卷一百五十二

古文:彭龟年,字子寿,临江军清江人。

现代文:彭龟年字子寿,临江军清江人。

古文:七岁而孤,事母尽孝。

现代文:他七岁时父亲去世了,彭龟年很孝顺地侍奉母亲。

古文:性颖异,读书能解大义。

现代文:彭龟年生性聪明、卓异,读书能解释清楚其中主要的意思。

古文:及长,得程氏《易》读之,至忘寝食,从朱熹、张栻质疑,而学益明。

现代文:当他长大后,得到程氏的《易》一书并认真阅读它,以致废寝忘食,彭龟年时常请朱熹、张木式解答疑难问题,他的学问大大提高。

古文:登乾道五年进士第,授袁州且春尉、吉州安福丞。

现代文:彭龟年考中乾道五年的进士,被授予袁州宜春尉、吉州安福县丞之职。

古文:郑侨、张枃同荐,除太学博士。

现代文:郑侨、张木匀铸钱之案,连及士大夫一起向朝廷推荐他,彭龟年拜为太学博士。

古文:殿中侍御史刘光祖以论带御器械吴端,徙太府少卿,龟年上疏乞复其位,贻书宰相云: 祖宗尝改易差除以伸台谏之气,不闻改易台谏以伸幸臣之私。 兼魏王府教授,迁国子监丞。

现代文:殿中侍御史刘光祖因为指责带御器械吴端,被改任太府少卿,彭龟年上疏乞求恢复他的职位,并写信给宰相说: 祖宗时曾改换官员的差遣及任职以增强台谏官的勇气,没有听说调换台谏官以维护宠臣私利的。 彭龟年兼任魏王府教授,升为国子监丞。

古文:以侍御史林大中荐,为御史台主簿。

现代文:由于侍御史林大中的推荐,彭龟年被任命为御史台主簿。

古文:改司农寺丞,进秘书郎兼嘉王府直讲。

现代文:又改任司农寺丞,升为秘书郎兼嘉王府直讲。

古文:光宗尝亲郊,值暴风雨感疾,大臣希得进见。

现代文:光宗曾亲自参加郊祀,正值暴风雨之际因而生病了,大臣们很少得以觐见。

古文:久之,疾平,犹疑畏不朝重华宫。

现代文:时间过了很久,光宗的病好了,但仍对孝宗疑心重重,担心孝宗废他的皇位另立新人,于是光宗不去朝拜孝宗住处重华宫。

古文:龟年以书谯赵汝愚,且上疏言: 寿皇之事高宗,备极子道,此陛下所亲睹也。

现代文:彭龟年写信责备赵汝愚,并上疏说: 寿皇侍奉高宗,完全遵守为人之子的要求去做,这是陛下所亲眼目睹的事实。

古文:况寿皇今日止有陛下一人,圣心拳拳,不言可知。特遇过宫日分,陛下或迟其行,则寿皇不容不降免到宫之旨,盖为陛下辞责于人,使人不得以窃议陛下,其心非不愿陛下之来。

现代文:况且寿皇今天只有陛下一个儿子,圣上的恳切之心,不言而喻,特别是遇到要去重华宫的日子,陛下有时延迟行动,而寿皇不得不降旨免去陛下去重华宫的礼节,是为了替陛下开脱,使人们不能因此私下议论陛下,寿皇内心并非不希望陛下去拜见。

古文:自古人君处骨肉之间,多不与外臣谋,而与小人谋之,所以交斗日深,疑隙日大。

现代文:自古人君处理骨肉亲人间的事,多不与外臣商量,而与小人商量,所以与亲人之间的不满情绪一天天加深,彼此的疑心、距离一天天增大。

古文:今日两宫万万无此。

现代文:今天两宫之间万万不要出现这样的结果。

**古文:然臣所忧者,外无韩琦、富弼、吕诲、司马光之臣,而小人之中,已有任守忠者在焉,惟陛下裁察。 **

现代文:然而我所担心的是,朝外没有韩琦、富弼、吕诲、司马光这样的忠臣,而小人之中,已有任守忠掌握了大权,希望陛下裁断、明察。

古文:又言: 使陛下亏过宫定省之礼,皆左右小人间谍之罪。

现代文:彭龟年又说 :使陛下亏损去重华宫拜见寿皇之礼仪,都是左右小人离间的罪过。

古文:宰执侍从但能推父子之爱,调停重华;台谏但能仗父子之义,责望人生。

现代文:宰相、执政与侍从只能从中拉拢父子之间的感情,调和陛下与重华宫的关系;台谏只能根据父子之间合宜的道德责望人主。

古文:至于疑间之根,盘固不去,曾无一语及之。

现代文:至于二人间误会的根源,坚固而难以根除,宰执、台谏却未曾有一句话谈及此。

古文:今内侍间谍两宫者固非一人,独陈源在寿皇朝得罪至重,近复进用,外人皆谓离间之机必自源始。

现代文:今天内侍中离间两宫的人固然并非一人,只有陈源在孝宗时被重重得罪,最近又被提拔重用,外人都说离间的关键一定从陈源开始。

古文:宜亟发威断,首逐陈源,然后肃命銮舆,负罪引慝,以谢寿皇,使父子欢然,宗社有永,顾不幸欤? 居亡何,光宗朝重华,都人欢悦。

现代文:应立即显示朝廷威力加以裁决,首先驱逐陈源,然后迅速登上銮车,前去认错,以向孝宗谢罪,使父子之间融洽,宗社长久,这不是很好吗? 过了不久,光宗到重华宫朝拜孝宗,都城的人欢欣鼓舞。

**古文:寻除起居舍人,入谢,光宗曰: 此官以待有学识人,念非卿无可者。 **

现代文:不久,彭龟年拜官起居舍人,他进宫谢恩,光宗说 :这个官职是用以等待有才识的人,想想除了你没人可以胜任。

古文:龟年述祖宗之法为《内治圣鉴》以进。

现代文:彭龟年说 :我这本书主要是为了防止宦官、宫中妇女得宠后弄权,多有请托,这些人如果看到,恐怕不能让皇上经常阅读。

**古文:光宗曰: 祖宗家法甚善。 龟年曰: 臣是书大抵为宦官、女谒之防,此曹若见,恐不得数经御览。 光宗曰: 不至是。 他日,龟年奏: 臣所居之官,以记注人君言动为职,车驾不过宫问安,如此书者又数十矣,恐非所以示后。 有旨幸玉津园,龟年奏: 不奉三宫,而独出宴游,非礼也。 又言: 陛下误以臣充嘉王府讲读官,正欲臣等教以君臣父子之道。臣闻有身教,有言教,陛下以身教,臣以言教者也,言岂若身之切哉。 **

现代文:光宗说 :不至于这样。 过了一天,彭龟年上奏道: 我所居之官职,主要职责是记述君主的言行,皇上不到重华宫问安,如此之事记下的有数十次了,恐怕难以向后人交待。 皇上下旨去玉津园,彭龟年奏道: 皇上不尊奉三宫,而独自出去游宴,不合礼仪。 又说: 陛下误把我充任嘉王府讲读官,正是想要我们教给嘉王君臣父子之道。我听说有身教,有言教,陛下凭借身教,我通过言教来教育嘉王,言教怎比得上身教有效。

古文:绍熙五年五月,寿皇不豫,疾浸革,龟年连三疏请对,不获命。

现代文:绍熙五年五月,孝宗生病,后疾病逐渐严重,彭龟年连续三次上疏请求与皇上对话,没得到回音。

古文:属上视朝,龟年不离班位,伏地扣额久不已,血渍鹙甓。

现代文:恰好皇上上朝,彭龟年不离开班位,伏地叩头久久不停,鲜血浸入甓。

古文:光宗曰: 素知卿忠直,欲何言? 龟年奏: 今日无大于不过宫。 光宗曰: 须用去。 龟年言: 陛下屡许臣,一入宫则又不然。

现代文:彭龟年奏道 :今日之事没有能大过拜见寿皇的。 光宗说: 我一定会去。 彭龟年说: 陛下屡次答应我,一进宫后就又不遵守诺言。

**古文:内外不通,臣实痛心。 同知枢密院余端礼曰: 扣额龙墀,曲致忠恳,臣子至此,为得已邪? 上云: 知之。 **

现代文:言行不一致,我实在痛心。 同知枢密院余端礼说 :在宫殿前的台阶上叩头,委婉地表现出恳切之情,做臣子的做到这个地步,为了什么? 皇上说: 我知道了。

古文:孝宗崩,宁宗受禅,是夕召对,宁宗蹙额云: 前但闻建储之义,岂知遽践大位,泣辞不获,至今震悸。 龟年奏: 此乃宗祏所系,陛下安得辞,今日但当尽人子事亲之诚而已。 因拟起居札子,乞日进一通。

现代文:孝宗驾崩,宁宗受禅即位,当天晚上召人对话,宁宗皱着眉头说: 以前只听说我可能被立为王储,谁知立即就登上了皇位,我竭力推辞未得到恩准,至今内心还震惊、害怕。 彭龟年奏道: 这是关系到国家宗社之事,陛下怎能推辞,今天只须尽人子之责诚心地事奉父亲。 于是拟定起居札子,乞求每日呈上。

古文:又与翊善黄裳同奏往朝南内,因定过宫之礼,乞先一日入奏,率百官恭谢。

现代文:彭龟年又与翊善黄裳一同到南内朝拜,于是制定拜见泰安宫光宗的礼仪,请求提前一天进宫上奏,率领百官恭请。

古文:宁宗朝泰安宫,至则寝门已闭,拜表而退。

现代文:宁宗朝拜泰安宫,到宫前时卧室门已关闭,于是奏上拜表就退出了。

古文:时议欲别建泰安宫,而光宗无徙宫之意。

现代文:当时,大臣们议论想另建泰安宫,而光宗没有迁移宫殿的打算。

古文:龟年言: 古人披荆棘立朝廷,尚可布政出令,况重华一宫岂为不足哉?

现代文:彭龟年说: 古人披荆斩棘建立王朝,还能发布政令,况且重华一个宫殿难道还不够用吗?

古文:陛下居狭处,太上居宽处,天下之人必有谅陛下之心者。 于是宫不果建。

现代文:陛下住窄处,太上皇住宽处,天下百姓,定会体谅陛下的。 于是停止建筑宫殿。

**古文:迁中书舍人。刘庆祖已带遥郡承宣使,而以太上随龙人落阶官,龟年缴奏,宁宗批: 可与书行。 龟年奏: 臣非为庆祖惜此一官,为朝廷惜此一门耳。夫 可与书行 ,近世弊令也,使其可行,臣即书矣,使不可行,岂敢因再令而遂书哉? 宁宗尝谓: 退朝无事,恐自怠惰,非多读书不可。 龟年奏: 人君之学与书生异,惟能虚心受谏,迁善改过,乃圣学中第一事,岂在多哉! **

现代文:彭龟年奏道: 我并不是为刘庆祖惋惜这一官职,是为朝廷惋惜这种做事的方法。 可以记下施行 ,这是近代有弊病的法令,如果它可行,我就记下了,如果它不可行,怎敢由于皇上的再次命令而就记下呢? 宁宗曾说 :退朝后无所事事,恐怕自己滋生怠惰之情,非要多读书不可。 彭龟年奏道: 君主的学问与书生的学问不同,只要能虚心纳谏,遵善改过,这是圣学中的第一大事,并不在多少。

古文:一日,御笔书朱熹、黄裳、陈傅良、彭龟年、黄由、沈有开、李巘、京镗、黄艾、邓驲十人姓名示龟年云: 十人可充讲官否? 龟年对曰: 陛下若招来一世之杰如朱熹辈,方厌人望,不可专以潜邸学官为之。 寻除侍讲,迁吏部侍郎,升兼侍读。

现代文:一天,皇上书写了朱熹、黄裳、陈傅良、彭龟年、黄由、沈有开、李山献、京镗、黄艾、邓马日十个人的姓名给彭龟年看并问: 这十个人可以充当讲官吗? 彭龟年回答 :陛下如果招来一世之杰出人物如朱熹等,才不负众望,不可以专任潜邸的学官侍讲。 不久彭龟年拜官侍讲,改为吏部侍郎,又升兼侍读。

古文:龟年知事势将变,会暴雨震雷,因极陈小人窃权、号令不时之弊。

现代文:彭龟年知道形势将会变化,正值暴雨雷鸣出现,于是极力陈述小人窃权、号令不按时传达的弊端。

古文:遣充金国吊祭接送伴使。

现代文:彭龟年被派遣充当金国吊祭接送伴使。

古文:初,朱熹与龟年约共论韩侂胄之奸,会龟年护客,熹以上疏见绌,龟年闻之,附奏云: 始臣约熹同论此事。

现代文:当初,朱熹与彭龟年约定共同论斥韩胄的奸邪,正巧彭龟年接待来使,朱熹一人因为上疏论斥韩胄被罢黜,彭龟年听说此事后,附会朱熹的奏书说: 当初我约好与朱熹一同反映此事。

古文:今熹既罢,臣宜并斥。 不报。

现代文:今天朱熹已经被罢,我也应该一同被贬。

古文:迨归,见侂胄用事,权势重于宰相,于是条数其奸,谓: 进退大臣,更易言官,皆初政最关大体者。

现代文:皇上没有接受。等到彭龟年从金回朝后,见韩胄主持政事,权势比宰相还大,于是彭龟年分条列举他奸邪的事例,说 :进退大臣,更换言官,都是初期执政最关大体的事。

古文:大臣或不能知,而侂胄知之,假托声势,窃弄威福,不去必为后患。 上览奏甚骇,曰: 侂胄朕之肺腑,信而不疑,不谓如此。 批下中书,予侂胄祠,已乃复入。

现代文:有的事大臣们不可能知道,而韩胄知道,他假托皇上的声势,窃取权力作威作福,不把他贬去必定成为后患。 皇上看到彭龟年的奏章很惊骇 :韩胄是我的心腑,我对他信而不疑,不想他如此行事。 皇上批示下达到中书,让韩胄到一祠观任职,很久以后才又重新回到朝廷。

古文:龟年上疏求去,诏侂胄与内祠,龟年与郡,以焕章阁待制知江陵府、湖北安抚使。

现代文:彭龟年上疏请求去职,皇上诏令韩胄任宫内祠观官,彭龟年任地方官,以焕章阁待制身份任江陵府知府、湖北安抚使。

古文:龟年丐祠,庆元二年,以吕棐言落职;已而追三官,勒停。

现代文:彭龟年请求一祠观职务,庆元二年,由于吕蓒的指控,彭龟年被革职;以后他三次被除名,被勒令停职。

古文:嘉泰元年,复元官。

现代文:嘉泰元年,彭龟年恢复原职。

古文:起知赣州,以疾辞,除集英殿修撰、提举冲佑观。

现代文:被起用为赣州知州,以有病为由辞去,拜官集英殿修撰、提举冲佑观。

古文:开禧二年,以待制宝谟阁致仕,卒。

现代文:开禧二年,以待制宝谟阁之职退休,不久彭龟年死去。

古文:龟年学识正大,议论简直,善恶是非,辨析甚严,其爱君忧国之忱,先见之识,敢言之气,皆人所难。

现代文:彭龟年的学识很纯正,议论简明正直,对善恶是非,辨析很严格,他爱君忧国的诚信,先见之明的见识,敢言的气魄,都是人们所难以做到的。

古文:晚既投闲,悠然自得,几微不见于颜面。

现代文:晚年他已经清闲下来,悠然自得地生活,几乎不为世人所知。

古文:自伪学有禁,士大夫鲜不变者,龟年于关、洛书益加涵泳,扁所居曰止堂,著《止堂训蒙》,盖始终特立者也。

现代文:自从对伪学有禁令后,士大夫很少有不改变做学问的方向的,彭龟年对关中张载、洛阳程氏之书更加沉湎,把居处的匾额题为 止堂 ,著《止堂训蒙》,始终如一,坚持自己的立场。

古文:闻苏师旦建节,曰: 此韩氏之阳虎,其祸韩氏必矣。 及闻用兵,曰: 祸其在此乎? 所著书有《经解》、《祭仪》、《五致录》、奏议、外制。

现代文:他听说苏师旦执杖符节,说: 这是韩氏的阳虎,其必祸害于韩氏。 等彭龟年听说朝廷将要发兵时,他说: 韩氏的灾祸大概会从此而起了吧。 彭龟年所著书有《经解》、《祭仪》、《五致录》、奏议、外制。

古文:侂胄诛,林大中、楼錀皆白其忠,宁宗诏赠宝谟阁直学士。

现代文:韩胄被杀后,林大中、楼钥都向皇上报告彭龟年的忠心,宁宗诏令赠他为宝谟阁直学士。

古文:章颖等请易名,赐谥忠肃。

现代文:章颖等请求换个名称,皇上赐给彭龟年谥号 忠肃 。

古文:除中书门下检正诸房公事,守殿中侍御史兼侍讲,迁侍御史,行起居郎兼权刑部侍郎。

现代文:皇上对章颖等人说: 彭龟年忠心耿耿可嘉,应该得到谥号。如果人人如此,一定能使君主处于无过错的境地。

古文:以刘德秀论劾,奉祠而卒。詹体仁,字元善,建宁浦城人。

现代文:不久,皇上加赠彭龟年龙图阁学士,又提拔了他的儿子彭钦。詹体仁字元善,建宁浦城人。

古文:父綎,与胡宏、刘子翚游,调赣州信丰尉。

现代文:其父詹忄造,与胡宏、刘子交游甚多,被调任赣州信丰县尉。

古文:金人渝盟,綎见张浚论灭金秘计,浚辟为属。

现代文:金人背弃盟约后,詹忄造拜见张浚陈述了灭金之计,张浚召他为属下。

古文:体仁登隆兴元年进士第,调饶州浮梁尉。

现代文:詹体仁在隆兴元年考中进士,被调任饶州浮梁县尉。

古文:郡上体仁获盗功状当赏,体仁曰: 以是受赏,非其愿也。 谢不就。

现代文:郡府呈上詹体仁捕捉盗寇的立功状建议加以赏赐,詹体仁说: 因此而受赏,不是我的本意。

古文:为泉州晋江丞。

现代文:婉言谢绝了赏赐。詹体仁任泉州晋江县丞。

古文:宰相梁克家,泉人也,荐于朝。

现代文:宰相梁克家是泉州人,他向朝廷推荐詹体仁。

古文:入为太学录,升太学博士、太常博士,迁太常丞,摄金部郎官。

现代文:詹体仁进入朝中为太学录,被升为太学博士、太常博士,调任太常丞,摄金部郎官。

古文:光宗即位,提举浙西常平,除户部员外郎、湖广总领,就升司农少卿。

现代文:光宗即位后,詹体仁任提举浙西常平官,拜为户部员外郎、湖广总领,就任司农少卿。

古文:奏蠲诸郡赋输积欠百余万。

现代文:詹体仁奏请蠲除各郡积欠的应交纳的赋税一百余万。

古文:有逃卒千人入大冶,因铁铸钱,剽掠为变。

现代文:有逃跑的士兵一千人进入大冶境,他们用铁铸钱,剽掠财物,骚扰百姓。

古文:体仁语戎帅: 此去京师千余里,若比上请得报,贼势张矣。

现代文:詹体仁告诫驻地军队统帅 :这里离京师一千多里,如果等到向上面请示得到回音,敌人的势力已十分嚣张了。

古文:宜速加诛讨。 帅用其言,群党悉散。

现代文:应立即加以讨伐。 统帅按照他的意见行事,乱党全部散去。

古文:除太常少卿,陛对,首陈父子至恩之说,谓: 《易》于《家人》之后次之以《睽》,《睽》之上九曰: 见豕负涂,载鬼一车,先张之弧,后说之弧,匪寇婚媾,往,遇雨则吉。

现代文:詹体仁拜为太常少卿,他晋见光宗对话时,首先就陈述父子之间恩情至为深厚的道理,说: 《易经》在《家人卦》之后就是《睽卦》,《睽卦》的上九爻辞说: 见到满身是泥的猪,观到装满着鬼的一辆车子,先张开弓,又放下弓,因为不是敌人,却是亲家迎婚。前行,遇雨则吉祥。

古文:夫疑极而惑,凡所见者皆以为寇,而不知实其亲也。

现代文:当人极度怀疑而至迷惑时,凡有所见都以为是敌人,却不知道其实是他们的亲人啊。

古文:孔子释之曰: 遇雨则吉,群疑亡也 。

现代文:孔子解释道: 遇雨则吉祥,是因为种种疑惑都没有了。

古文:盖人伦天理,有间隔而无断绝,方其未通也,湮郁烦愤,若不可以终日;及其醒然而悟,泮然而释,如遇雨焉,何其和悦而条畅也。

现代文:大体说来,人伦天理,会有隔阂却不会中断消失,当其正处在隔阂不通之时,人们就会心情不畅,郁闷烦乱,似乎难以终日,等到突然清醒明白,烦郁一下子消融释放,如遇霖雨,这是何等欢悦舒畅啊!

古文:伏惟陛下神心昭融,圣度恢豁,凡厥疑情,一朝涣然若揭日月而开云雾,丕叙彝伦,以承两宫之欢,以塞兆民之望 。

现代文:窃以为陛下神人之心光明融和,圣者之度恢宏豁达,所有怀疑之事,一朝涣然而解而有如拨开的雾,见及日月,好好地畅述天伦之情,以承接太上皇和皇太后的欢心,以满足亿万人民的期望。

古文:时上以积疑成疾,久不过重华宫,故体仁引《易》睽弧之义,以开广圣意。

现代文:当时皇上因为心中疑虑成疾,很久没有到重华宫去看望孝宗,所以詹体仁引用《易》人与人相互离别孤独的经义,来开导宽解皇上的心。

古文:孝宗崩,体仁率同列抗疏,请驾诣重华宫亲临祥祭,辞意恳切。

现代文:孝宗驾崩,詹体仁率领同僚上疏坚决反对光宗做出的决定,请皇上到重华宫亲自主持祭礼,其言辞十分恳切。

古文:时赵汝愚将定大策,外庭无预谋者,密令体仁及左司郎官徐谊达意少保吴琚,请宪圣太后垂帘为援立计。

现代文:当时赵汝愚将要制定大策,外庭无人参加商议,赵汝愚密令詹体仁及左司郎官徐谊把意见传达给少保吴琚,请宪圣太后垂帘听政定下决策。

古文:宁宗登极,天下晏然,体仁与诸贤密赞汝愚之力也。

现代文:宁宗登位后,天下安定,詹体仁与各位贤者私下称赞赵汝愚做出了大贡献。

古文:时议大行皇帝谥,体仁言: 寿皇圣帝事德寿二十余年,极天下之养,谅阴三年,不御常服,汉、唐以来未之有,宜谥曰 孝 。 卒用其言。

现代文:当时讨论大行皇帝谥号,詹体仁说: 寿皇圣帝事奉德寿皇二十多年,奉献了天下所能有的最好的奉养,居丧三年间,不穿常服,汉唐以来从未有过,应赠谥号 孝 。

古文:孝宗将复土,体仁言: 永阜陵地势卑下,非所以妥安神灵。 与宰相异议,除太府卿。

现代文:最终采用了詹体仁的意见。孝宗将要被入殓,詹体仁说: 永阜陵地势低下,不能使神灵得以妥善安置。 詹体仁与宰相意见不同,被任命为太府卿。

古文:寻直龙图阁、知福州,言者竟以前论山陵事罢之。

现代文:不久为直龙图阁、福州知州,言官竟由于他以前议论过山陵之事而罢免了他。

古文:退居霅川,日以经史自娱,人莫窥其际。

现代文:詹体仁退任后居住在較川,每天以经史自娱,人们没有能窥视到他的内心的。

古文:始,体仁使浙右,时苏师旦以胥吏执役,后倚侂胄躐跻大官,至是遣介通殷勤。

现代文:起初,詹体仁出使浙右,当时苏师旦以胥吏身份主管役事,后倚仗韩胄的势力跻身为大官,到这时他派人来献殷勤。

古文:体仁曰: 小人乘君子之器,祸至无日矣,乌得以污我! 未几,果败。

现代文:詹体仁说: 小人得到天子的器重,其灾祸来到没有几日了,不要玷污了我。 不久,苏师旦果然失败。

古文:复直龙图阁、知静江府,阁十县税钱一万四千,蠲杂赋八千。

现代文:詹体仁恢复直龙图阁、静江府知府之职,搁置十县税钱一万四千,蠲免杂赋八千。

古文:移守鄂州,除司农卿,复总湖广饷事。

现代文:詹体仁被任守鄂州,拜为司农卿,又任总湖广饷事之职。

古文:时岁凶艰食,即以便宜发廪振捄而后以闻。

现代文:当时年成不好百姓难以吃饱,詹体仁不等请示,自做主张发放仓中粮食以赈济百姓,事情过后才报告皇上得知。

古文:侂胄建议开边,一时争谈兵以规进用。

现代文:韩胄建议扩大疆域,一时间大家争相谈论军事以谋求进升。

古文:体仁移书庙堂,言兵不可轻动,宜遵养俟时。

现代文:詹体仁上书给朝廷,说军队不可以轻举妄动,应养精蓄锐等待时机。

古文:皇甫斌自以将家子,好言兵,体仁语僚属,谓斌必败,已而果然。

现代文:皇甫斌自以为是将家之子,好谈兵,詹体仁与属下谈论时说他必定失败,结果果然如此。

古文:开禧二年卒,年六十四。

现代文:开禧二年,詹体仁死去,终年六十四岁。

古文:体仁颖迈特立,博极群书。

现代文:詹体仁特别聪明勤勉,有超人之品行,又博览群书。

古文:少从朱熹学,以存诚慎独为主。

现代文:少年时跟随朱熹学习,以心存良知、慎于独处时之所为为根本。

古文:为文明畅,悉根诸理。

现代文:写文章明白畅达,穷究各种道理。

古文:周必大当国,体仁尝疏荐三十余人,皆当世知名士。

现代文:周必大当政时,詹体仁曾上疏推荐了三十多个人,都是当时世上的知名士人。

古文:郡人真德秀早从其游,尝问居官莅民之法,体仁曰: 尽心、平心而已,尽心则无愧,平心则无偏。 世服其确论云。

现代文:郡人刘德秀早年跟随他游历,曾问以居位治民之法,詹体仁说: 尽心、平心而已,尽心就心中无愧,平心就不会有偏袒。 世人信服他的言论正确。