卷一百四十五

古文:刘珙王兰黄祖舜王大宝金安节王刚中李彦颖范成大刘珙,字共父,子羽长子也。

现代文:刘珙字共父,刘子羽的长子。刘珙一出生就显示出奇异的素质,他跟随叔父刘子学习。

古文:生有奇质,从季父子翚学。以荫补承务郎,登进士乙科,监绍兴府都税务。

现代文:刘珙因为父亲得以荫补承务郎,考中进士乙科,任绍兴府税务监官。刘珙请求回去管理一祠观。

古文:请祠归,杜门力学,不急仕进。

现代文:他回家后,闭门努力学习,不急于升官进爵。

古文:主管西外敦宗院,召除诸王宫大小学教授,迁礼部郎官。

现代文:朝廷命他主管京城西郊外的敦宗院,皇上召他回朝,拜官诸王宫大小学教授,又升为礼部郎官。

古文:秦桧欲追谥其父,召礼官会问,珙不至,桧怒,风言者逐之。

现代文:秦桧想追封谥号给他的父亲,召集礼部官员开会商量,刘珙不到会,秦桧大怒,暗示言官驱逐他。

古文:桧死,召为大宗正丞,迁吏部员外郎。

现代文:秦桧死后,刘珙被朝廷召为大宗正丞,升为吏部员外郎。

古文:置令式庭中,使选集者得自翻阅,与吏辨,吏无得藏其巧。

现代文:刘珙把律令格式放在庭中,使选集者得以自行审阅,在与官吏争辩时,官吏不能投机取巧。

古文:兼权秘书少监,兼权中书舍人。

现代文:刘珙兼权秘书少监,又兼权中书舍人。

古文:金犯边,王师北向,诏檄多出其手,词气激烈,闻者泣下。

现代文:金侵犯宋边境,王师北伐,皇上所下的诏令、檄文多出自刘珙之手,其言词十分慷慨激昂,听到的人都流下了眼泪。

古文:御史杜莘老劾宦者张去为,忤旨左迁,珙不草制,莘老得不去。

现代文:御史杜莘老弹劾宦官张去为,与圣旨相违抗,皇上下令降他的职,刘珙没有草拟这个命令,杜莘老得以不去职。

古文:从幸建康,兼直学士院。

现代文:刘珙跟随皇上到建康,兼任直学士院。

古文:车驾将还,军务未有所付,时张浚留守建康,众望属之。

现代文:皇上将返回朝廷,军务大事没有人托付,当时张浚留守建康,众望所归,是最合适的人选。

古文:及诏出,以杨存中为江、淮宣抚使,珙不书录黄,仍论其不可。

现代文:等到诏令出来,皇上任命杨存中为江、淮宣抚使,刘珙不写录黄,仍然说不可以。

古文:上怒,谓宰相曰: 刘珙父为浚所知,此特为浚地耳! 命再下,宰相召珙谕旨,且曰: 再缴则累张公。 珙曰: 某为国家计,岂暇为张公谋。 执奏如初,存中命乃寝。

现代文:皇上大怒,对宰相说: 刘珙的父亲是张浚的好友,刘珙这是特别为张浚所为的。 皇上再次下命令,宰相召来刘珙告诉他圣旨,并说: 再纠缠下去就要连累张浚了。 刘珙说 :我为国家计划,哪里有空为张浚打算。 仍然依旧上奏,杨存中的任命于是停发。

古文:真除中书舍人、直学士院。

现代文:刘珙正式拜官中书舍人、直学士院。

古文:田师中死,其家请以没入王继先第为赐,李珂关通近习,求为督府掾,诏从中下,珙皆论罢之。

现代文:田师中死后,他的家人请求赐给被没收的王继先的房屋,李珂打通侍从大臣的关系,请求为督府属官,皇上的诏令直接从宫中下达,刘珙都要求罢除这些请求。

古文:出知泉州,改衢州。

现代文:刘珙离朝任泉州知州,又改任衢州知州。

古文:湖南旱,郴州宜章县李金为乱,朝廷忧之,以珙知潭州、湖南安抚使。

现代文:湖南干旱,郴州宜章县李金作乱,朝廷很是担忧,派刘珙为潭州知州、湖南安抚使。

古文:入境,声言发郡县兵讨击,而移书制使沈介,请以便宜出师,曰: 擅兴之罪,吾自当之。 介即遣田宝、杨钦以兵至,珙知其暑行疲怠,发夫数程外迎之,代其负任,至则犒赐过望,军士感奋。

现代文:刘珙一入潭州境内,扬言发郡县兵讨伐李金,又寄信给制置使沈介,请他相机出师相助,并说: 擅自发兵的罪责,我自会承担。 沈介立即派田宝、杨钦率兵前往,刘珙知道士兵在暑天行军十分疲倦,派人到几里之外迎接,换下他们负荷的重物,军队到达后刘珙对他们热情犒劳、赏赐,超过了将士们的期望,将士们感到十分振奋。

古文:珙知钦可用,檄诸军皆受节制,下令募贼徒相捕斩诣吏者,除罪受赏。

现代文:刘珙了解到杨钦可以重用,令各军都受他调遣,下令对于能捕斩同伙报告官吏的盗贼,除去他们的罪名并予以奖赏。

古文:钦与宝连战破贼,追至莽山,贼党曹彦,黄拱执李金以降。

现代文:杨钦与田宝连续几次打败敌人,追击敌人到莽山,敌人同伙曹彦、黄拱抓住李金出来投降。

古文:支党窜匿者尚众,珙谕钦等却兵,听其自降,贼相率纳兵,给据归田里。

现代文:敌寇支流逃走的还很多,刘珙令杨钦等人退兵,听任他们自己投降,敌人竞相交出兵器投降,刘珙发给他们路费让他们回归田里。

古文:第上诸将功状有差,上赐玺书曰: 近世书生但务清谈,经纶实才盖未之见,朕以是每有东晋之忧。

现代文:刘珙按秩序排列各将领的功劳大小上报皇上,皇上下诏说: 近来书生只会清谈,处理国家大事的实干才能没看见,我于是常常有东晋灭亡的忧虑。

**古文:今卿既诛群盗,而功状详实,诸将优劣,破贼先后,历历可观,宜益勉副朕意。 **

现代文:今天你已经诛灭了群盗,而上报的立功状十分详细真实,诸将优劣,破敌先后,一目了然,望你更努力以称我的心。

古文:除翰林学士、知制诰兼侍读,言于上曰: 世儒多病汉高帝不悦学,轻儒生,臣以为高帝所不悦,特腐儒俗学耳。

现代文:刘珙拜官翰林学士、知制诰兼侍读,他对皇上说 :历代儒生多诟病汉高帝不喜欢学问,轻视儒生,我认为汉高帝所不喜欢的,是特别迂腐的儒生、俗气的学问。

古文:使当时有以二帝三王之学告之,知其必敬信,功烈不止此。 因陈 圣王之学所以明理正心,为万事之纲。 上亟称善。

现代文:如果当时有人告诉他二帝三王的学问,汉高帝知道后必定敬信,他的功绩也不止这些了。 刘珙于是陈述帝王之说所以能使人事理明白,内心端正,成为万事的准则的原因。

古文:拜中大夫、同知枢密院事,辞不获,因进言曰: 汪应辰、陈良翰、张栻学行才能,皆臣所不逮,而栻穷探圣微,晓畅军务,曩幸破贼,栻谋为多,愿亟召用。 上可其奏。

现代文:皇上极为称赞。刘珙拜官中大夫、同知枢密院事,他推辞没得到批准,就进言说: 汪应辰、陈良翰、张木式的学问及品行才能,都是我所不及的,而张木式尽力探索圣政,不放过细小的地方,又通晓军务,我侥幸攻败敌人,用的多是张木式的计谋,希望立即召用他。 皇上同意了他的奏请。

古文:兼参知政事。

现代文:刘珙兼任参知政事。

古文:奏除福建钞盐岁额二万万,罢江西和籴及广西折米盐钱,及蠲诸路累年逋负金钱谷帛巨亿计。

现代文:刘珙奏请除去福建钞盐每年数额二万万,罢除江西和籴及广西折米盐钱,以及蠲免诸路累年拖欠的应付金钱谷帛数达巨亿。

古文:上尝以久旱齐居祷雨,一夕而应,珙进言曰: 陛下诚心感格,其应如响,天人相与之际,真不容发,隐微纤芥之失,其应岂不亦犹是乎?

现代文:皇上曾因为天气久旱而斋居祈求下雨,一天得到回报,天下雨了,刘珙进言说: 陛下的诚心格外令人感动,其应验如回声一样,天人相与之际,真不能容下细小的失误,即使隐藏有很细小的失误,其应验也会随后而至啊。

古文:臣愿益谨其独。 上竦然称善。

现代文:我希望皇上更加谨慎。 皇上惶恐称是。

古文:龙大渊、曾觌既被逐,未几,大渊死,上怜觌欲还之。珙言: 二人之去,天下方仰威断。此曹奴隶耳,厚赐之可也,若引以自近,使与闻机事,进退人才,非所以光德业、振纪纲。 命遂止。

现代文:龙大渊、曾觌已经被朝廷驱逐,不久,龙大渊死去,皇上可怜曾觌,想召他回来,刘珙说: 这二个人被驱逐,天下百姓正是从这件事上看到了皇上的威严果断,对这种奴婢,多赐些东西就可以了,如引为亲近之人,让他们参与机要大事,掌管进退人才之权,这不是使皇上的品德增光彩、使纲纪振兴呀。

古文:殿前指挥使王琪被旨,按视两淮城壁,还,密荐和州教授刘甄夫。

现代文:曾觌的任命因此被废除。殿前指挥使王琪受旨,巡视两淮城墙,王琪回朝后,秘密地推荐和州教授刘甄夫。

古文:上谕执政召之,珙请曰: 此人名位微,何自知之? 上以琪告。

现代文:皇上传令执政召刘甄夫觐见,刘珙问道 :这个人名气小、地位低,皇上从何处知道他的? 皇上告诉他是王琪所荐。

古文:珙退坐堂上,追琪至,诘其故,授牍使对。

现代文:刘珙退朝坐在大堂上,把王琪叫来,责问其原因,并给他牍板要他回答。

古文:珙恐,请后不敢,乃叱使责戒励状而去。

现代文:王琪很害怕,请求说以后不敢了,刘珙于是呵斥他并对他警告,令其立下保证书才让他离去。

古文:会扬州奏琪檄郡增筑新城,珙遂奏罢琪,语在《陈俊卿传》。

现代文:恰巧扬州奏说王琪下令各郡增筑新城,刘珙于是奏请罢免王琪,具体见《陈俊卿传》。

古文:珙时争之尤力,殿中皆惊,以故独罢为端明殿学士,奉外祠。

现代文:刘珙当时争辩事情十分认真,殿中大臣都很震惊,因为这个原因刘珙一人被罢为端明殿学士,主管郊外的一个祠观。

古文:陈俊卿言: 珙正直有才,肯任怨,臣所不及,愿留之。 诏改知隆兴府、江西安抚使。

现代文:陈俊卿说 :刘珙正直有才能,肯任劳任怨,我比不上他,希望能留下他。 皇上于是令改刘珙为隆兴府知府、江西安抚使。

古文:入辞,犹以六事为献,上曰: 卿虽去国,不忘忠言,材美非他人所及,行召卿矣。 至镇,首蠲税务新额,及罢苗仓大斛。

现代文:刘珙入宫辞行,还奏上六件事,皇上说: 你虽然要离开国都,但你不忘记献上忠心之言,品德之高尚不是他人比得上的,不久将会召见你的。 刘珙到了江西,首先蠲免新增的税额,以及罢除苗仓大斛。

古文:属邑奉新有复出租税,穷民不能输,相率逃去,反失正税,并奏除之。

现代文:属县奉新有恢复交纳租税之令,穷民交纳不起,相继逃走,官府反而失去了正税收入,刘珙一起奏请免除。

古文:除资政殿学士、知荆南府、湖北安抚使,以继母忧去。

现代文:刘珙拜官资政殿学士、荆南府知府、湖北安抚使,因为他的继母去世而去职。

古文:起复同知枢密院事、荆襄安抚使。

现代文:朝廷重新起用刘珙为同知枢密院事、荆襄安抚使。

古文:珙六上奏恳辞,引经据礼,词甚切,最后言曰: 三年通丧,三代未之有改,汉儒乃有 金革无避 之说,已为先王罪人。

现代文:刘珙六次上表恳请辞去这些职务,并引经据典,言词十分恳切,最后说 :三年守丧,三代以来从没有改变这个规定,汉儒于是有 战争期间没有避讳 之说,这已经是先王的罪人了。

**古文:今边陲幸无犬吠之惊,臣乃欲冒金革之名,以私利禄之实,不亦又为汉儒之罪人乎? **

现代文:今天边境幸好平安无事,我如果想假借战争的名义,以求个人的利禄,不又是汉儒的罪人了吗?

古文:服阕,再除知潭州、湖南安抚使。

现代文:刘珙孝服除去后,再次拜官潭州知州、湖南安抚使。

古文:过阙入见,极论时事,言甚切至,上再三加劳,进资政殿大学士以行。

现代文:经过国都时他拜见了皇上,竭力论述时事,言词十分恳切,皇上再三对他加以慰劳,升他为资政殿大学士再走。

古文:安南贡象,所过发夫除道,毁屋庐,数十州骚然。

现代文:安南进贡象,所过之处征发民夫清理道路,毁坏房屋,数十州受到骚扰。

古文:珙奏曰: 象之用于郊祀,不见于经,驱而远之,则有若周公之典。

现代文:刘珙上奏说: 象用于郊祀,在经书中未见有记载,把象赶到京城来路途太远,就像周公的典故所说的一样。

古文:且使吾中国之疲民,困于远夷之野兽,岂仁圣之所为哉! 湖北茶盗数千人入境,疆吏以告,珙曰: 此非必死之寇,缓之则散而求生,急之则聚而致死。 揭榜谕以自新,声言兵且至,令属州县具数千人食,盗果散去,其存者无几。

现代文:况且使我们中国疲惫的百姓,受困于远方夷族的野兽,这难道是仁圣之人所做的! 湖北茶盗数千人进入湖南境内,边境官吏报告刘珙,刘珙说: 这些人不是必死之寇,慢慢地对付他们就会散开另求生路,太着急去捉拿他们就会使他们聚集起来导致灭亡。 刘珙出榜晓谕他们自新,扬言将派兵前往镇压,令所属州县准备数千人的粮食,茶盗们果然散去,留下来的没有多少。

古文:珙乃遣兵,戒曰: 来毋亟战,去毋穷追,不去者击之耳。 盗意益缓,于是一战败之,尽擒以归,诛首恶数十,余隶军籍。

现代文:刘珙于是派兵捕捉,警告士兵说: 茶寇来了不要立即交战,跑了不要穷追不舍,不跑走的就打死他。 茶寇的士气更加怠惰,于是刘珙派兵一战就打败他们,全部捉拿回来,杀掉数十个首恶分子,其余的收编入军籍。

古文:淳熙二年,移知建康府、江东安抚使、行宫留守。

现代文:淳熙二年,刘珙改任建康府知府、江东安抚使、行宫留守。

古文:会水且旱,首奏蠲夏税钱六十万缗、秋苗米十六万六千斛。禁止上流税米遏籴,得商人米三百万斛。贷诸司钱合三万,遣官籴米上江,得十四万九千斛。

现代文:遇到水灾、干旱,他首先奏请蠲免夏税钱六十万缗、秋苗米十六万六千斛,下令禁止上流以米纳税并阻止买进粮食,如此买得商人的米三百万斛,贷各部门钱共三万,派官吏到上流买米,得米十四万九千斛。

古文:籍主客户高下,给米有差。

现代文:按主客户等高低,依次给米。

古文:又运米村落,置场平价振粜,贷者不取偿。

现代文:刘珙又运米到村落,设市场平价出售,贷款的人不要求抵押。

古文:起是年九月,尽明年四月,阖境数十万人,无一人捐瘠流徙者。

现代文:从这年九月,到第二年四月,境内数十万人,没一人抛弃贫瘠的土地而迁走的。

古文:进观文殿学士,属疾,请致仕。

现代文:刘珙升为观文殿学士,因连续几次生病,请求退休。

古文:孝宗遣中使以医来,疾革,草遣奏言: 恭、显、伾、文,近习用事之戒,今以腹心耳目寄之此曹,朝纲以紊,士气以索,民心以离,咎皆在此。

现代文:孝宗派宦官带医生去探望他,刘珙病好后,起草遗奏说: 恭、显、亻丕、文,可为侍从们掌权之鉴,今天把腹心大事交付给这些人,朝纲所以紊乱,士气所以退萎,民心所以离散,原因都在于此。

古文:陈俊卿忠良确实,可以任重致远,张栻学问醇正,可以拾遗补阙,愿亟召用之。 既又手书诀栻与朱熹,其言皆以未能为国报雪仇耻为恨。

现代文:陈俊卿忠心、诚实,可以委以重任及未来大事,张木式学问纯正,可以让他拾遗补缺,希望陛下立即召用他们。 刘珙又亲自写诀别书给张木式与朱熹,所说的都是恨自己未能为国家报仇雪恨之类的话。

古文:薨,年五十七。赠光禄大夫,谥忠肃。

现代文:刘珙去世了,终年五十七岁,皇上赠他光禄大夫之职,封谥号 忠肃 。

古文:珙精明果断,居家孝,丧继母卓氏,年已逾五十,尽哀致毁,内外功緦之戚,必素服以终月数。

现代文:刘珙精明果断,在家事亲十分孝顺,守继母卓氏之丧时,年纪已过五十,悲哀过度以致损害了身体。五服之内的亲戚去世一定要服丧满年月。

古文:与秦桧忤,不出者十八年,及再起,论事终不屈,人以此服之。

现代文:刘珙喜欢听直言,事情有小的失误,下属指出后他立即就改正。

古文:有文集三十卷、《奏议表疏》、《周易解》。王刚中,字时亨,饶州乐平人。

现代文:刘珙到过几个地方任职,百姓爱他就像爱自己的父母,听到他的讣闻,有人罢市在巷道上哭起来了,并一起祭祀他。王刚中字时亨,饶州乐平人。

古文:刚中博览强记。

现代文:王刚中知识渊博,记忆力强。

古文:绍兴十五年,进士第二人。

现代文:绍兴十五年,考中进士第二名。

古文:任某州推官,改左宣义郎。

现代文:王刚中便被任命为某州推官,后改为左宣义郎。

古文:故事当召试,秦桧怒其不诣己,授洪州教授。

现代文:按照过去的惯例,他被召试,秦桧恨他不去拜见自己,授予他洪州教授之职。

古文:桧死,召见,擢秘书省校书郎,迁著作佐郎。

现代文:秦桧去世后,皇上召见王刚中,提拔他为秘书省校书郎,又升为著作佐郎。

古文:孝宗为普安郡王,刚中兼王府教授,每侍讲,极陈古今治乱之故,君子小人忠佞之辨。

现代文:孝宗为普安郡王时,王刚中兼任王府教授,每次对孝宗讲课,都竭力讲述古今治乱的原因,讲明如何分辨君子小人及忠诚与奸邪。

古文:迁中书舍人,言: 御敌今日先务,敌强则犯边,弱则请盟。

现代文:王刚中升为中书舍人,他对皇上说 :抵御外敌入侵是当今首要的任务,敌人强大就会侵犯我国的边境,敌人弱小时就会请求与我国结盟。

古文:今勿计敌人之强弱,必先自治,择将帅,搜战士,实边储,备器械,国势富强,将良士勇,请盟则为汉文帝,犯边则为唐太宗。 上韪其言。

现代文:今天不要考虑敌人的强弱与否,必须首先自治,选择将帅,检阅军队,充实边境的储备,准备好武器器械,国势富强,将良士勇后,当敌人请求结盟时就如汉文帝所为,使之臣服;当敌人侵犯边境时就如唐太宗所为,加以消灭。

古文:会西蜀谋帅,上曰: 无以逾王刚中矣。 以龙图阁待制知成都府、制置四川。

现代文:皇上认为他的话很对。正巧西蜀谋求良帅,皇上说: 没有人比王刚中合适的了。 王刚中以龙图阁待制之职被任命为成都府知府、四川制置使。

古文:御便殿,临遣锡金带、象笏。

现代文:皇上到便殿,接见王刚中,临别时赐送给他金带、象笏。

古文:进敷文阁直学士。

现代文:王刚中被提拔为敷文阁直学士。

古文:时吴璘累官阀至大帅,其下姚仲、王彦等亦建节雄一方。

现代文:当时吴瞞累任官职至大帅,其下属姚仲、王彦等也设置符节称雄一方。

古文:守帅以文治则玩于柔,而号令不行;以武竞则窒于暴,而下情不通。

现代文:驻守的将帅或实行文治而轻慢柔弱,而所发号令不得施行;或实行武治又被暴力所窒息,下情不得上达。

古文:惟刚中检身以法,示人以礼,不立崖堑,驭吏恩威并行,羽檄纷沓,从容裁决,皆中机会。

现代文:只有王刚中检查自己以作为大家的榜样,以礼待人,不设陷阱,驾驭官吏恩威并行,紧急檄文纷沓而至,王刚中也能从容裁决,且都切中时机。

古文:敌骑度大散关,人情汹汹。

现代文:敌人的骑兵度过大散关,人心惶惶。

古文:刚中跨一马,夜驰二百里,起吴璘于帐中,责之曰: 大将与国义同休戚,临敌安得高枕而卧? 璘大惊。

现代文:王刚中跨上一匹马,晚上奔驰了二百里路,把吴瞞从帐篷中叫起,责问他说 :大将应与国家命运休戚相关,面临敌人来犯怎能高枕而卧? 吴瞞大吃一惊。

古文:又以蜡书抵张正彦济师。

现代文:王刚中又派人送蜡裹的书信给张正彦要他前来支援。

古文:西师大集,金兵败走。

现代文:西边的军队集中起来了,打得金兵败逃。

古文:方议奏捷,刚中倍道驰还,谓其属李焘曰: 将帅之功,吾何有焉。 焘唶曰: 身督战而功成不居,过人远矣。 已乃差择将士,众所推者上之朝,备统帅选。

现代文:正议论向皇上奏捷报,王刚中转身奔回,对他的属下李焘说: 这都是将帅的功劳,我有什么功呢。 李焘赞叹说 :你亲自督战,功成而不居功,超过一般的人很远了。 于是王刚中按一定比例选择将士,把大家所推选的人推荐给朝廷,以备为将帅之选。

古文:又疏蜀名胜士与幕府之贤,备部使者、州刺史之佐。

现代文:王刚中又上疏举荐蜀名士与幕府中的贤良之人,使之为部使者、州刺史的辅佐人才。

古文:目使颐指,内外响应。

现代文:目使颐指,内外响应。

古文:诸汰遣使臣困绝不能自存,刚中以为冒刃于少壮之年,不可斥弃于既老之后,悉召诣府,有善射者复其禄秩,以禁军阙额粮给之,其罢癃不堪事,则给以义仓米。

现代文:那些被淘汰遣散的使臣贫困不能自养,王刚中认为他们在青壮年时冒着危险,为国家立下了功勋,现在年老了不可以抛弃他们。于是把他们全部召集起来上报给官府,对善射击的人恢复他的俸禄、级别,把禁军空缺名额的粮食给他们;对那些不能干事被罢除的手脚不灵的人,就发给他们义仓米。

古文:成都万岁池广袤十里,溉三乡田,岁久淤淀,刚中集三乡夫共疏之,累土为防,上植榆柳,表以石柱,州人指曰: 王公之甘棠也。 府学礼殿,东汉兴平中建,后又建新学,遭时多故,日就倾圮,属九县缮完,悉复其旧。

现代文:因年岁久远淤积了许多泥土,王刚中召集三乡壮丁共同疏通,垒土为防,在堤防上种植榆柳树,并立石柱记载此事,州人指着池说: 这是王公的甘棠湖。 府学的礼殿,是东汉兴平中建立的,后又建立新学,因历时久远之故,一天天倾塌,王刚中吩咐九县百姓把它修好,全部恢复了其旧貌。

古文:葺诸葛武侯祠、张文定公庙,夷黄巢墓,表贤瘅恶以示民。

现代文:王刚中派人修缮了诸葛武侯祠、张文定公庙,平了黄巢的墓,表彰贤者严处恶者以示民。

古文:有女巫蓄蛇为妖,杀蛇,黥之。

现代文:有一女巫养蛇施行妖法,王刚中派人杀掉蛇,并对她施以黥刑。

古文:孝宗受禅,以宫僚进左朝奉大夫,召赴阙,以足疾请祠,提举太平兴国宫。

现代文:孝宗即位后,王刚中以宫僚身份升为左朝奉大夫,皇上召他赴朝廷,王刚中因为脚疾请求管理一祠观,皇上令他提举太平兴国宫。

古文:归次番阳,营圃植竹,号竹坞。

现代文:回乡住在鄱阳,种菜植竹,号称竹坞。

古文:金犯淮,有旨趣刚中入见,陈战守之策。

现代文:金侵犯淮,皇上下旨召王刚中进宫觐见,王刚中陈述了战守之策。

古文:除礼部尚书、直学士院兼给事中,为卤簿使,除端明殿学士、签书枢密院事,进同知院事。

现代文:拜官礼部尚书、直学士院兼给事中,为卤簿使,拜为端明殿学士、签书枢密院事,升为同知院事,王刚中说: 战守是实实在在的事,和议是徒有虚名,不可以依靠虚名损害实事。

古文:刚中曰: 战守者实事,和议者虚名,不可恃虚名害实事。 又奏四事:开屯田、省浮费、选将帅、汰冗兵。

现代文:王刚中又奏了四件事:开屯田、省浮费、选将帅、汰冗兵。

古文:居政府,属疾卒,年六十三,赠资政殿大学士、光禄大夫,谥恭简。

现代文:王刚中在政府任职期间,生病而死,终年六十三岁,皇上赠他资政殿大学士、光禄大夫之职,赠谥号为 恭简 。

古文:建炎间,诏阶、成、岷、凤四州刺壮丁为兵,众以为忧。

现代文:建炎年间,皇上下令阶、成、岷、凤四州强迫征壮丁为兵,百姓深感忧虑。

古文:刚中建言五害罢之,免符下,民欢呼,声震山谷。

现代文:王刚中奏言此事之五害请求加以罢除,皇上的免除令颁布后,百姓热烈欢呼,其呼声震动山谷。

古文:比去,蜀父老遮道,有追送数百里者。

现代文:等到王刚中离开蜀时,蜀地的父老乡亲拦在道上,有人追送他数百里之远。

古文:子沐,庆元中,与一时台谏排赵汝愚,善类一空,公论丑之。范成大,字致能,吴郡人。

现代文:王刚中从平民至公卿,没有其他嗜好,他退休后只是以读书写文章为乐。著有《易说》、《春秋通义》、《仙源圣记》、《经史辨》、《汉唐史要览》、《天人修应录》、《东溪集》、《应斋笔录》,共一百多卷。范成大字致能,吴郡人。

古文:绍兴二十四年,擢进士第。

现代文:绍兴二十四年,考中进士。

古文:授户曹,监和剂局。

现代文:朝廷授予户曹之职,监管和剂局。

古文:隆兴元年,迁正字。

现代文:隆兴元年,提升为秘书省正字。

古文:累迁著作佐郎,除吏部郎官。

现代文:又多次升调,为著作佐郎,任命他为吏部郎官。

古文:言者论其超躐,罢,奉祠。

现代文:有人说他逾越等级,朝廷罢去他的职位,让他管理祠观。

古文:起知处州。

现代文:范成大被朝廷起用为处州知州。

古文:陛对,论力之所及者三,曰日力,曰国力,曰人力,今尽以虚文耗之,上嘉纳。

现代文:入宫回答皇帝的提问,陈说力的内容包括三方面:日力、国力、人力,今天全部被不急之务耗费掉,皇上高兴地采纳了他的意见。

古文:处民以争役嚣讼,成大为创义役,随家贫富输金买田,助当役者,甲乙轮第至二十年,民便之。

现代文:处州百姓因抗争劳役而吵闹、争论,范成大于是创建了义役,按照家庭贫富程度出钱买田,资助当差的人,甲乙轮流服役达二十年,百姓很是方便。

古文:其后入奏,言及此,诏颁其法于诸路。

现代文:此后范成大进宫上奏,说到此事,皇上于是下诏颁布义役法在各路实行。

古文:处多山田,梁天监中,詹、南二司马作通济堰在松阳、遂昌之间,激溪水四十里,溉田二十万亩。

现代文:处州多山田,梁天监年间,詹、南二司马在松阳、遂昌之间修建了通济堰,湍急的溪水流到四十里外,灌溉农田二十万亩。

古文:堰岁久坏,成大访故迹,叠石筑防,置堤闸四十九所,立水则,上中下溉灌有序,民食其利。

现代文:通济堰因年岁久而坏,范成大走访故迹,派人垒石筑防,建立堤闸四十九所,把堤闸立于水的两侧,使上中下灌溉有条有序,百姓深得其利。

古文:除礼部员外郎兼崇政殿说书。

现代文:朝廷任命范成大为礼部员外郎兼崇政殿说书。

古文:乾道《令》以绢计脏,估价轻而论罪重,成大奏: 承平时绢匹不及千钱,而估价过倍。

现代文:乾道年间,《令》规定以绢统计赃物数量,估价低而定罪重,范成大上奏说 :太平年代绢每匹不到一千钱,而估的价超过几倍。

古文:绍兴初年递增五分,为钱三千足。

现代文:绍兴初年绢价递增了五分,价钱有三千足够了。

古文:今绢实贵,当倍时直。 上惊曰: 是陷民深文。 遂增为四千,而刑轻矣。

现代文:现在绢实在贵,应当比当时的价格翻一倍。 皇上吃惊地说 :这是使百姓陷入困境的法令条文。 于是绢价增为四千,而刑罚减轻了。

古文:隆兴再讲和,失定受书之礼,上尝悔之。

现代文:隆兴年间朝廷与金再次议和,忘了议定受书的礼仪,皇上曾感到后悔。

古文:迁成大起居郎,假资政殿大学士,充金祈请国信使。

现代文:调任范成大为起居郎,假托是资政殿大学士,充当金国祈请国信使。

古文:国书专求陵寝,盖泛使也。

现代文:所送国书是专门为了帝王的陵墓寝庙,这是泛使。

古文:上面谕受书事,成大乞并载书中,不从。

现代文:皇上当面告诉他受国书的事,范成大请求一起写在信中,皇上不答应。

古文:金迎使者慕成大名,至求巾帻效之。

现代文:金迎接使者的人仰慕范成大的大名,以致效仿他戴巾帻。

古文:至燕山,密草奏,具言受书式,怀之入。

现代文:到燕山后,范成大秘密地草拟奏章,具体论述接受国书的仪式,把它放入怀中。

古文:初进国书,词气慷慨,金君臣方倾听,成大忽奏曰: 两朝既为叔侄,而受书礼未称,臣有疏。 搢笏出之。

现代文:范成大首次呈进国书,言词慷慨,金朝君臣正认真倾听时,范成大忽然上奏道: 两朝已经结为叔侄关系,而受书礼仪没有确定,我这里有奏章。

古文:金主大骇,曰: 此岂献书处耶? 左右以笏标起之,成大屹不动,必欲书达。

现代文:于是把插在腰上的手板拿出。金主大吃一惊,说: 这难道是献国书的地方? 金朝左右大臣用手板击他要他起来,范成大跪立不动,一定要把国书送上。

古文:既而归馆所,金主遣伴使宣旨取奏。

现代文:不久,回到住所,金主派伴使宣旨听候处理。

古文:成大之未起也,金庭纷然,太子欲杀成大,越王止之,竟得全节而归。

现代文:范成大一直跪着要献上国书,金朝廷上议论纷纷,太子想杀死范成大,越王阻止了他,范成大竟然得以保全气节而归。

古文:除中书舍人。

现代文:朝廷任命范成大为中书舍人。

古文:初,上书崔寔《政论》赐辅臣,成大奏曰: 御书《政论》,意在饬纲纪,振积敝。

现代文:开始,皇上书写崔萛铸钱之案,连及士大夫《政论》赐给辅臣,范成大上奏说: 御笔书《政论》,本意在于严格法纪,整顿积弊。

古文:而近日大理议刑,递加一等,此非以严致平,乃酷也。 上称为知言。

现代文:而近日大理寺议定刑罚,顺次加重一级,这不是以严刑换取太平,而是残酷。 皇上称他说的是明智的话。

古文:张说除签书枢密院事,成大当制,留词头七日不下,又上疏言之,说命竟寝。

现代文:张说被任命为签书枢密院事,范成大起草制书,扣留命令七天不下达,又上疏劝告,张说的任命最终被去除。

古文:知静江府。

现代文:范成大知静江府。

古文:广西窘匮,专藉盐利,漕臣尽取之,于是属邑有增价抑配之敝,诏复行钞盐,漕司拘钞钱均给所部,而钱不时至。

现代文:广西贫乏,专靠盐利,漕臣又把盐利全部取走,于是所属县邑有增加盐价抑配卖给百姓的弊病,皇上下诏恢复钞盐,漕司拘留钞钱平均分给所属各部,但钱没按时到。

古文:成大入境,曰: 利害有大于此乎? 奏疏谓: 能裁抑漕司强取之数,以宽郡县,则科抑可禁。 上从之。

现代文:范成大到广西后,说: 有比这更至关重要的利害吗? 上疏皇上说 :可以强制减去漕司强取的数目,以给各郡县使之宽裕,那么科卖抑配可以被禁止。

古文:数年,广州盐商上书,乞复令客贩,宰相可其说,大出银钱助之。

现代文:皇上采纳了他的意见。几年后,广州盐商上书,乞求恢复客商贩盐,宰相同意他们的意见,拿出大量的银钱帮助他们。

古文:人多以为非,下有司议,卒不易成大说。

现代文:人们多认为不好,这个意见发给有关部门讨论,最终没能改变范成大的方法。

古文:旧法马以四尺三寸为限,诏加至四寸以上,成大谓互市四十年,不宜骤改。

现代文:旧法规定政府所买之马以四尺三寸为限度,皇上下诏加到四寸以上,范成大说互市四十年,不应该突然改变。

古文:除敷文阁待制、四川制置使,疏言: 吐蕃、青羌两犯黎州,而奴儿结、蕃列等尤桀黠,轻视中国。

现代文:任命范成大为敷文阁待制、四川制置使,范成大上疏说: 吐蕃、青羌两次侵犯黎州,而奴儿结、蕃列等尤其狡黠,轻视中国。

古文:臣当教阅将兵,外修堡砦,仍讲明教阅团结之法,使人自为战,三者非财不可。 上赐度牒钱四十万缗。

现代文:我应当教练将兵,外修堡寨,还要讲明训练团结的方法,使人人能够作战,这三方面没有钱不行。 皇上赐给度牒钱四十万缗。

古文:成大谓西南诸边,黎为要地,增战兵五千,奏置路分都监。

现代文:范成大说西南边境,黎州是要地,应增加能战的士兵五千,请设置路分都监。

古文:吐蕃入寇之路十有八,悉筑栅分戍。

现代文:吐蕃入侵路线有十八条,全部修筑栅栏分别派兵戍守。

古文:奴儿结扰安静砦,发飞山军千人赴之,料其三日必遁,已而果然。

现代文:奴儿结侵入安静寨,派飞山军一千人前往阻击,估计他们三天就会逃跑,结果果然如此。

古文:白水砦将王文才私娶蛮女,常导之寇边,成大重赏檄群蛮使相疑贰,俄禽文才以献,即斩之。

现代文:白水砦守将王文才私娶蛮族之女,常常带人攻打边境,范成大用重赏使蛮人互相怀疑,不久,王文才被俘获送到治所,范成大立即杀掉了他。

古文:蜀北边旧有义士三万,本民兵也,监司、郡守杂役之,都统司又俾与大军更戍,成大力言其不可,诏遵旧法。

现代文:蜀北边境过去有义士三万,是本地的民兵,监司、郡守私自役使他们,都统司又让他们与大军轮流戍边,范成大极力说这样不行,皇上下诏命令遵循旧法。

古文:蜀知名士孙松寿年六十余,樊汉广甫五十九,皆挂冠不仕,表其节,诏召之,皆不起,蜀士由是归心。

现代文:蜀知名士人孙松寿六十多岁,樊汉广也五十九岁,都不愿出来做官,范成大表彰他们的气节,皇上下诏,召用他们,都不愿做官,蜀士从心眼里佩服他们。

古文:凡人才可用者,悉致幕下,用所长,不拘小节,其杰然者露章荐之,往往显于朝,位至二府。

现代文:凡是可用的人才,范成大全部招到幕下,用其所长,不拘于小节,其优秀突出的上书推荐,往往扬名于朝廷,位至二府。

古文:召对,除权吏部尚书,拜参知政事。

现代文:皇上召范成大入宫对话,任命他暂代吏部尚书之职,拜官为参知政事。

古文:两月,为言者所论,奉祠。

现代文:两个月后,被谏官所弹劾,奉命主管一祠观。

古文:起知明州,奏罢海物之献。

现代文:被起用为明州知州,上奏请求罢除进献海物。

古文:除端明殿学士,寻帅金陵。

现代文:被任命为端明殿学士,不久为金陵统帅。

古文:会岁旱,奏移军储米二十万振饥民,减租米五万。

现代文:遇到干旱年,上奏调军队储蓄的米二十万石以赈饥民,减去租米五万石。

古文:水贼徐五窃发,号 静江大将军 ,捕而戮之。

现代文:水盗徐五暗中兴事,号称 静江大将军 ,范成大抓获他并杀掉。

古文:以病请闲,进资政殿学士,再领洞霄宫。

现代文:范成大因生病请求休息,皇上提他为资政殿学士,再次主管洞霄宫。

古文:绍熙三年,加大学士。

现代文:绍熙三年,加职大学士。

古文:四年薨。

现代文:四年,范成大逝世。

古文:成大素有文名,尤工于诗。

现代文:范成大一向有文才,尤其工于诗。

古文:上尝命陈俊卿择文士掌内制,俊卿以成大及张震对。

现代文:皇上曾令陈俊卿选文士掌管内制,陈俊卿推荐了范成大与张震。

古文:自号石湖,有《石湖集》、《揽辔录》、《桂海虞衡集》行于世。

现代文:范成大自号石湖,著有《石湖集》、《揽辔录》、《桂海虞衡集》流行于世。