卷一百五十

古文:周必大留正胡晋臣周必大,字子充,一字洪道,其先郑州管城人。

现代文:周必大字子充,又字洪道,其祖先是郑州管城人。

古文:祖诜,宣和中卒庐陵,因家焉。

现代文:祖父周诜,宣和年间在庐陵任副职,因此定居在这里。

古文:父利建,太学博士。

现代文:父亲周利建,是太学博士。

古文:必大少英特,父死,鞠于母家,母亲督课之。

现代文:年少时就特别杰出,父亲死后,他被寄养在外祖母家,母亲亲自督促他学习。

古文:绍兴二十年,第进士,授徽州户曹。

现代文:绍兴二十年,周必大考中进士,被授予徽州户曹之职。

古文:中博学宏词科,教授建康府。

现代文:周必大考中博学宏词科,任建康府教授。

古文:除太学录,召试馆职,高宗读其策,曰: 掌制手也。 守秘书省正字。

现代文:周必大拜官太学录,被召去应试馆职,高宗读了他的策文,说: 是个负责起草诏书的人才。 周必大任秘书省正字。

古文:馆职复召试自此始。

现代文:馆职恢复由朝廷诏试从此开始。

古文:兼国史院编修官,除监察御史。

现代文:周必大兼国史院编修官,拜官监察御史。

古文:孝宗践祚,除起居郎。

现代文:孝宗即位后,周必大拜官起居郎。

古文:直前奏事,上曰: 朕旧见卿文,其以近作进。 上初御经筵,必大奏: 经筵非为分章析句,欲从容访问,裨圣德,究治体。 先是,左右史久不除,并记注壅积,必大请言动必书,兼修月进。

现代文:直接到皇上面前奏事,皇上说: 我过去看过你写的文章,把你的近作拿来看看。 皇上当初亲临经筵,周必大奏道: 经筵并不是分析文章讲解句子的地方,想从容不迫地了解情况,增益于圣德,就要探求治理之本。 开始,左右史很久没有任命人担任,史事记载被中断、累积,周必大请求必须记下君臣们的言行举止,他日夜兼程修史,每月一次呈给皇上看。

古文:乃命必大兼编类圣政所详定官,又兼权中书舍人。

现代文:于是皇上命令周必大兼编类圣政所详定官,又兼权中书舍人。

古文:侍经筵,尝论边事,上以蜀为忧,对曰: 蜀民久困,愿诏抚谕,事定宜宽其赋。 应诏上十事,皆切时弊。

现代文:周必大在经筵侍讲,曾论及边境之事,皇上为蜀感到担忧,周必大回答说: 蜀中百姓受困苦已很久了,希望陛下颁布安抚令,要使政局稳定应减少赋税。 周必大应皇上诏令奏上十件事,都切中时弊。

古文:权给事中,缴驳不辟权幸。

现代文:周必大暂代给事中,封驳政令之失当,不任用权贵、宠臣。

古文:翟婉容位官吏转行碍止法,争之力,上曰: 意卿止能文,不谓刚正如此。 金索讲和时旧礼,必大条奏,请正敌国之名,金为之屈。

现代文:翟婉容对官吏进行升调时违反了有关法令,周必大竭力争执,认为不妥。皇上说: 原以为你只会写文章,没想到你如此刚强正直。 金索取讲和时的旧礼,周必大一一上奏,请求端正敌国之称呼,金国为之气沮。

古文:曾觌、龙大渊得幸,台谏交弹之,并迁知阁门事,必大与金安节不书黄,且奏曰: 陛下于政府侍从,欲罢则罢,欲贬则贬,独于二人委曲迁就,恐人言纷纷未止也。 明日宣手诏,谓: 给舍为人鼓扇,太上时小事,安敢尔! 必大入谢曰: 审尔,则是臣不以事太上者事陛下。 退待罪,上曰: 朕知卿举职,但欲破朋党、明纪纲耳。 旬日,申前命,必大格不行,遂请祠去。

现代文:曾觌、龙大渊被皇上宠幸,台谏官交替弹劾他们,一起被调任知门事,周必大与金安节不书写备案录黄,并奏道: 陛下对于政府侍从,想罢就罢,想贬就贬,唯独对这二个人委屈迁就,这样恐怕公众的议论会纷纷而至不得停止。 第二天皇上宣布手诏,说: 给事中、中书舍人为人煽风点火,太上皇时的小事情,怎么可以乱说。 周必大进宫谢罪道 :如此看来,那是我没有像侍奉太上皇一样侍奉陛下。 周必大退朝待罪,皇上说: 我知道你很尽职,只是想破除朋党、端正纲纪。 十天后,皇上重申以前的任命,周必大阻止不了,于是请求任宫观官。

古文:久之,差知南剑州,改提点福建刑狱。

现代文:很久后,周必大被差遣任南剑州知州,又改为提点福建刑狱。

古文:入对,愿诏中外举文武之才,区别所长为一籍,藏禁中,备缓急之用。

现代文:周必大进宫回答皇上的提问,希望皇上令中外各地举荐文武人才,分别把他们的长处记在一本册子上,藏于禁中,以备缓急之用。

古文:除秘书少监、兼直学士院,兼领史职。

现代文:周必大拜为秘书少监、兼直学士院,兼任史职。

古文:郑闻草必大制,上改窜其末,引汉宣帝事。

现代文:郑闻起草,周必大定稿,最后由皇上修改,这是模仿汉宣帝时的制度所为的。

古文:必大因奏曰: 陛下取汉宣帝之言,亲制赞书,明示好恶。

现代文:于是上奏说 :陛下根据汉宣帝时的例子,亲自制定赞书,明确表示自己的好恶。

古文:臣观西汉所谓社稷臣,乃鄙朴之周勃,少文之汲黯,不学之霍光。

现代文:我看西汉时所说的国家大臣,乃是浅陋朴实的周勃,缺乏文采的汲黯,不学无术的霍光。

古文:至于公孙弘、蔡义、韦贤,号曰儒者,而持禄保位,故宣帝谓俗儒不达时宜。

现代文:至于公孙弘、蔡义、韦贤,号称儒者,只是拿俸禄保全地位,所以汉宣帝说俗儒不合时宜。

古文:使宣帝知真儒,保至杂伯哉?

现代文:如果宣帝了解真正的儒士,怎么会把他们混淆呢?

古文:愿平心察之,不可有轻儒名。 上喜其精洽,欲与之日夕论文。

现代文:希望陛下平心观察,不可有轻视儒士的名声。 皇上喜爱他论述精辟,知识广博,想与他日夜讨论文章。

古文:德寿加尊号,必大曰: 太上万寿,而绍兴末议文及近上表用嗣皇帝为未安。

现代文:高宗要加尊号,周必大说: 太上皇万岁,而绍兴末年所议之文及近来上的表使用嗣皇帝的称呼不妥。

古文:按建炎遥拜徽宗表,及唐宪宗上顺宗尊号册文,皆称皇帝。 议遂定。

现代文:按照建炎年间遥拜徽宗表,以及唐宪宗献给唐顺宗尊号的册文,都称皇帝。 决议于是定下。

古文:赵雄使金,赍国书,议受书礼。

现代文:赵雄出使金朝,要携带国书,朝廷讨论受国书的礼节。

**古文:必大立具草,略谓: 尊卑分定,或较等威;叔侄亲情,岂嫌坐起! 上褒之曰: 未尝谕国书之意,而卿能道朕心中事,此大才也。 **

现代文:周必大立即具体草拟,大致内容是: 尊卑名分之定,有人计较等级、威风;叔侄亲戚关系,难道还计较是坐着还是站立。 皇上赞赏地说 :我未曾告诉国书的内容,而你能道出我心中所想,真是真正的人才呀。

古文:兼权兵部侍郎。

现代文:周必大兼权兵部侍郎。

古文:奏请重侍从以储将相,增台谏以广耳目,择监司、郡守以补郎官。

现代文:奏请敬重侍从以储备将相之才,增设台谏官以广开言路,选择监司、郡守以补充郎官之不足。

古文:寻权礼部侍郎、兼直学士院,同修国史、实录院同修撰。

现代文:不久,周必大暂代礼部侍郎、兼直学士院,同修国史、实录院同修撰。

古文:一日,诏同王之奇、陈良翰对选德殿,袖出手诏,举唐太宗、魏征问对,以在位久,功未有成,治效优劣,苦不自觉,命必大等极陈当否。

现代文:一天,皇上令周必大同王之奇、陈良翰到选德殿回答问题,皇上从袖中拿出手诏,举出唐太宗与魏征关系之例,询问他在位久,而功绩未成,治政的好坏,他自己不能发觉的解决办法,命令周必大等人尽言是否。

古文:退而条陈: 陛下练兵以图恢复而将数易,是用将之道未至;择人以守郡国而守数易,是责实之方未尽。

现代文:周必大一一陈述 :陛下训练士兵以图谋恢复国土而将领多次更换,这是用将的法则未掌握好;选择人戍守郡国而郡守多次变换,这是把责任落在实处的方法不完善。

古文:诸州长吏,倏来忽去,婺州四年易守者五,平江四年易守者四,甚至秀州一年而四易守,吏奸何由可察,民瘼何由可苏! 上善其言,为革二弊。

现代文:各州官吏,一下子上任一下子罢职,婺州四年而地方官换了五次,平江四年换守臣四次,更有甚者秀州一年而四次换守臣,官吏奸邪如何得以考察清楚,百姓疾苦怎么可能得到缓和!

古文:江、湖旱,请捐南库钱二十万代民输,上嘉之。

现代文:皇上认为他的话很对,于是革除了这二种弊端。江湖二州干旱,周必大请求捐出南库钱二十万代民交税,皇上很赞赏。

古文:兼侍讲,兼中书舍人。

现代文:周必大兼侍讲,又兼任中书舍人。

古文:未几,辞直学士院,从之。

现代文:不久,他辞去直学士院之职,得到批准。

古文:张说再除签书枢密院,给事中莫济封还录黄,必大奏曰: 昨举朝以为不可,陛下亦自知其误而止之矣。

现代文:张说再次拜为签书枢密院,给事中莫济封驳回录黄,周必大奏道: 过去全朝廷的人都认为张说这个任命不适合,陛下自己也知道错了而加以制止了。

古文:曾未周岁,此命复出。

现代文:未到一年,这个任命又下发。

古文:贵戚预政,公私两失,臣不敢具草。 上批: 王〈日严〉疾速撰入。

现代文:贵戚参预政事,公私两方面都受到损失,我不敢草拟此令。 皇上批示: 王日严立即撰写任命书。

古文:济、必大予宫观,日下出国门。 说露章荐济、必大,于是济除温州,必大除建宁府。

现代文:莫济、周必大降为宫观官,傍晚离开国都。 张说公开奏章的内容,让被弹劾者知道,又荐举莫济、周必大二人,于是莫济被派往温州任职,周必大到建宁府任职。

古文:济被命即出,必大至丰城称疾而归,济闻之大悔。

现代文:莫济接到任命立即离朝,周必大到丰城后称病而归,莫济听说后很后悔自己的行动。

古文:必大三请祠,以此名益重。

现代文:周必大三次请求一宫观职,因此名气更大了。

古文:久之,除敷文阁待制兼侍读、兼权兵部侍郎、兼直学士院。

现代文:时间过了很久,周必大拜官敷文阁待制兼侍读、暂代兵部侍郎、兼直学士院。

古文:上劳之曰: 卿不迎合,无附丽,朕所倚重。 除兵部侍郎,寻兼太子詹事。

现代文:皇上安慰他说: 你不迎合别人,不附会权贵,我十分倚重你。 周必大拜为兵部侍郎,不久兼任太子詹事。

古文:奏言: 太宗储才为真宗、仁宗之用,仁宗储才为治平、元祐之用。

现代文:他上奏说 :太宗储备人才为真宗、仁宗所用,仁宗储备人才为英宗、哲宗所用。

古文:自章、蔡沮士气,卒致裔夷之祸。

现代文:自从章、蔡京打击了士气后,最终导致外族入侵之祸。

古文:秦桧忌刻,逐人才,流弊至今。

现代文:秦桧嫉妒刻薄,驱逐人才,其弊端遗留至今。

**古文:愿陛下储才于闲暇之日。 **

现代文:希望陛下在闲暇之时储备人才。

古文:上日御球场,必大曰: 固知陛下不忘阅武,然太祖二百年天下,属在圣躬,愿自爱。 上改容曰: 卿言甚忠,得非虞衔橛之变乎?

现代文:皇上一天亲临场,周必大说: 我固然知道陛下不会忘记检阅战备,然而太祖二百年的天下,其希望在于圣上的勤勉,希望皇上自爱。 皇上脸色大变说: 你的话很忠心,是不是为了预防衔橛之变?

古文:正以仇耻未雪,不欲自逸尔。 升兼侍读,改吏部侍郎,除翰林学士。

现代文:我正以国仇未报、耻辱未雪为念,不想自寻安逸。 周必大升兼侍读,改任吏部侍郎,拜为翰林学士。

古文:久雨,奏请减后宫给使,宽浙郡积逋,命省部议优恤。

现代文:天上下了很长时间雨,周必大奏请减少后宫供给,松缓对浙郡长期以来积欠的租税的逼责,令省部讨论对百姓抚恤之事。

**古文:内直宣引,论: 金星近前星,武士击球,太子亦与,臣甚危之。 上俾语太子,必大曰: 太子人子也,陛下命以驱驰,臣安敢劝以违命,陛下勿命之可也。 **

现代文:内直宣引,上责说: 金星靠近前面的星,武士踢,太子参与,我们很担心。 皇上让周必大把这些话转告太子,周必大说: 太子是人子,陛下令他驱驰,我怎么敢劝他违抗命令,陛下不要命令他就可以了。

古文:乞归,弗许。

现代文:周必大乞求回乡,未得到批准。

古文:上欲召人与之分职,因问: 吕祖谦能文否? 对曰: 祖谦涵养久,知典故,不但文字之工。 除礼部尚书兼翰林学士,进吏部兼承旨。

现代文:皇上想召人为他分担职责,于是问周必大: 吕祖谦能写文章吗? 周必大回答说: 吕祖谦的涵养很深,了解典故,不仅仅工于文字。 周必大拜为礼部尚书兼翰林学士,升为吏部兼承旨。

古文:诏礼官议明堂典礼,必大定圜丘合宫互举之议。

现代文:皇上令礼官讨论明堂典礼,周必大提出祭天与祭地分别举行的意见。

古文:被旨撰《选德殿记》及《皇朝文鉴序》。

现代文:周必大受旨撰写《选德殿记》及《皇朝文鉴序》。

古文:必大在翰苑几六年,制命温雅,周尽事情,为一时词臣之冠。

现代文:周必大在翰苑近六年,制命文字温和、雅致,考虑事情周到、全面,是一时文学侍从之臣中的第一人。

古文:或言其再入也,实曾觌所荐,而必大不知。

现代文:有人说他再次入翰苑任职,实际上是曾觌所荐,而周必大不知道真相。

古文:除参知政事,上曰: 执政于宰相,固当和而不同。

现代文:周必大拜官参知政事,皇上说: 执政与宰相,本来应当和睦而又有不同之处。

古文:前此宰相议事,执政更无语,何也? 必大曰: 大臣自应互相可否。

现代文:在这之前宰相论述某事,而执政再没有什么可补充的了,这是为什么? 周必大说: 大臣本来应该相互支持或反对。

古文:自秦桧当国,执政不敢措一辞,后遂以为当然。

现代文:自从秦桧当权后,执政不敢讲一句话,以后于是成为理所当然。

古文:陛下虚心无我,大臣乃欲自是乎?

现代文:陛下虚心请教抛开自己的尊严,大臣哪敢自以为是?

古文:惟小事不敢有隐,则大事何由蔽欺。 上深然之。

现代文:只要小事不敢隐瞒,那么大事又有什么理由要隐瞒。 皇上深以为然。

古文:久旱,手诏求言。

现代文:天久旱,皇上手诏求直言。

古文:宰相谓此诏一下,州郡皆乞振济,何以应之,约必大同奏。

现代文:宰相认为此诏令一下,各州郡都会乞求赈济,如何应付,于是约周必大一起上奏反对此令。

**古文:必大曰: 上欲通下情,而吾侪阻隔之,何以塞公论。 **

现代文:周必大说 :皇上想了解下面的情况,而我们却要加以阻拦,怎么可以堵塞公众的言路呢?

古文:有介椒房之援求为郎者,上俾谕给舍缴驳,必大曰: 台谏、给舍与三省相维持,岂可谕意?

现代文:有人借助后妃的引荐请求为郎官,皇上把此事交给给事中与中书舍人处理,周必大说: 台谏、给舍与三省互相牵制,怎能禀承旨意办事呢?

古文:不从失体,从则坏法。

现代文:不听从旨意有失于礼节,听从了又有损于法则。

古文:命下之日,臣等自当执奏。 上喜曰: 肯如此任怨耶? 必大曰: 当予而不予则有怨,不当予而不予,何怨之有! 上曰: 此任责,非任怨也。 除知枢密院。

现代文:旨令下达之日,我们应当一起上奏。 皇上高兴地说 :肯如此任劳任怨吗? 周必大说 :当给而未给就会有怨恨,不当给而不给,有什么怨恨呢! 皇上说: 这是负责任,不是任怨。 周必大拜官知枢密院。

**古文:上曰: 每见宰相不能处之事,卿以数语决之,三省本未可辍卿也。 **

现代文:皇上说: 每次看见宰相不能处理之事,你用几句话就解决了,三省根本不能少了你。

古文:山阳旧屯军八千,雷世方乞止差镇江一军五千,必大曰: 山阳控扼清河口,若今减而后增,必致敌疑。

现代文:山阳过去屯兵八千,雷世方乞求只差遣镇江一支军队五千人驻守山阳,周必大说 :山阳控扼黄河口,如果今天减少驻军而后又增加驻军,必然导致敌人的怀疑。

古文:扬州武锋军本屯山阳者,不若岁拨三千,与镇江五千同戍。 郭杲请移荆南军万二千永屯襄阳,必大言: 襄阳固要地,江陵亦江北喉襟。 于是留二千人。

现代文:扬州武锋军本来驻守山阳,不如每年拨三千人,与镇江五千人一同驻守山阳。 郭杲请求把荆南军队一万二千人移至襄阳永久屯守,周必大说: 襄阳固然是要地,江陵也是江北的襟喉。 于是留下二千人驻扎江陵。

古文:上谕以 金既还上京,且分诸子出镇,将若何? 必大言: 敌恫疑虚喝,正恐我先动。

现代文:皇上问 :金主已经回到上京,并分派他几个儿子镇守各地,将怎么办? 周必大说: 敌人的恫吓可能只是虚探,正担心我们先行动。

**古文:当镇之以静,惟边将不可不精择。 **

现代文:我们应当静守,只是边地将领不可不精选。

古文:拜枢密使。

现代文:周必大拜官枢密使。

古文:上曰: 若有边事,宣抚使惟卿可,他人不能也。 上诸军升差籍,时点召一二察能否,主帅悚激,无敢容私。

现代文:皇上说 :如果边境出事,宣抚使之职只有你可胜任,他人不行。 各位统帅呈上各军升迁名单,周必大不时点名召见一二人考察其才能优劣,统帅十分恐惧,不敢容于私情。

古文:创诸军点试法,其在外解发而亲阅之。

现代文:周必大创造了诸军点试法,对分散在外的军队就亲自去检阅。

古文:池州李忠孝自言正将二人不能开弓,乞罢军。

现代文:池州李忠孝自己说有二名正将不能拉开弓,乞求罢去他们的军职。

古文:上曰: 此枢使措置之效也。 金州谋帅,必大曰: 与其私举,不若明扬。 令侍从、管军荐举。

现代文:皇上说 :这是枢密使措置的效果。 金州寻求将帅,周必大说: 与其让人私下举荐,不如正大光明地选报。 皇上命令侍从、管军举荐将帅。

古文:或传大石林牙将加兵于金,忽鲁大王分据上京,边臣结约夏国。

现代文:有人传言大石林牙将要加兵攻金,忽鲁大王分别占据上京,边境大臣与夏国订下盟约。

古文:必大皆屏不省,劝上持重,勿轻动。

现代文:周必大都一概不理会,劝皇上持重,不要轻举妄动。

古文:既而所传果妄。

现代文:果然所传之言都是妄言。

**古文:上曰: 卿真有先见之明。 **

现代文:皇上说 :你真有先见之明。

古文:淳熙十四年二月,拜右丞相。

现代文:淳熙十四年二月,周必大拜官右丞相。

古文:首奏: 今内外晏然,殆将二纪,此正可惧之时,当思经远之计,不可纷更欲速。 秀州乞减大军总制钱二万,吏请勘当,必大曰: 此岂勘当时耶? 立蠲之。

现代文:他首先奏道 :现在国内外安定,这种安定局面大约将近有二十四年了,这正是令人担心之时,应考虑国家的长远之计,不可以频频更改治国方针以图速强。 秀州乞求减去大军总制钱二万缗,官吏请求核审是否合适,周必大说: 这难道是审核的时候?

古文:封事多言大臣同异,必大曰: 各尽所见,归于一是,岂可尚同?

现代文:立即蠲免了秀州的总制钱。密封的奏章多说大臣们的同异,周必大说: 各尽所见,归纳到一处,怎么可能还相同呢?

**古文:陛下复祖宗旧制,命三省覆奏而后行,正欲上下相维,非止奉行文书也。 **

现代文:陛下恢复祖宗过去的制度,令三省反复阅读奏章后行动,正是想使上下互相牵持,并不是只奉行文书。

古文:高宗升遐,议用显仁例,遣三使诣金。

现代文:高宗逝世,议定根据显仁的例子,派三位使者报告金朝。

古文:必大谓: 今昔事殊,不当畏敌曲徇。 止之。

现代文:周必大说 :今天的事很特殊,不应当害怕敌人而曲意顺从。

古文:贺正使至,或请权易淡黄袍御殿受书,必大执不可,遂为缟素服,就帷幄引见。

现代文:阻止了派使者之事。金的贺正使来到宋,有人请求皇上暂且穿淡黄袍在御殿接受国书,周必大执意不肯,于是皇上穿素色丧服,在帷幄中接见金使。

古文:十五年,思陵发引,援熙陵吕端故事,请行,乃摄太傅,为山陵使。

现代文:淳熙十五年,思陵出殡,周必大根据熙陵吕端的故事,请求随同前往,于是皇上给他太傅头衔,为山陵使。

古文:明堂加恩,封济国公。

现代文:明堂大礼时皇上对周必大加封恩赐,封他为济国公。

古文:十一月,留身乞去,上奖劳再三。

现代文:皇上忽然宣谕道: 近年来我经常生病且感到疲倦,想传位给太子,但你必须暂且留下。

古文:忽宣谕: 比年病倦,欲传位太子,须卿且留。 必大言: 圣体康宁,止因孝思稍过,何遽至倦勤。 上曰: 礼莫大于事宗庙,而孟飨多以病分诣;孝莫重于执丧,而不得自至德寿宫。

现代文:周必大说: 圣上身体安康,只是由于思念高宗稍稍过度了些,怎么至于倦于辛苦。 皇上说 :最大的礼仪没有比得上事奉宗庙的,而初享时我大多是带病前往坚持祭祀的;最大的礼仪没有大于执丧的,而我不能亲自到德寿宫去。

古文:欲不退休,得乎?

现代文:想不退休,可以吗?

古文:朕方以此委卿。 必大泣而退。

现代文:我才把这个重任委托给你。 周必大哭着退下了。

古文:十二月壬申,密赐绍兴传位亲札。

现代文:十二月十一日,皇上秘密赐给周必大绍兴时制定的传皇位亲札。

古文:辛卯,命留身议定。

现代文:三十日,皇上令周必大留下商议。

古文:二月壬戌,又命预草诏,专以奉几筵、侍东朝为意。

现代文:二月初二日,又令周必大参与草拟诏书,专门论述了供奉灵位、侍奉太子之事。

古文:拜左丞相、许国公。

现代文:周必大拜为左丞相、许国公。

古文:参政留正拜右丞相。

现代文:参政留正拜为右丞相。

古文:壬子,上始以内禅意谕二府。

现代文:壬子日,皇上才把传位的打算告诉二府。

古文:二月辛酉朔,降传位诏。

现代文:二月初一,皇上降传位令。

古文:翼日,上吉服御紫宸殿。

现代文:第二天,皇上穿着吉祥的衣服到紫宸殿。

古文:必大奏: 陛下巽位与子,盛典再见,度越千古。

现代文:周必大奏道 :陛下传位给皇子,再观盛典,流芳千古。

**古文:顾自今不得日侍天颜。 因哽噎不能言,上亦泫然曰: 正赖卿等协赞新君。 **

现代文:看来从今后不能每天侍奉皇上了。 于是哽噎不能说下去,皇上也流泪说: 只有靠你们协助新君主。

古文:光宗问当世急务,奏用人、求言二事。

现代文:光宗询问当今急务,周必大奏称为用人、求言二件事。

古文:三月,拜少保、益国公。

现代文:三月,周必大拜官少保、益国公。

古文:李巘草二相制,抑扬不同,上召巘令帖麻改定,既而斥巘予郡。

现代文:李山献草拟了二相制度,大家对此贬褒不一,皇上召李山献令他用麻纸另拟文书,不久把李山献贬斥到一郡任职。

古文:必大求去。

现代文:周必大请求离朝。

古文:何澹为司业,久不迁,留正奏选之。

现代文:何澹为司业,在职很久都没有升迁,留正奏请提拔他。

古文:澹憾必大而德正,至是为谏长,遂首劾必大。

现代文:何澹对周必大不满而感激留正,到他为谏长时,于是首先弹劾周必大。

古文:诏以观文殿大学士判潭州。

现代文:皇上诏令周必大以观文殿大学士之职任潭州判官。

古文:澹论不已,遂以少保充醴泉观使。

现代文:何澹对周必大的谴责不停,于是周必大以少保充当醴泉观使。

古文:判隆兴府,不赴,复除观文殿学士、判潭州,复大观文。

现代文:周必大任隆兴府判官,没有赴任,又拜为观文殿学士、潭州判官,恢复大观文之职。

古文:坐所举官以贿败,降荥阳郡公。复益国公,改判隆兴,辞,除醴泉观使。

现代文:周必大被所举官吏受贿败露之事牵连,降职为荣阳郡公,又复为益国公,改任隆兴判官,他辞去此职,拜官醴泉观使。

古文:宁宗即位,求直言,奏四事:曰圣孝,曰敬天,曰崇俭,曰久任。

现代文:宁宗即位,令大臣直言朝政得失,周必大奏上四件事:至孝、敬天、崇俭、久任。

古文:庆元元年,三上表引年,遂以少傅致仕。

现代文:庆元元年,周必大三次上表引退,于是以少傅身份退休。

古文:先是,布衣吕祖泰上书请诛韩侂胄,逐陈自强,以必大代之。

现代文:开始,平民吕祖泰上书请求杀韩胄,驱逐陈自强,以周必大代替他。

古文:嘉泰元年,御史施康年劾必大首唱伪徒,私植党与,诏降为少保。

现代文:嘉泰元年,御史施康年弹劾周必大首先为诡诈之徒唱赞歌,又私植党派,皇上令降周必大为少保。

古文:自庆元以后,侂胄之党立伪学之名,以禁锢君子,而必大与赵汝愚、留正实指为罪首。

现代文:自庆元以后,韩胄之党以建立伪学的名义,来禁锢君子,而周必大与赵汝愚、留正被指责为罪魁祸首。

古文:二年,复少傅。

现代文:嘉泰二年,周必大又为少傅。

古文:四年,薨,年七十有九。

现代文:嘉泰四年死去,终年七十九岁。

古文:赠太师,谥文忠。

现代文:皇上赠他为太师,谥号 文忠 。

**古文:宁宗题篆其墓碑曰 忠文耆德之碑。 **

现代文:宁宗为他的墓碑题写篆文 忠文耆德之碑 。

古文:自号平园老叟,著书八十一种,有《平园集》二百卷。

现代文:周必大自己号称平园老叟,著书八十一种,有《平园集》二百卷。

古文:尝建三忠堂于乡,谓欧阳文忠修、杨忠襄邦乂、胡忠简铨皆庐陵人,必大平生所敬慕,为文记之,盖绝笔也。

现代文:周必大曾在乡里建三忠堂,说欧阳修、杨邦、胡铨都是庐陵人,他平生所敬慕的人,故写文章记下他们的事迹,这是他的绝笔。

古文:一子,纶。

现代文:周必大有一子,名周纶。

古文:留正,字仲至,泉州永春人。

现代文:留正字仲至,泉州永春人。

古文:六世祖从效,事太祖,为清远军节度使,封鄂国公。

现代文:他的六世祖留从效,事奉宋太祖,为清远军节度使,被封为鄂国公。

古文:绍兴十三年,第进士,授南恩州阳江尉、清海军节度判官。

现代文:绍兴十三年,留正考中进士,被授予南恩州阳江尉、清海军节度判官之职。

古文:龚茂良守番禺,正言: 在法:劫盗脏满五贯死,海盗加等。

现代文:龚茂良驻守番禺,留正说: 法律规定:抢劫之赃物满了五贯要判死刑,海盗定罪还要加一等。

古文:小民饵利,率身陷重辟。

现代文:百姓受利引诱,听任自身陷于严重违法的境地。

古文:请镂梓海上,使户知之。 民始知避。

现代文:请雕刻有关法令立于海上,使每户百姓知道。 百姓始知遵守法令。

古文:用茂良荐,赴都堂审察。

现代文:留正由于龚茂良的推荐,赴都堂审察。

古文:宰相虞允文奇之,荐于上。

现代文:宰相虞允文认为他很奇特,向皇上推荐。

古文:得对,正言: 国家右文而略武备,祖宗以天下全力用于西夏,承平日久,边不为备,至敌人长驱而不能支。

现代文:留正得以与皇上对话,他说: 国家偏重文辞而忽略武备,祖宗竭尽天下全力对付西夏,天下安定日久,边境不做战争准备,以致敌人长驱直入难以抵挡,今天应当改变过去的做法,使文武都得到重视。

古文:今当改辙,使文武并用。 孝宗嘉叹,书札中要语下三省施行。

现代文:孝宗很赞赏,把他奏札中重要的话记下,下发给三省贯彻施行。

古文:知循州,陛辞,言: 士大夫名节不立,国家缓急无所倚仗。靖康金人犯阙,死义者少,因乱谋利者多。

现代文:留正任循州知州,他到宫中辞行时对皇上说: 士大夫的名节不建立,国家缓急之时无所倚仗,靖康时金人侵入国都,为义而死的人很少,趁乱谋利的人很多。

古文:今欲恢复,当崇尚名节。 上益喜,明日谕辅臣: 留正奏事,议论耿耿,可与职事官。 除军器监簿,历官考功郎官。

现代文:今天要恢复国土,应当崇尚名节。 皇上更加高兴,第二天告诉辅臣说: 留正的奏议,所发议论正直,可给与他职事官之职。 留正拜为军器监簿,历官考功郎官。

古文:太常谥叶义问 恭简 ,正覆谥,言: 义问将兵出疆,不知敌人情伪,及金犯边,督视寡谋,几至败事。 下太常更议,时论韪之。

现代文:太常给叶义问谥号 恭简 ,留正到此反对,他说: 叶义问率兵出征,不知道敌人阴险诡诈,以致金兵入侵边境,他管理军队缺乏谋略,几乎一败涂地。

古文:擢起居舍人,寻权中书舍人。

现代文:皇上把此事下发给太常再讨论,当时大家肯定了留正的观点。留正被提为起居舍人,不久任权中书舍人。

古文:光宗自东宫朝,顾见正,谓左右曰: 修整如此,其人可知。 乃请于上,兼太子左谕德。

现代文:光宗从东宫来拜见皇上,看见留正,便对左右人说: 仪表如此整洁,这个人可用。 于是向皇上请求,留正于是兼太子左谕德。

古文:正言: 记注进御,非设官本意。

现代文:留正说 :记注官要把所书内容呈给皇上过目,这并非设此官的本意。

古文:乞自今免奏御。 诏从之。

现代文:乞求从今免去进呈皇上过目的程序。

古文:为中书舍人兼侍讲,兼权兵部侍郎,除给事中。

现代文:皇上下令遵从。留正为中书舍人兼侍讲,兼权兵部侍郎,拜为给事中。

古文:张说子荐往视镇江战舰,挟势游观,沉舟溺卒,除知阁门事、枢密副承旨,正封对还词头。

现代文:张说之子张荐前往视察镇江的战船,他倚仗权势到处游玩,造成船沉士兵溺死,朝廷任他为知门事、枢密副承旨,留正驳回了朝廷的谕旨。

**古文:洪邦直除御史,正言: 邦直为邑人所讼,不宜任风宪。 **

现代文:洪邦直拜为御史,留正说: 洪邦直被邑人所诉讼,不宜任风宪之职。

古文:兼权吏部尚书,言: 用人莫先论相。

现代文:留正兼代吏部尚书,他说: 用人没有先于考虑宰相的人选的。

古文:陛下志在恢复,而相位不能任辅赞。

现代文:陛下的志愿在于恢复国土,而宰相之位不能担当起辅佐襄赞之重任。

古文:望精选人才,与图大计。 时相益不乐,以显谟阁直学士出知绍兴府。

现代文:希望精选人才,与之图谋大计。 当时的宰相很不高兴,于是留正以显谟阁直学士之职出任绍兴府知府。

古文:侍御史范仲芑劾前帅脏六十万,有诏核责。

现代文:侍御史范仲艹己弹劾前帅贪赃六十万,皇上诏令加以核实。

古文:正明其非辜,御史怒,并劾正,降显谟合待制、提举玉隆万寿宫。

现代文:留正清楚他没有罪,御史大怒,同时又弹劾留正,留正被降职为显谟阁待制、提举玉隆万寿宫。

古文:寻复职。

现代文:不久复职。

古文:知赣州,奏减上供米,不报。

现代文:留正任赣州知州,奏请减少上供米,未得到回音。

古文:及为相,蠲一万八千石。

现代文:等到他为宰相后,蠲免赣州上供米一万八千石。

古文:知隆兴府。

现代文:留正为隆兴府知府。

古文:进龙图阁直学士、四川制置使,兼知成都府。

现代文:留正被提为龙图阁直学士、四川制置使、兼任成都府知府。

古文:平四蜀折租价,岁减酒课三十八万。

现代文:他使四蜀折租价得以稳定,每年减去酒税三十八万。

古文:乾道初,羌酋奴儿结越大渡河,据安静砦,侵汉地几百里。

现代文:乾道初年,羌族首领奴儿结渡过大渡河,占据了安静砦,侵占了汉族几百里的土地。

古文:正密授诸将方略,擒奴儿结以归,尽俘其党,羌平。

现代文:留正秘密授给各将方略,抓住了奴儿结,把他的党徒全部捕俘,羌族被平。

古文:进敷文阁学士,寻诏赴行在。

现代文:留正被升为敷文阁学士,不久皇上诏令他赴行在。

古文:正在蜀以简素化民,归装仅书数簏,人服其清。

现代文:留正在蜀时以简单、朴素教化百姓,他回朝时只装有几竹箱书,人人信服他的廉洁。

古文:除端明殿学士、签书枢密院事,参知政事,同知枢密院事。

现代文:留正拜官端明殿学士、签书枢密院事、参知政事、同知枢密院事。

古文:孝宗密谕内禅意,拜右丞相。

现代文:孝宗私下告诉他想传位的事,留正拜为右丞相。

**古文:一日奏事,皇太子参决侍立,上顾谓太子曰: 留正纯诚可托。 **

现代文:一天他向皇上奏事,皇太子参与决策正侍立于旁,皇上回头对太子说: 留正纯正、忠诚,可以依托。

古文:光宗受禅,主管左右春坊姜特立随龙恩擢知阁门事,声势浸盛。

现代文:光宗即位,主管左右春坊的姜特立随着皇上的恩宠被提为知门事,其声势更加兴盛。

古文:正列其招权预政状,乞斥逐,上意犹未决。

现代文:留正列举出他揽权预政的罪状,请求将他加以责斥驱逐,皇上心中还未决定。

古文:会副参阙,特立谒正曰: 上以丞相在位久,欲迁左相,叶翥、张枃当择一人执政,未知孰先? 正奏之,上大怒,诏特立提举兴国宫。

现代文:正好副参知政事一职空缺,姜特立拜见留正说 :皇上由于丞相你在位很久了,想提你为左相,叶翥、张木匀应当选一人为执政,不知哪个人在先? 留正奏告皇上,皇上大怒,令姜特立提举兴国宫。

**古文:孝宗闻之,曰: 真宰相也。 **

现代文:孝宗听说此事后,说: 这是真正的宰相。

古文:绍熙元年,进左丞相。

现代文:绍熙元年,留正升为左丞相。

古文:正谨法度,惜名器,豪发不可干以私。

现代文:留正严格法律制度,爱惜名声与才能,一丝一毫不可以受私情干扰。

古文:引赵汝愚首从班,卒与之共政。

现代文:他引荐赵汝愚,先为他的部属,最后与他一同执政。

古文:用黄裳为皇子嘉王翊善,世号得人。

现代文:留正选用黄棠为皇子嘉王的助手,世称真正得到人才。

古文:嘉王感疾,正言: 陛下只有一子,隔在宫墙外非便,乃令蚤正元良之位,入居东宫,则朝夕相见甚顺。 又奏: 太子,天下本。

现代文:嘉王感染疾病,留正说: 陛下只有一个儿子,隔绝在宫墙外不方便,应早日确定他的太子之位,入居东宫,那么陛下与太子朝夕相见很方便了。 他又奏道: 太子,是天下的根本。

古文:《传》曰: 豫建太子,所以重宗庙社稷 。

现代文:《传》说 :预备立太子,就是重视宗庙国家。

古文:汉文帝即位,即建太子。

现代文:汉文帝即位,就立太子。

古文:本朝皇子居冢嫡,有未出阁而正储位者。

现代文:本朝皇子为嫡长子,有没出门而被立为太子的。

古文:皇子嘉王既居冢嫡,出合已久,宜早正储位,以定天下本。 再月不报。

现代文:嘉王既为嫡长子,出门也很久了,应该早日立他为太子,以安定天下的人心。 过了一个月没有回音。

古文:检《汉文帝纪》及本朝真宗立仁宗典故,并吕诲、张方平两奏,节其要语缴奏。

现代文:留正检阅《汉文帝纪》以及本朝真宗立仁宗为太子的事例,以及吕诲、张方平两人的奏札,摘节他们奏札中重要的话写成奏章呈上。

古文:上不豫,外议汹汹,正与同列间至福宁殿奏事,处分得宜,人情以安。

现代文:皇上身体不适,宫外议论纷纷,留正与同僚间或到福宁殿奏事,处理事情十分合宜,人心因此得以安定。

古文:进封申国公。

现代文:留正被封为申国公。

古文:上疾浸平,正乞归政,不许。

现代文:皇上的病慢慢好了,留正请求归还皇上执政权,未得到批准。

古文:初,正帅蜀,虑吴氏世将,谋去之。

现代文:当初,留正统帅蜀时,考虑到吴氏世代为将,想设法去除他。

古文:至是,朝廷议更蜀帅,正言: 西边三将,惟吴氏世袭兵柄,号为 吴家军 ,不知有朝廷。 遂以户部侍郎丘崈行。

现代文:到这时,朝廷有意见更换蜀帅,留正说: 西边三位将领,只有吴氏世袭兵权,号称 吴家军 ,他们不知道还有朝廷。 于是以户部侍郎丘宗山代理其职。

古文:及吴挺死,韩侂胄为吴氏地,使吴曦世袭。

现代文:等到吴挺死后,韩胄为吴氏打算使吴曦世袭将职。

古文:正力请留曦环卫,遣张诏代挺。

现代文:留正竭力请求留吴曦为环卫官,派张诏继任吴挺的职位。

古文:后数岁,曦入蜀,卒稔变。

现代文:以后数年,吴曦入蜀,最终没有改变吴氏世袭将帅之职的局面。

古文:寿皇圣政成,进少保,封卫国公。

现代文:《德皇圣政》一书写成,留正被升为少保,封为卫国公。

古文:李端友以椒房亲,手诏除郎,正缴还,上不纳,复执奏曰: 昔馆陶公主为子求郎,明帝不许。

现代文:李端友因为与后妃有亲戚关系,皇上手诏他拜为郎官,留正交还手诏,皇上不收,留正又拿着奏札说 :过去馆陶公主为儿子求郎官之职,明帝不答应。

古文:今端友依凭内援,恐累圣德。 姜特立除浙东副总管,寻召赴行在,正引唐宪宗召吐突承璀事,乞罢相。

现代文:今天李端友凭着内亲,求郎官之职,恐怕会有损于圣德。 姜特立拜为渐东副总管,不久皇上召他赴行在,留正引用唐宪宗召见吐突承璀的事例,乞求罢去宰相之职。

古文:上批: 成命已行,朕无反汗,卿宜自处。 正待罪六和塔,奏言: 陛下近年,不知何人献把定之说,遂至每事坚执,断不可回。

现代文:皇上批示 :命令已经颁行,不能反悔,你应该自己处理。 留正在六和塔待罪,他奏言: 近年来,不知是谁进献了那么有把握的策略,以致陛下每件事都坚决执行,断断不能改变。

古文:天下至大,机务至烦,事出于是,则人无异词,可以固执;事出于非,则众论纷起,必须惟是之从。

现代文:天下很大,机要事务至烦,事情出于正确方面,那么无不同意见,皇上可以坚持执行;事情出于不正确的方面,那么大家会议论纷纷,必须只按正确的去做。

古文:臣恐自此以往,事无是非,陛下壹持把定之说,言路遂塞。 因缴进前后锡赍及告敕,待罪范村,乞归田里,不许。

现代文:我担心从此以后,事情不管对错,陛下一概坚定既定之策,谏言之路就会被堵塞。 留正于是交回前后所得的赏赐及收回请求休假的报告,在范村待罪,乞求回归田里,皇上不答应。

古文:寿圣太后将以冬至上尊号册宝,以正为礼仪使,摄太傅。

现代文:寿圣太后将要在冬至上尊号册书宝玺,以留正为礼仪使,给他太傅的头衔。

古文:于是上遣左司徐谊谕旨,正复入都堂视事。

现代文:于是皇上派左司徐谊宣旨,留正又进入都堂办公。

古文:是行也,待罪凡一百四十日。

现代文:到这次任职,留正待罪共一百四十天。

古文:册宝礼成,拜不傅,封鲁国公。

现代文:册宝礼结束,留正拜官少傅,封为鲁国公。

古文:正力辞。

现代文:留正极力推辞。

古文:五年正月,孝宗疾革,正数请车驾过宫。

现代文:绍熙五年正月,孝宗病情恶化,留正多次请求光宗到宫中去拜见孝宗。

古文:一日,上拂衣起,正引裾泣谏,随至福宁殿门。

现代文:一天,光宗拂袖而起,留正拉着他衣服的大襟哭着劝谏,又随同光宗来到福宁殿门口。

古文:正退上疏,言极激切。

现代文:留正退朝上疏,其言词十分激切。

古文:六月戊戌,孝宗崩,光宗以疾未能执丧,正率同列屡奏,乞早正嘉王储位,又拟指挥付学士院降诏。

现代文:六月初九,孝宗逝世。光宗因为生病未能主持丧事,留正率同僚多次上奏,乞求早点定下嘉王王储的位子,又拟定指挥交给学士院降诏。

古文:寻有手诏: 朕历事岁久,念欲退闲。 正得之始惧,请对,复不报。

现代文:不久皇上有手诏说: 我执政年久,打算退下养闲。 留正得到这个消息后开始害怕,请求对话,未得到回音。

**古文:即出国门,上表请老,末曰: 愿陛下速回渊鉴,追悟前非,渐收人心,庶保国祚。 **

现代文:留正于是离开国都,上表请求告老,在表的末尾说: 希望陛下迅速收回所说的话,追悟前非,慢慢收回人心,以保全国家。

古文:正始议以上疾未克主丧,宜立皇太子监国;若终丧未倦勤,当复辟。

现代文:留正开始提出由于皇上生病未完全主持孝宗的丧事,应该立皇太子监国;如果丧事办完不感到疲倦,应当恢复以前的局面。

古文:设议内禅,太子可即位。

现代文:如果讨论内禅之意,太子可以即位。

古文:时从臣郑湜奏与正同。

现代文:当时侍从郑奏言与留正相同。

古文:既而赵汝愚以内禅请于宪圣,正谓: 建储诏未下,遽及此,他日必难处。 论既违,以肩舆逃去。

现代文:不久赵汝愚把内禅的意见请示于宪圣太后,留正说: 建储的诏令未下达,就做到这一步,他日一定难以收拾。

古文:及嘉王即位,尊皇帝为太上皇帝,以正为大行攒宫总护使,宁宗即位。入谢,复出。

现代文:留正的意见未被采纳,他于是乘轿子逃走了。等到嘉王即位,尊光宗为太上皇帝,以留正为大行攒宫总护使。宁宗即位,留正进宫谢罪,又离朝。

古文:宪圣命速宣押,时汝愚亦以为请,上亲札,遣使召正还。

现代文:宪圣太后令立即宣诏把他押回,当时赵汝愚也请求如此做,皇上亲书札状,派人召回留正。

古文:侍御史张叔椿请议正弃国之罚,乃徙叔椿吏部侍郎,而正复相。

现代文:侍御史张叔椿请求论留正弃国之罪,于是改张叔椿为吏部侍郎,而留正恢复宰相之职。

古文:入贺,且请车驾一出,慰安都人心;及定寿康宫南向,撤去新增禁旅。

现代文:留正进宫向宁宗祝贺,并请求皇上出宫一次,以安定国都的人心;以及确定寿康宫朝南,撤去新增禁军。

古文:诏悉从之。

现代文:皇上诏令全部依从。

**古文:进少傅,屡辞不拜,奏言: 陛下勉徇群情,以登大宝,当遇事从简,示天下以不得已之意,实非颁爵之时。 **

现代文:留正进升为少傅,他多次辞去不受,并奏道: 陛下勤勉,顺应民情,登上了帝位,应当遇事从简,以示天下不得已之意,实在不是封爵之时呀。

古文:韩侂胄浸谋预政,数诣都堂,正使省吏谕之曰: 此非知阁日往来之地。 侂胄怒而退。

现代文:韩胄想渐渐谋取参政权,他多次到都堂去,留正派省吏告诉他说: 这不是知每天往来之地。 韩胄愤怒地退出。

古文:会经筵晚讲赐坐,正执奏以为非,上不怿。

现代文:遇到晚上在经筵侍讲时,皇上赐座,留正认为不可,皇上不高兴。

古文:侍御史黄度论马大同罪,正拟度补外,上知其情,除度右正言。

现代文:侍御史黄度论述马大同的罪行,留正拟请让黄度补为朝外官,皇上了解情况后,让黄度拜为右正言。

古文:正请推恩随龙人,上曰: 朕未见父母,可恩及下人耶? 积数事失上意,侂胄从而间之。

现代文:留正请求推恩给随龙人,宁宗说 :我未见父母,可以推恩到身边的人吗? 累积有几件事留正都违背了皇上的意愿,韩胄又从中挑拨。

古文:八月,手诏正以少师、观文殿大学士判建康府。

现代文:八月,皇上手诏留正为少师、观文殿大学士之职为建康府判官。

古文:寻又以谏议大夫张叔椿言,落职。

现代文:不久又因为谏议大夫张叔椿的谏言,留正失去职位。

古文:庆元元年六月,诏正以上皇付正手诏八字进入,宣付史馆。

现代文:庆元元年六月,皇上诏令留正把太上皇交给他的手诏共八个字呈入,宣布交给史馆。

古文:复观文殿大学士。

现代文:留正恢复观文殿大学士之职。

古文:初,刘德秀自重庆入朝,未为正所知,谒正客范仲黼请为言,正曰: 此人若留之班行,朝廷必不静。 乃除大理簿,德秀憾之。

现代文:当初,刘德秀从重庆进入朝廷,留正不清楚此事,他拜见留正的门客范仲黼请他说句话,留正说: 此人如留在朝廷做官,朝廷一定不得安宁。 于是让他任大理簿,刘德秀深感不满。

古文:至是为谏议大夫,论正四大罪,褫职,自是弹劾无虚岁。

现代文:到他为谏议大夫时,就论述留正有四大罪行,革除了留正的职位,从此刘德秀年年弹劾留正。

古文:以张釜言,责授中大夫、光禄卿,分司西京,邵州居住。

现代文:因为张釜的意见,留正贬为中大夫、光禄卿,分司西京,在邵州居住。

古文:明年,令自便。

现代文:第二年,皇上令他自便。

古文:给事中谢源明封还录黄,量移南剑州,再许自便。

现代文:给事中谢源明驳回录黄,留正遇恩赦迁移至南剑州,再次允许他自便。

古文:复光禄大夫、提举洞霄宫。

现代文:留正又为光禄大夫、提举洞霄宫。

古文:上章乞纳禄,诏复元官职致仕。

现代文:他上书乞求发给俸禄,皇上诏令他恢复原官职退休。

古文:又以御史林采言,依旧官光禄大夫致仕。

现代文:又根据御史林采的意见,留正依旧以禄大夫的职衔退休。

古文:俄复观文殿学士、金紫光禄大夫。

现代文:不久被授予观文殿学士、金紫光禄大夫。

古文:嘉泰元年,进封魏国公,复少师、观文殿大学士。

现代文:嘉泰元年,留正进封为魏国公,恢复少师、观文殿大学士之职。

古文:开禧二年七月,薨,年七十八。

现代文:开禧二年七月,死去,终年七十八岁。

古文:赠太师。

现代文:朝廷赠他太师之职。

古文:正出处大致如绍熙去国,耻与姜特立并位而待罪近郊,五月复入,议者犹惜其去之不勇。

现代文:留正进退情况大致如下:绍熙年间离开朝廷,他耻于与姜特立在同一位子共事而在近郊待罪,五月又入朝,人们仍可惜他离朝不坚决。

古文:首发大议,蚤正嘉王储位,遂致言者深文,指为弃国,岂弘毅有所不足耶?

现代文:他入朝后首先发表意见,要求早日确定嘉王的王储位子,于是招致言官苛刻地授用法律条文,指责他抛弃国家,难道是他抱负不够远大,意志不够坚强?

古文:或问范仲黼: 留、赵二公处变不同如何? 仲黼曰: 赵,同姓之卿也;留则异姓之卿,反复之而不听,则去。 闻者以为名言。

现代文:有人以此问范仲黼: 留正、赵汝愚二人处理变故方式有何不同? 范仲黼说: 赵汝愚,是与皇上同姓的大臣,留正则是异姓大臣,他被反复降职而不接受教训,最终离朝。

古文:有《诗文》、《奏议》、《外制》二十卷行于世。

现代文:听的人认为这是至理名言。留正著有《诗文》、《奏议》、《外制》二十卷留传于世。

古文:宝庆三年,谥忠宣。

现代文:宝庆三年朝廷赠他谥号 忠宣 。

古文:子恭、丙、端,皆为尚书郎。

现代文:其子留恭、留丙、留端,都是尚书郎。

古文:孙元英,工部侍郎;元刚,起居舍人。

现代文:其孙子留元英,是工部侍郎;留元刚,是起居舍人。