卷九

古文:石守信,开封浚仪人。事周祖,得隶帐下。

现代文:石守信,开封浚仪人。奉事周祖,得以隶属周祖帐下。

古文:广顺初,累迁亲卫都虞候。

现代文:广顺年间初期,历次升迁,做到亲卫都虞候之职。

古文:从世宗征晋,遇敌高平,力战,迁亲卫左第一军都校。

现代文:跟随周世宗征战晋阳,在高平遇到敌人,奋力拼战,升为亲卫左第一军都校。

古文:师还,迁铁骑左右都校。

现代文:部队回师,升为铁骑左右都校。

古文:从征淮南,为先锋,下六合,入涡口,克扬州,遂领嘉州防御使,充铁骑、控鹤四厢都指挥使。

现代文:又随从皇帝征战淮南,任先锋官,攻拔六合,进入涡口,攻克扬州,于是任嘉州防御使,充任铁骑、控鹤四厢都指挥使。

古文:从征关南,为陆路副都部署,以功迁殿前都虞候,转都指挥使、领洪州防御使。

现代文:跟随皇帝征战关南,任陆路副都部署,因战功升任殿前都虞候,转任都指挥使、领任洪州防御使。

古文:恭帝即位,加领义成军节度。

现代文:恭帝即位,加任义成军节度使。

古文:太祖即位,迁侍卫马步军副都指挥使,改领归德军节度。

现代文:宋太祖即位,升石守信为侍卫马步军副都指挥使,改任归德军节度使。

古文:李筠叛,守信与高怀德率前军进讨,破筠众于长平,斩首三千级。

现代文:李筠叛乱,石守信与高怀德率领前军进击讨伐,在长平大破李筠的军队,斩首三千级。

古文:又败其众三万于泽州,获伪河阳节度范守图,降太原援军数千,皆杀之。

现代文:又在泽州打败李筠军三万人,俘获伪河阳节度使范守图,太原援军数千人投降,都被杀掉了。

古文:泽、潞平,以功加同平章事。

现代文:泽、潞二地的平定,石守信因战功加任为同平章事。

古文:李重进反扬州,以守信为行营都部署兼知扬州行府事。

现代文:李重进在扬州反叛,朝廷任石守信为行营都部署兼任知扬州行府事。

古文:帝亲征至大仪顿,守信驰奏: 城破在朝夕,大驾亲临,一鼓可平。 帝亟赴之,果克其城。

现代文:皇帝亲征到了大仪顿,石守信派人骑马来上奏: 扬州城即将攻破,如果皇帝大驾亲临,可以一鼓攻平。 皇帝急忙到了扬州,果然攻克此城。

古文:建隆二年,移镇郓州,兼侍卫亲军马步军都指挥使,诏赐本州宅一区。

现代文:建隆二年,石守信移镇郓州,兼任侍卫亲军马步军都指挥使,皇帝诏令赐给他本州住宅一栋。

古文:乾德初,帝因晚朝与守信等饮酒,酒酣,帝曰: 我非尔曹不及此,然吾为天子,殊不若为节度使之乐,吾终夕未尝安枕而卧。 守信等顿首曰: 今天命已定,谁复敢有异心,陛下何为出此言耶? 帝曰: 人孰不欲富贵,一旦有以黄袍加汝之身,虽欲不为,其可得乎。 守信等谢曰: 臣愚不及此,惟陛下哀矜之。 帝曰: 人生驹过隙尔,不如多积金、市田宅以遗子孙,歌儿舞女以终天年。

现代文:乾德初年,皇帝因晚朝与石守信等一起饮酒,酒酣时,皇帝说 :我要是没有你们就不能登上皇位,但我身为天子,还不如做节度使快乐,我终日不能安然入睡。 石守信等叩头说: 现在天命已定,谁还敢有异心,陛下为什么说出这样的话来呢? 皇帝说: 谁人不想要富贵,一旦有人把黄袍加在你们身上,虽然想不这样,哪里还可能呢? 石守信等拜谢说: 臣愚笨不至于此,希望陛下哀悯我们。 皇帝说 :人生在世好像快马奔驰,不如多积累些金钱,买田地住宅传给子孙,伴随歌儿舞女以享天年。

古文:君臣之间无所猜嫌,不亦善乎。 守信谢曰: 陛下念及此,所谓生死而肉骨也。 明日,皆称病,乞解兵权,帝从之,皆以散官就第,赏赍甚厚。

现代文:君臣之间没有猜疑间隙,不是很好吗? 石守信谢道: 陛下替臣子们想得周到,真是给死人以生路,使骨骼长肌肉啊! 第二天,都称患病,请求解除兵权,皇帝依从他们的要求,都被授以散官就第闲居,皇帝给他们的赏赐很多。

古文:已而,太祖欲使符彦卿管军,赵普屡谏,以为彦卿名位已盛,不可复委以兵权,太祖不从。

现代文:后来,宋太祖让符彦卿管理军事,赵普几次进谏,认为符彦卿名望官位已经很盛,不可再授给他兵权,太祖不听。

古文:宣已出,普复怀之,太祖迎谓之曰: 岂非符彦卿事耶? 对曰: 非也。 因奏他事。

现代文:太祖默默不语,这件事就中止下来。

古文:既罢,乃出彦卿宣进之,太祖曰: 果然,宣何以复在卿所? 普曰: 臣托以处分之语有侏亻离者,复留之。惟陛下深思利害,勿复悔。 太祖曰: 卿苦疑彦卿,何也?朕待彦卿厚,彦卿岂负朕耶。 普对曰: 陛下何以能负周世宗? 太祖默然,事遂中止。开宝六年秋,加守信兼侍中。

现代文:开宝六年冬天,加封石守信兼任侍中。

古文:太平兴国初,加兼中书令。

现代文:太平兴国年间初期,加官兼任中书令。

古文:二年,拜中书令,行河南尹,充西京留守。

现代文:二年,正式拜为中书令,代理河南尹,充任西京留守。

古文:三年,加检校太师。

现代文:三年,加官检校太师。

古文:从徙许州,还京师卒。王审琦字仲宝,其先辽西人,后徙家洛阳。

现代文:四年,跟随皇帝征战范阳,在前军督战不力,受到指责被任命为崇信军节度使、兼中书令,不久进封为卫国公。七年,移驻陈州,又任中书令。九年,去世,终年五十七岁,赠尚书令,追封为威武郡王,谥号为武烈。

古文:汉乾祐初,隶周祖帐下,性纯谨,甚亲任之。

现代文:王审琦字仲宝,其祖先是辽西人,后来迁家到洛阳。后汉乾初年,隶属周太祖帐下,禀性纯谨,周太祖很信任他。

古文:从平李守贞,以功署厅直左番副将。

现代文:跟从太祖平定李守贞,因功署任厅直左番副将。

古文:广顺中,历东西班行首、内殿直都知、铁骑指挥使,从世宗征刘崇,力战有功,迁东西班都虞候,改铁骑都虞候,转本军右第二军都校。

现代文:广顺年间,历任东西班行首、内殿直都知、铁骑指挥使,跟从周世宗征伐刘崇,拼力死战立下功劳,升任东西班都虞候,改任铁骑都虞候,转任本军右第二军都校。

古文:世宗召禁军诸校宴射苑中,审琦连中的,世宗嘉之,赏赍有加。

现代文:世宗召禁军诸校在苑中宴射,王审琦连连中的,世宗很欣赏他,大加赏赐。

古文:俄领勤州刺史。

现代文:不久兼任勤州刺史。

古文:亲征淮南,舒州坚壁未下,诏以郭令图领刺史,命审琦中超以精骑攻其城,一夕拔之,擒其史,获铠仗军储数十万计。

现代文:世宗亲自征伐淮南,舒州坚壁未曾攻下,诏令由郭令图兼任刺史,命王审琦及司超以精骑攻城,一晚上攻了下来,擒获舒州刺史,获得铠仗等军中装备数十万。

古文:令图既入城,审琦等遂救黄州,数日,令图为舒人所逐。

现代文:郭令图入城后,王审琦等人就去救黄州,几天后,郭令图被舒人赶走。

古文:审琦选轻骑衔枚夜发,信宿至城下,大败舒人,令图得复还治所。

现代文:王审琦选择轻骑连夜暗中出发,天明时到舒州城下,大败舒人,郭令图得以回到治所。

古文:世宗嘉之,授散员都指挥使。

现代文:世宗嘉奖他,授任为散员都指挥使。

古文:又能上能下南唐军于紫金山,先登,中流矢,转控鹤右厢都校、领虔州团练使。

现代文:又在紫金山大破唐军,审琦率先登城,中流矢,转任控鹤右厢都校,兼任虔州团练使。

古文:世宗围濠州,审琦率敢死士数千人拔其水砦,夺月城,濠州遂降。

现代文:世宗围攻濠州,审琦率领敢死队数千人攻拔敌人的水营,夺取月城,濠城于是投降。

古文:及攻楚州,为南面巡检,城将陷,审琦意淮人必遁,设伏待之。

现代文:攻楚州时,任南面巡检,城将被攻陷,审琦料定淮人一定逃遁,设下埋伏等待敌人。

古文:少顷,城中兵果凿南门而溃,伏兵击之,斩数千级,系五千余人,献于行在,赐名马、玉带、锦彩数百匹。

现代文:不久,城中敌兵果然凿开城南门溃逃,斩敌数千人,俘获五千余人,献给皇帝行营,世宗赐给他玉带、名马、绵彩数百匹。

古文:淮南平,改铁骑右厢都校。

现代文:淮南平定后,改任铁骑右厢都校。

古文:又从平瓦桥关。恭帝即位,迁殿前都虞候、领睦州防御使。

现代文:又跟从皇帝平定瓦桥关,恭帝即位后,升任殿前都虞候、兼任睦州防御使。

古文:襟初,擢为殿前都指挥使、领泰宁军节度。

现代文:宋初,擢升为殿前都指挥使、兼任泰宁军节度使。

古文:从征李筠,为御营前洞屋都部署,为飞石所伤,车驾临视。

现代文:跟从皇帝征讨李筠,任御营前洞屋都部署,被飞石击伤,皇帝亲自问伤。

古文:泽、潞平,改领武成军节度。

现代文:泽、潞平定后,改任武成军节度使。

古文:李重进叛,副石守信为前军部署讨之。

现代文:李重进叛乱,辅助石守信为前军部署讨伐他。

古文:建隆二年,出为忠正军节度。

现代文:建隆二年,出京任忠正军节度使。

古文:在镇八年,为政宽简。

现代文:在地方做官八年,为政宽简。

古文:所部邑令以罪停其录事吏,幕僚白令不先咨府,请按之。

现代文:辖区内邑令因罪停任他的录事吏,幕僚认为邑令不先征求节度府意见,请求治他的罪。

古文:审琦曰: 五代以来,诸侯强横,令宰不得专县事。

现代文:审琦说 :五代以来,诸侯强横,令宰不得专断县里政事。

古文:今天下治平,我忝守藩维,而部内宰能斥去黠吏,诚可嘉尔,何按之有? 闻者叹服。

现代文:现在天下平定,我有幸忝任藩镇,而辖区内邑宰能斥去奸狡官吏,实在令人高兴,哪里需要治他的罪呢? 听者叹服。

古文:开宝二年,从征太原,为御营四面都巡检。

现代文:开宝二年,跟从宋太祖征讨太原,任御营四面都巡检。

古文:三年,改镇许州,赐甲第,留京师。

现代文:开宝三年,改为镇守许州,赐给住宅,留在京师。

古文:太祖尝召审琦宴射苑中,连中的,赐御马、黄金鞍勒。

现代文:太祖曾经召审琦宴射于禁苑,连连中的,皇上赐给他御马、黄金鞍勒。

古文:六年,与高怀德并加同平章事。

现代文:开宝六年,与高怀德一同加任同平章事。

古文:七年,卒,年五十。

现代文:开宝七年,去世,终年五十岁。

古文:初,审琦暴疾,不能语,帝亲临视,及卒,又幸其第,哭之恸。

现代文:当初,审琦暴病,不能说话,太祖亲自探望,去世后,又到他的宅第,痛哭哀悼他。

古文:赐中书令,追封琅琊郡王,赙赠加等。

现代文:赐中书令,追封为琅笽郡王,加倍赐钱办丧事。

古文:葬日,又为废朝。

现代文:下葬那天,又为他停朝致哀。

古文:审琦重厚有方略,尤善骑射。

现代文:审琦为人厚重有谋略,尤其擅长骑射。

古文:镇寿春,岁得租课,量入为出,未尝有所诛求。

现代文:镇守寿春时,每年收得的租税,量入为出,从未过分诛求。

古文:素不能饮,尝侍宴,太祖酒酣仰祝曰: 酒,天之美禄;审琦,朕布衣交也。

现代文:一向不能饮酒,曾经陪侍皇帝用宴,太祖酒酣后仰天祝道: 酒是天赐美禄;审琦是我的布衣之交。

古文:方兴朕共享富贵,何靳之不令饮邪? 祝毕,顾谓审琦曰: 天必赐卿酒量,试饮之,勿惮也。 审琦受诏,饮十杯无苦。

现代文:正要与我共享富贵,为什么让他不能饮酒呢? 祝毕,看着审琦说: 上天一定赐给你酒量,试着喝,不要怕。 审琦受令,喝下十杯酒没有事。

古文:自此侍宴常引满,及归私家即不能饮,或强饮辄病。

现代文:从此陪宴常常斟满,回到家里就不能喝了,如果勉强喝就会生病。

古文:子承衍、承干、承德、承祐、承俊、承偓、承僎、承仅、承休。

现代文:儿子有承衍、承絗、承德、承祐、承俊、承偓、承承僎、承僅、承休。

古文:承西上阁门使、会州刺史,承至如京使,承俊、承僎至内殿崇班,承偓至阁门祗候,承仅至左神武将军致仕,承休至内殿承制。

现代文:承德任西上门合门使、会州刺史,承祐官至如京使,承俊、承官至内殿崇班,承经官至门合门祗候,承僅官至左神武将军退休,承休官至内殿承制。