,帝谋置右辅,京力荐挺之,遂拜尚书右仆射。

现代文:当时蔡京独任宰相,徽宗打算设置右相,蔡京极力推荐挺之,于是徽宗授任挺之为尚书右仆射。

古文:既相,与京争雄,屡陈其奸恶,且请去位避之。

现代文:挺之任宰相后,与蔡京争权,多次陈述他的奸恶,并且请求辞去相位避开他。

古文:以观文殿大学士、中太一宫使留京师。

现代文:被任命为观文殿大学士、中太一宫使留在京城。

古文:乞归青州,将入辞,会彗星见,帝默思咎徵,尽除京诸蠹法,罢京,召见挺之曰: 京所为,一如卿言。 加挺之特进,仍为右仆射。

现代文:挺之请求回青州,准备入宫告辞,正好彗星出现,徽宗默默思索征象的原因,全部废除蔡京定下的各种法律,罢免蔡京,召见挺之说: 蔡京所作所为,全部像你说的那样。 加任挺之为特进,仍旧任右仆射。

古文:京在崇宁初,首兴边事,用兵连年不息。

现代文:蔡京在崇宁初期,首先兴起边事,战争连年不息。

古文:帝即幸其家,以不及视其病为恨,辍视朝三日,赠太师,追封清源郡王,谥曰正献。

现代文:皇帝临朝,对大臣们说: 朝廷不可与四面敌国发生冲突,冲突一起,祸患不息,士兵百姓肝脑涂地,哪里是人主爱护百姓恤惜财物的本意啊。 挺之退朝后对同僚们说 :皇上志向在于停止战争,我们应当顺从其意。 不久蔡京复任宰相,挺之仍以大学士兼佑神观使。

古文:郑居中,字达夫,开封人。

现代文:不久去世,终年六十八岁。追赠司徒,谥号为 清宪 。郑居中字达夫,开封人。

古文:登进士第。崇宁中,为都官礼部员外郎,起居舍人,至中书舍人、直学士院。

现代文:考中进士,崇宁期间,任都官礼部员外郎、起居舍人,升至中书舍人、直学士院。

古文:初,居中自言为贵妃从兄弟,妃从蕃邸进,家世微,亦倚居中为重,由是连进擢。

现代文:当初,居中自称是贵妃的叔伯兄弟,贵妃从藩王官邸进入后宫,家世微贱,也依靠居中以自重,从此连连被提升。

古文:会妃父绅客祝安中者,上书涉谤讪,言者并及居中,罢知和州,徙颍州。

现代文:正好贵妃的父亲郑绅的门客祝安中,上书涉及诽谤,进言的人牵涉到居中,居中因此被罢贬为知和州,改任知颍州。

古文:明年,归故官,迁给事中、翰林学士。

现代文:第二年,回朝担任旧职,升任给事中、翰林学士。

古文:大观元年,同知枢密院。

现代文:大观元年,任同知枢密院。

古文:时妃宠冠后宫,于居中无所赖,乃用宦官黄经臣策,以外戚秉政辞。

现代文:当时贵妃在后宫最受皇上宠爱,对于居中无所依赖,于是采用宦官黄经臣的计策,以外戚秉政为借口罢贬居中。

古文:改资政学士、中太一宫使兼侍读。

现代文:改任资政殿学士、中太一宫使兼侍读。

古文:蔡京以星文变免,赵挺之相,与刘逵谋尽改京所为政。

现代文:蔡京因为星象有变而被罢相,赵挺之任宰相,与刘逵谋划全部改变蔡京的政令。

古文:未几,徽宗颇悔更张之暴,外莫有知者。

现代文:不久,徽宗非常后悔改变宰相之举,宫中无人知道徽宗此意。

古文:居中往来绅所,知之,即入见言: 陛下建学校、兴礼乐,以藻饰太平;置居养、安济院,以周拯穷困,何所逆天而致威谴乎? 帝大悟。

现代文:居中经常与郑绅家来往,得知此事,立即入宫求见徽宗说 :陛下建立学校,大兴礼乐,来藻饰太平;设置居养、安济院,来救济穷困百姓,哪里违逆天意而导致天谴呢? 徽宗醒悟过来。

古文:居中退语礼部侍郎刘正夫,正夫继请对,语同。

现代文:居中出宫后与礼部侍郎刘正夫商议,刘正夫接着入宫求见皇上,他的意见与居中相同。

古文:帝意乃复向京。

现代文:皇帝心中又偏向蔡京。

古文:京再得政,两人之助为多。

现代文:蔡京再次得以执政,他们二人的帮助居多。

古文:居中厚责报,京为言枢密本兵之地,与三省殊,无嫌于用亲。

现代文:居中要求得到厚报,蔡京对他说枢密是执掌兵权的重要机关,与三省机关不同,不妨用人唯亲。

古文:经臣方恃权,力抗前说,京言不效。

现代文:经臣正把持朝政,竭力诋毁前说,蔡京的话没有生效。

古文:居中疑不己援,始怨之,乃与张康国比而间京。

现代文:居中怀疑蔡京不援用自己,于是怨恨他,就与张康国一起诋毁蔡京。

古文:都水使者赵霖得龟两首于黄河,献以为瑞。

现代文:都水使者赵霖在黄河得到一只两头龟,献给皇上作为祥瑞。

古文:京曰: 此齐小白所谓 象罔 ,见之而霸者也。 居中曰: 首岂宜有二?

现代文:蔡京说: 这是齐国小白说的 象罔 ,见到的就可以称霸。 居中说 :头怎么能有两个?

古文:人皆骇异,而京独主之,殆不可测。 帝命弃龟金明池,谓 居中爱我 ,遂申前命,进知院事。

现代文:人们都感到骇异,而蔡京却张扬这件事,真是危不可测啊。 皇帝命令把两头龟丢进金明池,认为 居中爱护我 ,于是重申前命,提升居中为知枢密院事。

古文:四年,京又罢。

现代文:四年,蔡京又被罢免。

古文:居中自许必得相,而帝觉之,不用。

现代文:居中自认为一定会成为宰相,而皇帝也觉察出来,不重用他。

古文:妃正位中宫,复以嫌,罢为观文殿学士。

现代文:郑妃升为皇后,居中又因为后戚干政的嫌疑,被罢贬为观文殿学士。

古文:政和中,再知枢密院,官累特进。

现代文:政和年间,居中再次出任知枢密院事,官加特进。

古文:时京总治三省,益变乱法度。

现代文:当时蔡京总管三省政事,越发乱为改变法度。

古文:居中每为帝言,帝亦恶京专,寻拜居中少保、太宰,使伺察之。

现代文:居中常常为此向皇帝进言,皇帝也讨厌蔡京专断,不久授任居中为少保、太宰,让他监察蔡京。

古文:居中存纪纲,守格令,抑侥幸,振淹滞,士论翕然望治。

现代文:居中执政存纲纪,守格令,阻抑侥幸小人的进用,援引淹滞不升的官员,士大夫认为大治有望。

古文:丁母忧,旋诏起复。

现代文:遭母丧,守丧未满三年,皇帝诏令重新起用他。

古文:逾年,加少傅,得请终丧。

现代文:过了一年,加官少傅,得到准许守满丧期。

古文:服除,以威武军节度使使佑神观。

现代文:守丧满期后,以威武军节度使身份兼任佑神观使。

古文:还领枢密院,加少师。连封崇、宿、燕三国公。

现代文:回京后兼管枢密院,加官少师,连封崇、宿、燕三国公。

古文:朝廷遣使与金约夹攻契丹,复燕云,蔡京、童贯主之。

现代文:朝廷派遣使者与金国相约夹攻契丹,恢复燕云领土,蔡京、童贯主持这件事。

古文:居中力陈不可,谓京曰: 公为大臣。

现代文:居中竭力陈述不可,对蔡京说: 公为国家大臣,是国家的元老,不遵守宋金两国盟约,制造事端,实非妙算。

古文:国之元老,不能守两国盟约,辄造事端,诚非妙算。 京曰: 上厌岁币五十万,故尔。 居中曰: 公独不思汉世和戎用兵之费乎?

现代文:蔡京说 :皇上讨厌每年拿出五十万岁币给金国,所以这样。 居中说: 公却不考虑汉代和戎用兵的费用吗?让百万百姓肝脑涂地,实在是你造成的啊!

古文:使百万生灵肝脑涂地,公实为之。 由是议稍寝。其后金人数攻,契丹日蹙,王黼、童贯复议举兵,居中又言: 不宜幸灾而动,待其自毙可也。 不听。

现代文:从此这个意见稍稍停止下来。后来金人多次进攻,契丹日益困迫,王黼、童贯又建议用兵,居中又说: 不应幸灾而动,等待契丹自行灭亡就可以了。

古文:燕山平,进位太保,自陈无功,不拜。

现代文:朝廷不听他的意见,燕山被平定后,居中进升为太保,自述无功,不接受任命。

古文:入朝,暴遇疾归舍,数日卒,年六十五。

现代文:有天入朝,突然患上疾病回到住宅,几天后去世,终年六十五岁。

古文:赠太师、华原郡王,谥文正。

现代文:追赠太师、华原郡王,谥号为 文正 。

**古文:帝亲表其隧曰: 政和寅亮醇儒宰臣文正郑居中之墓。 **

现代文:皇帝亲自为他的墓碑题字 政和寅亮醇儒宰臣文正郑居中之墓 。

古文:居中始仕,蔡京即荐其有廊庙器。

现代文:居中刚进入仕途,蔡京就推举他有宰相之才。

古文:既不合,遂因蔡渭理其父确功状,追治王珪。

现代文:后来两人不和,于是蔡京趁蔡渭申述他的父亲蔡确的功绩,追究王王圭的责任。

古文:居中,珪婿也,故借是撼之,然卒不能害。

现代文:居中是王王圭的女婿,因此借这件事排挤他,但是终究不能够害他。

古文:子修年、亿年,皆至侍从。

现代文:居中的儿子修年、亿年,都官至侍从。

古文:卒,年六十五。赠正奉大夫。侯蒙,字元功,密州高密人。

现代文:亿年遭靖康之难,流落到金国,后来奉事刘豫,晚年得以南归,秦桧因与他是姻亲提升他为资政殿大学士,位与执政大臣同。秦桧死后,亿年也被贬死抚州。侯蒙字元功,密州高密人。

古文:未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。

现代文:未成年时,有好名声,急义好施,有时一天挥霍千金。

古文:进士及第,调宝鸡尉,知柏乡县。

现代文:考中进士后,调任宝鸡尉、柏乡知县。

古文:民讼皆决于庭,受罚者不怨。

现代文:百姓诉讼都在县衙判决,受罚者没有怨意。

古文:转运使黄湜闻其名,将推毂之,召诣行台白事,蒙以越境不肯往。

现代文:转运使黄听说他的名声,准备推荐他,召他到转运司陈述政事,侯蒙因为要出县境不肯前往。

古文:湜怒,他日行县,阅理文书,欲翻致其罪;既而无一疵可指,始以宾礼见,曰: 君真能吏也。 率诸使者合荐之。

现代文:黄大怒;后来巡视各县,检阅文书,想找岔治他的罪;后来没有一处可以指责,就以宾客之礼相见,说: 你真是个能干的官吏啊。 黄率领诸使联合推荐他。

古文:徙知襄邑县,擢监察御史,进殿中侍御史。

现代文:徙任襄邑知县,升为监察御史,进升殿中侍御史。

古文:崇宁星变求言,蒙疏十事,曰去冗官,容谏臣,明嫡庶,别贤否,绝幸冀,戒滥恩,宽疲民,节妄费,戚里毋预事,阉寺毋假权。

现代文:崇宁年间星象变异皇上征求政事建议,侯蒙上书条陈十件事,分别是:去冗官,容谏臣,明嫡庶,别贤否,绝幸冀,戒滥恩,宽疲民,节妄费,外戚不要干预政事,宦官不得掌权。

古文:徽宗听纳,有大用意。迁侍御史。

现代文:徽宗予以采纳,有重用他之意,升任侍御史。

古文:西将高永年死于羌,帝怒,亲书五路将帅刘仲武等十八人姓名,敕蒙往秦州逮治。

现代文:西边将领高永年死在羌地,徽宗大怒,亲自书写五路将帅刘仲武等十八人姓名,令侯蒙前往秦州逮捕审讯。

古文:既行,拜给事中。

现代文:将出发时,任命他为给事中。

古文:至秦,仲武等囚服听命,蒙晓之曰: 君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对。 案未上,又拜御史中丞。

现代文:侯蒙到秦州,仲武等人穿着囚服听候命令,侯蒙告诉他们说 :你们都是侯伯,不能让狱吏污辱你们,依次讲出实情吧。 案件还未上报,朝廷任命他为御史中丞。

古文:蒙奏言: 汉武帝杀王恢,不如秦缪公赦孟明;子玉缢而晋侯喜,孔明亡而蜀国轻。

现代文:侯蒙上奏说: 汉武帝杀死王恢,不如秦缪公赦免孟明;子玉被缢杀而晋侯高兴,孔明死而蜀国被轻视。

古文:今羌杀吾一都护,而使十八将繇之而死,是自艾其支体也。

现代文:现在羌人杀死我国一个都护,而让十八位将领因此而死,这是自己毁坏自己的肢体啊。

古文:欲身不病,得乎? 帝悟,释不问。

现代文:要想身体不得病,可能吗? 徽宗醒悟过来,赦免他们不予追问。

古文:迁刑部尚书,改户部。

现代文:侯蒙升任刑部尚书,改任户部尚书。

古文:比岁郊祭先期告办,尚书辄执政。

现代文:这年郊祭朝廷预先办理,尚书主管政事。

古文:至是,帝密谕之。

现代文:这时,皇帝秘密告诉他。

古文:对曰: 以财利要君而进,非臣所敢。 母丧,服除,归故官,遂同知枢密院。

现代文:侯蒙回答说: 用财利讨好君主而进升,我不敢这样做。 遭母丧,守孝期满,恢复旧官,于是任同知枢密院。

古文:进尚书左丞、中书侍郎。

现代文:进升尚书左丞、中书侍郎。

古文:先是,御史中丞蔡薿诋张商英私事甚力,有旨令廷辨。

现代文:在此之前,御史中丞蔡鑊大力诋毁张商英的私事,皇帝下旨命令举行廷辩。

古文:蒙曰: 商英虽有罪,宰相也;蔡薿虽言官,从臣也。

现代文:侯蒙说 :商英虽然有罪,但他是宰相;蔡鑊大力诋毁,虽是言官,但他是从臣。

古文:使之廷辨,岂不伤国体乎? 帝以为然。

现代文:让他们廷辩,岂不有伤国体? 皇上认为是这样。

古文:一日,帝从容问: 蔡京何如人? 对曰: 使京能正其心术,虽古贤相何以加。 帝颔首,且使密伺京所为。

现代文:一天,皇上从容问侯蒙说: 蔡京这人怎么样? 侯蒙回答说 :假如蔡京能心术端正,即使古代贤相也无法比拟。 皇上点头称是,而且让他秘密侦察蔡京的行为。

古文:京闻而衔之。

现代文:蔡京听说后怨恨他。

古文:大钱法敝,朝廷议改十为三,主藏吏来告曰: 诸府悉辇大钱市物于肆,皆疑法当变。 蒙曰: 吾府之积若干? 曰: 八千缗。 蒙叱曰: 安有更革而吾不知! 明日,制下。

现代文:大钱法有弊端,朝廷准备改十为三,主藏吏来报告说 :诸府都把大钱拿到市场购物,都怀疑法令会改变。 侯蒙说: 我们府里积钱有多少? 守藏吏回答说: 八千缗。 侯蒙吼道: 怎么会有变更而我不知道的呢?

古文:又尝有几事蒙独受旨,京不知也;京侦得之,白于帝,帝曰: 侯蒙亦如是邪? 罢知亳州。旋加资政殿学士。

现代文:第二天,诏令下达。曾经又有几件事侯蒙单独受诏,蔡京不知道;蔡京侦察得知,告诉皇上,皇上说: 侯蒙也这样吗? 罢贬他为知亳州,不久加任资政殿学士。

古文:今青溪盗起,不若赦江,使讨方腊以自赎。 帝曰: 蒙居外不忘君,忠臣也。 命知东平府,未赴而卒,年六十八。

现代文:宋江在京东作乱,侯蒙上书说: 宋江以三十六人横行齐、魏,官军数万没有敢抵抗的,他的才能一定过人,现在青溪贼人作乱,不如赦免宋江,让他讨伐方腊来自赎。 皇上说 :侯蒙身在地方不忘君主,是个忠臣啊。 命他任东平知府,未到任就去世,终年六十八岁。

古文:赠开府仪同三司,谥文穆。

现代文:追赠开府仪同三司,谥号为文穆。