卷二百二十七

古文:童贯,少出李宪之门。

现代文:童贯,少年时在宦官李宪门下。

古文:性巧媚,自给事宫掖,即善策人主微指,先事顺承。

现代文:性情乖巧,从做给事宫掖时起,就善于揣度皇上的意旨,预先做出顺承的事。

古文:微宗立,置明金局于杭,贯以供奉官主之,始与蔡京游。

现代文:徽宗即位,在杭州置金明局,童贯以供奉官的身份主管此事,开始和蔡京交往。

古文:京进,贯力也。

现代文:蔡京进京任官,得力于童贯。

古文:京既相,赞策取青唐,因言贯尝十使陕右,审五路事宜与诸将之能否为最悉,力荐之。

现代文:蔡京任相后,赞成攻取青唐,并对皇上说童贯曾十次出使陕右,熟悉那五路的情况与各将帅的才能,竭力推荐他。

古文:合兵十万,命王厚专阃寄,而贯用李宪故事监其军。

现代文:宋合兵十万,命王厚为统帅。童贯像李宪那样为监军。

古文:至湟川,适禁中火,帝下手札,驿止贯毋西兵。

现代文:军至湟州,恰好宫中失火,皇上下手谕,由驿马传达诏令禁止童贯出兵。

古文:贯发视,遽纳鞾中。

现代文:童贯打开看后就收入靴中。

古文:厚问故,贯曰: 上趣成功耳。 师竟出,复四州。

现代文:王厚问他为何,童贯答: 皇上希望出兵成功。

古文:擢景福殿使、襄州观察使,内侍寄资转两使自兹始。

现代文:竟出兵交战,收复四州,提升为景福殿使、襄州观察使,内侍凭资历任两使是从童贯开始的。

古文:未几,为熙河兰湟、秦凤路经略安抚制置使,累迁武康军节度使。

现代文:不久,童贯为熙河兰湟、秦凤路经略安抚制置使,连续升官至武康军节度使。

古文:讨溪哥臧征,复积石军、洮州,加检校司空。

现代文:讨伐溪哥臧征,收复积石军、洮州,被加官为检校司空。

古文:颇恃功骄恣,选置将吏,皆捷取中旨,不复关朝廷,浸咈京意。

现代文:童贯恃功而骄横跋扈,选拔将领官吏,都直接奏明皇上,完全撇开政府,这就渐渐违背了蔡京的意愿。

古文:除开府仪同三司,京曰: 使相岂应授宦官? 不奉诏。

现代文:皇上又拜他为开府仪同三司,蔡京说: 使相的官职怎能授给宦官? 不奉行诏命。

古文:政和元年,进检校太尉,使契丹。

现代文:政和元年,童贯又升为检校太尉,出使契丹。

古文:或言: 以宦官为上介,国无人乎? 帝曰: 契丹闻贯破羌,故欲见之,因使觇国,策之善者也。 使还,益展奋,庙谟兵柄皆属焉。

现代文:有人说: 用宦官为使臣,难道国家没人了吗? 皇上说: 契丹听说童贯打败羌人,因此想见他,以他为使臣,察看敌国,也是良策。 童贯使辽回来,权势更大,握有朝廷内外军政大权。

古文:遂请进筑夏国横山,以太尉为陕西、河东、河北宣抚使。

现代文:于是请求出兵进驻夏国横山,朝廷命他以太尉的身份为陕西、河东、河北宣抚使。

古文:俄开府仪同三司,签书枢密院河西北两房。

现代文:不久,为开府仪同三司,签书枢密院河西、北两房。

古文:不三岁,领院事。

现代文:不到三年,他主管枢密院事。

古文:更武信、武宁、护国、河东、山南东道、剑南、东川等九镇、太傅、泾国公。

现代文:另外统领武信、武宁、护国、河东、山南东道、剑南东川等九镇,为太傅、泾国公。

古文:时人称蔡京为公相,因称贯为媪相。

现代文:当时人称蔡京为公相,童贯为媪相。

古文:将秦、晋锐师深入河、陇,薄于萧关古骨龙,谓可制夏人死命。

现代文:童贯率秦、晋的精锐部队深入河、陇,派少数兵马驻守萧关古骨龙,认为可制夏人于死命。

古文:遣大将刘法取朔方,法不可,贯逼之曰: 君在京师时,亲授命于王所,自言必成功,今难之,何也? 法不得已出塞,遇伏而死。

现代文:派大将刘法攻取朔方,刘法认为不行,童贯逼他说: 你在京城时,亲自领命,说一定能成功,现在认为难以成功,为什么? 刘法不得已出塞,遇敌伏击而死。

古文:法,西州名将,既死,诸军恟惧。

现代文:刘法,是西州名将,他死,宋军各部都震动恐惧。

古文:贯隐其败,以捷闻,百官入贺,皆切齿,然莫敢言。

现代文:童贯隐瞒失败,向朝廷报捷,百官入宫庆贺,都对他咬牙切齿,但不敢说什么。

古文:关右既困,夏人亦不能支,乃因辽人进誓表纳款。

现代文:关右已困敝,西夏兵马也难支撑,童贯就通过辽人向夏进誓表讲和。

古文:使至,授以誓诏,辞不取,贯强馆伴使固与之,还及境,弃诸道上。

现代文:夏使到,给他誓书,夏使不接受,童贯强迫馆伴使一定要他接受,夏使刚回国境,就把誓书扔在路上。

古文:旧制,熟羌不授汉官,贯故引拔之,有至节度使者。

现代文:宋原来规定,汉人的官职不授给熟羌,童贯故意提拔他们,有的官至节度使。

古文:弓箭手失其分地而使守新疆,禁卒逃亡不死而得改隶他籍,军政尽坏。

现代文:弓箭手失去属于他们的土地而派他们守卫新的地方,禁军逃亡者不处死而可改隶其他军籍。军政全被破坏了。

古文:政和元年,副郑允中使于辽,得燕人马植,归荐诸朝,遂造平燕之谋,选健将劲卒,刻日发命。

现代文:政和元年,童贯作为郑允中的副手出使辽朝,得到燕人马植,归来后把马植引荐给皇上,于是就制定平燕的计划,选精兵良将,很快将命令出兵平燕。

古文:会方腊起睦州,势甚张,改江、浙、淮南宣抚使,即以所聚兵帅诸将讨平之。

现代文:正赶上方腊在睦州起义,义军威势很大,改任童贯为江、浙、淮南宣抚使,立即率准备平燕之兵前去征讨方腊。

古文:方腊者,睦州青溪人也。

现代文:方腊是睦州青溪县人。

古文:世居县堨村,托左道以惑众。

现代文:世代居住在青溪县土曷村,借用邪道惑众。

古文:初,唐永徽中,睦州女子陈硕真反,自称文佳皇帝,故其地相传有天子基、万年楼,腊益得凭籍以自信。县境梓桐、帮源诸峒皆落山谷幽险处,民物繁夥,有漆楮、杉材之饶,富商巨贾多往来。

现代文:从前,在唐永徽中,睦州女子陈硕真起义,自称文佳皇帝,故在此地相传有天子基、万年楼,方腊因此更加自信,县中梓桐、帮源各峒都在深山幽谷的险要处,物产丰富,盛产漆楮、杉材等,富商大贾多往来此处。

古文:时吴中困于朱勔花石之扰,比屋致怨,腊因民不忍,阴聚贫乏游手之徒。

现代文:当时东南深受朱面力花石纲之害,百姓愤怨,方腊趁百姓不满之机,暗中把贫困失业的人组织起来。

古文:宣和二年十月,起为乱,自号圣公,建元永乐,置官吏将帅,以巾饰为别,自红巾而上凡六等。

现代文:宣和二年十月,方腊率众起义,自称圣公,建元永乐,设置官吏将帅,以头巾区别等级,从红巾往上分六等。

古文:无弓矢、介胄,唯以鬼神诡秘事相扇訹,焚室庐,掠金帛子女,诱胁良民为兵。

现代文:义军无弓箭、盔甲,只以鬼神那些隐秘难测的事互相煽动,烧房舍,掠金帛子女,诱逼良民加入起义军。

古文:人安于太平,不识兵革,闻金鼓声即敛手听命,不旬日聚众至数万,破杀将官蔡遵于息坑。

现代文:人们安于太平,不识兵革,听到金鼓声就束手听命,不到十天就有数万人参加义军,在息坑打败并杀死宋将蔡遵。

古文:十一月陷青溪,十二月陷睦、歙二州。

现代文:十一月攻占青溪,十二月攻占睦、歙二州。

古文:南陷衢,杀郡守彭汝方;北掠新城、桐庐、富阳诸县,进逼杭州。

现代文:南面攻克衢州,杀死郡守彭汝方;北面横扫新城、桐庐、富阳各县,进逼杭州。

古文:郡守弃城走,州即陷,杀制置使陈建、廉访使赵约,纵火六日,死者不可计。

现代文:杭州郡守弃城逃走,义军占领杭州,杀制置使陈建、廉访使赵约,放火烧了六天,死者不计其数。

古文:凡得官吏,必断脔支体,探其肺肠,或熬以膏油,丛镝乱射,备尽楚毒,以偿怨心。

现代文:义军凡是抓住宋的官吏,定要割其肉,断其体,取其肺肠,或者熬成膏油,乱箭穿身,用各种办法折磨他们,讨还血债,以解心头恨。

古文:警奏至京师,王黼匿不以闻,于是凶焰日炽。

现代文:方腊起义的警报上奏到京师,王黼藏起来不报告皇上,义军力量得以日益发展壮大。

古文:兰溪灵山贼朱言吴邦、剡县仇道人、仙居吕师囊、方岩山陈十四、苏州石生、归安陆行儿皆合党应之,东南大震。

现代文:兰溪灵山的朱言、吴邦,剡县的仇道人,仙居的吕师囊,方岩山的陈十四,苏州的石生,归安的陆行儿都率众响应起义,东南大震。

古文:发运使陈亨伯请调京畿兵及鼎、澧枪牌手兼程以来,使不至滋蔓。

现代文:发运使陈亨伯请求朝廷调禁兵及鼎、澧的枪牌手兼程赶往镇压,防止义军势力扩大。

古文:徽宗始大惊,亟遣童贯、谭稹为宣抚制置使,率禁旅及秦、晋蕃汉兵十五万以东,且谕贯使作诏罢应奉局。

现代文:徽宗才十分惊慌,赶紧派童贯、谭稹为宣抚制置使,率禁军及秦、晋二地蕃、汉兵共十五万前往东南,并命童贯草诏罢去应奉局。

古文:三年正月,腊将方七佛引众六万攻秀州,统军王子武乘城固守,已而大军至,合击贼,斩首九千,筑京观五,贼还据杭。

现代文:宣和三年正月,方腊部将方七佛率六万人攻打秀州,统军王子武据城固守,不久,宋大兵到来,合兵一处攻打义军,杀义军九千人,筑起五座高台,义军退守杭州。

古文:二月,贯、稹前锋至清河堰,水陆并进,腊复焚官舍、府库、民居,乃宵遁。

现代文:二月,童贯、谭稹的前锋到达清河堰,宋军水陆并进,方腊又放火烧官舍、府库、民宅,并趁夜逃离杭州。

古文:诸将刘延庆、王禀、王涣、杨惟忠、辛兴宗相继至,尽复所失城。

现代文:宋将刘延庆、王禀、王涣、王惟忠、辛兴忠相继率兵赶来,收复了所有被义军占领的城池。

古文:四月,生擒腊及妻邵、子毫二太子、伪相方肥等五十二人于梓桐石穴中,杀贼七万。

现代文:四月,方腊及妻子邵氏、儿子方毫、宰相方肥等五十二人在梓桐峒的石涧中被俘,义军七万人被杀。

古文:四年三月,余党悉平。

现代文:宣和四年三月,方腊余部都被平灭。

古文:进贯太师,徙国楚。

现代文:童贯升为太师,改封为楚国公。

古文:腊之起,破六州五十二县,戕平民二百万,所掠妇女自贼峒逃出,倮而缢于林中者,由汤岩、椔岭八十五里间,九村山谷相望。

现代文:方腊起义,攻占了六州五十二县,杀百姓二百万,被掠去的妇女从峒中逃出,在林中裸体吊死者,从汤岩、木甾岭的八十五里之间,九个村的山谷中随处可见。

古文:王师自出至凯旋,四百五十日。

现代文:宋军从出兵镇压到凯旋归来,前后用四百五十天。

古文:腊虽平,而北伐之役遂起。

现代文:平定方腊后,又兴师北伐。

古文:既而以复燕山功,诏解节钺为真三公,加封徐、豫两国。

现代文:不久,皇上因童贯收复燕山有功,下诏解除他的兵权而为真三公,加封他为徐、豫两国公。

古文:越两月,命致仕,而代以谭稹。

现代文:过了两月,命他退休,由谭稹代替他。

古文:明年复起,领枢密院,宣抚河北、燕山。

现代文:第二年又起用他,领枢密院,宣抚河北、燕山。

古文:宣和七年,诏用神宗遗训,能复全燕之境者胙本邦,疏王爵,遂封广阳郡王。

现代文:宣和七年,遵神宗能收复全燕之地者赏以封地、给以王爵的遗训,下诏封他为广阳郡王。

古文:是年,粘罕南侵,贯在太原,遣马扩、辛兴宗往聘以尝金,金人以纳张觉为责,且遣使告兴兵,贯厚礼之,谓曰: 如此大事,何不素告我? 使者劝贯速割两河以谢,贯气褫不能应,谋遁归。

现代文:同年,粘罕南侵,童贯在太原,派马扩、辛兴宗以访问为名去试探金人意图,金人指责宋收留张觉,并派使下战书,童贯对金使厚礼相待,并说: 这么大的事,怎不先告诉我呢? 金使劝童贯马上割两河之地向金人谢罪,童贯垂头丧气无以应对,打算逃回京城。

古文:太原守张孝纯诮之曰: 金人渝盟,王当令天下兵悉力枝梧,今委之而去,是弃河东与敌也。

现代文:太原守将张孝纯谴责他说: 金人背盟,大王应号令天下兵马全力抵抗,现在弃之而去,是把河东丢给敌人啊。

古文:河东入敌手,奈河北乎? 贯怒叱之曰: 贯受命宣抚,非守土也。

现代文:河东一入敌手,河北怎么办? 童贯怒斥他说: 我童贯受命为宣抚,不是来守疆土的。

**古文:君必欲留贯,置帅何为? 孝纯拊掌叹曰: 平生童太师作几许威望,及临事乃蓄缩畏慑,奉头鼠窜,何面目复见天子乎? **

现代文:你定要留我,还设将帅有何用? 张孝纯拍手叹道 :童太师一生威望甚高,事到临头却畏缩恐惧,抱头鼠窜,有何面目再见天子呢?

古文:贯奔入都,钦宗已受禅,下诏亲征,以贯为东京留守,贯不受命而奉上皇南巡。

现代文:童贯逃回京城,钦宗已即位,下诏亲征,以童贯为东京留守,童贯没接受而是同徽宗南逃。

古文:贯在西边募长大少年号胜捷军,几万人,以为亲军,环列第舍,至是拥之自随。

现代文:童贯在西部边境曾招募青少年组成胜捷军,有近万人,他把他们作为亲军,守卫他的住所,这时又让这支军队跟着他。

古文:上皇过浮桥,卫士攀望号恸,贯唯恐行不速,使亲军射之,中矢而踣者百余人,道路流涕,于是谏官、御史与国人议者蜂起。

现代文:徽宗过浮桥出城时,卫士们紧随他的后面,有往桥上爬的,有抱怨的,有号哭的,生怕被丢下。童贯怕走得慢,命亲军射箭,有一百多人中箭而死,一路哭声,于是谏官、御史和人们议论纷纷,说童贯的罪恶。

古文:初贬左卫上将军,连谪昭化军节度副使,窜之英州、吉阳军。

现代文:起初贬童贯为左卫上将军,连续降官,谪为昭化军节度副使,发配到英州、吉阳军。

古文:行未至,诏数其十大罪,命监察御史张澂迹其所至,莅斩之,及于南雄。

现代文:还没到地方,又下诏历数他十大罪状,命监察御史张澄沿他所走路线,到途中斩掉他,在南雄斩童贯。

古文:既诛,函首赴阙,枭于都市。

现代文:童贯被杀,他的头被带回京城悬首示众。

古文:贯握兵二十年,权倾一时,奔走期会过于制敕。

现代文:童贯握兵权二十年,权倾一时,发号施令超过了皇帝的制敕。

古文:尝有论其过者,诏方劭往察,劭一动一息,贯悉侦得之,先密以白,且陷以他事,劭反得罪,逐死。

现代文:曾有人弹劾他,皇上命方劭去调察,方劭的一举一动都被童贯侦得,他先到皇上那告状,并陷害方劭,方劭反而获罪被处死。

古文:贯状魁梧,伟观视,颐下生须十数,皮骨劲如铁,不类阉人。

现代文:童贯体貌魁梧,穿戴讲究,腮下生有胡须,皮骨坚硬如铁,不像宦官。

古文:有度量,能疏财。

现代文:他有度量,能散发财物。

古文:后宫自妃嫔以下皆献饷结内,左右妇寺誉言日闻。

现代文:后宫中从妃嫔以下他都用财物结纳,每天都能听到后宫中人称赞他的话。

古文:宠煽翕赫,庭户杂遝成市,岳牧、辅弼多出其门,厮养、仆圉官诸使者至数百辈。

现代文:他恩宠显赫,门庭若市,岳牧、辅弼多出自他的门下,厮养、仆圉官诸使者达数百人。

古文:穷奸稔祸,流毒四海,虽菹醢不偿责也。

现代文:他极尽邪恶,招致祸乱,天下遭殃,即使把他剁成肉酱也不能抵偿他的罪责。

古文:梁师成,字守道,慧黠习文法,稍知书。初隶贾详书艺局,详死,得领睿思殿文字外库,主出外传道上旨。

现代文:梁师成字守道,聪慧狡黠熟习文法,稍稍知道一点写作,开始隶属于贾详的书艺局,贾详死,他得以管理睿思殿文字外库,负责出外传道上旨。

古文:政和间,得君贵幸,至窜名进士籍中,积迁晋州观察使、兴德军留后。

现代文:政和间,受皇帝恩宠,把名字写入进士的名籍中,逐渐升为晋州观察使、兴德军留后。

古文:建明堂,为都监,既成,拜节度使、加中太一、神霄宫使。

现代文:朝廷建明堂,他为都监,明堂修成后,拜为节度使,并任中太一、神霄宫使。

古文:历护国、镇东、河东三节度,至检校太傅,遂拜太尉、开府仪同三司,换节淮南。

现代文:历任护国、镇东、河东三节度使,官至检校太傅,被拜为太尉、开府仪同三司,调任淮南节度。

古文:时中外泰宁,徽宗留意礼文符瑞之事,师成善逢迎,希恩宠。

现代文:当时中外泰宁,徽宗留意于礼文符瑞的事,梁师成善于逢迎,希图恩宠。

古文:帝本以隶人畜之,命入处殿中,凡御书号令皆出其手,多择善书吏习仿帝书,杂诏旨以出,外廷莫能辨。

现代文:徽宗本来是把他作为下等奴仆的,却因此提拔他为近臣,凡是皇帝诏令都出自他的手,他选那些擅长书法的小官练习模仿徽宗的字体,掺杂在诏书中颁布,朝官不能辨别真伪。

古文:师成实不能文,而高自标榜,自言苏轼出子。

现代文:梁师成实无文才,但却自我标榜,自称是苏轼流落在外的儿子。

古文:是时,天下禁诵轼文,其尺牍在人间者皆毁去,师成诉于帝曰: 先臣何罪? 自是,轼之文乃稍出。

现代文:当时,苏轼的文章被禁,他的文章在民间的都被毁去,梁师成向皇帝诉委屈说: 我的先辈有何罪? 此后,苏轼的文章才慢慢流行。

古文:以翰墨为己任,四方俊秀名士必招致门下,往往遭点污。

现代文:他以翰墨为己任,广招天下才能之士,这些名人往往被他玷污。

古文:多置书画卷轴于外舍,邀宾客纵观,得其题识合意者,辄密加汲引,执政、侍从可阶而升。

现代文:他在厅堂放了很多书画,请宾客参观,得到某人题识符合己意的,就秘密提拔,执政、侍从也可由此而升任。

古文:王黼父事之,虽蔡京父子亦谄附焉,都人目为 隐相 ,所领职局至数十百。

现代文:王黼待之如父,即使蔡京父子对他也要献媚攀附,京城人视他为 隐相 ,他兼任百十个官职。

古文:黼造伐燕议,师成始犹依违,卒乃赞决,又荐谭稹为宣抚。

现代文:王黼提出伐燕的计划,梁师成开始还反对,最终还是赞同了,并推荐谭稹为宣抚使。

古文:燕山平,策勋进少保。

现代文:平定燕山后,他因功升为少保。

古文:益通贿谢,人士入钱数百万,以献颂上书为名,令赴廷试,唱第之日,侍于帝前,嗫嚅升降。

现代文:更是广收贿赂,有人给他送钱数百万,他就让此人以歌颂皇帝书法为名,让他参加廷试,唱第那天,他侍立于皇帝身边,小声控制某某人的升降。

古文:其小吏储宏亦豫科甲,而执厮养之役如初。

现代文:他手下的小吏储宏也有科举功名,但却仍与当初一样为厮役。

古文:李彦括民田于京东、西,所至倨坐堂上,监司、郡守不敢抗礼。

现代文:李彦在京东、京西搜括民田,所到之处飞扬跋扈,监司、郡守不敢与之抗礼。

古文:有言于帝,师成适在旁,抗声曰: 王人虽微,序于诸侯之上,岂足为过? 言者惧而止。

现代文:有人对皇上说,梁师成恰在帝旁,厉声说 :皇上的仆人地位虽低,次序也在诸侯之上,难道能把这看成过失吗? 上言者害怕而不再说话。

古文:师成貌若不能言,然阴贼险鸷,遇间即发。

现代文:梁师成貌似不善言谈,但十分阴险,一有机会就会害人。

古文:家居与黼邻,帝幸黼第,见其交通状,已怒,朱勔又以应奉与黼轧,因乘隙攻之。

现代文:梁师成与王黼是邻居,皇上到王黼家,见他们交往十分密切,已生气,朱面力又因应奉局的事与王黼有矛盾,于是趁机攻击王黼。

古文:帝罢黼相,师成由是益绌。

现代文:皇上罢去王黼相位,梁师成也因此遭贬。

古文:郓王楷宠盛,有动摇东宫意,师成能力保护。

现代文:当时郓王赵楷最得宠,有意夺太子位,梁师成竭力保护太子。

古文:钦宗立,嬖臣多从上皇东下,师成以旧恩留京师。

现代文:钦宗即位后,宠臣多随徽宗东下,梁师成因旧恩留在京城。

古文:于是太学生陈东、布衣张炳力疏其罪。

现代文:于是太学生陈东、布衣张炳上书指斥梁师成。

古文:炳指之为李辅国,且言宦官表里相应,变恐不测。

现代文:张炳指出梁师成就是李辅国,并说宦官里外相应,恐有不测。

古文:东复论其有异志,攘定策功,当正典刑。

现代文:陈东又说梁师成有异心,窃取定策之功,应该依法惩处。

古文:帝迫于公议,犹未诵言逐之。师成疑之,寝食不离帝所,虽奏厕亦侍于外,久未有以发。

现代文:皇上迫于公议,还没有下达驱逐他的命令,梁师成疑心重重,寝食不离钦宗,即使钦宗上厕所,他也侍立于外,很长时间都没有发布命令。

古文:会郑望之使金营还,帝命师成及望之以宣和殿珠玉器玩复往。

现代文:正赶上郑望之出使金营回来,钦宗命梁师成和郑望之带着宣和殿中的珠玉器玩再去金营。

古文:先令望之诣中书谕宰相,至则留之,始诏暴其罪,责为彰化军节度副使。

现代文:皇上先命郑望之到中书省去告谕宰相,梁师成到后就扣留他,并开始下诏历数他的罪状,贬他为彰化军节度副使。

古文:开封吏护至贬所,行次八角镇,缢杀之,以暴死闻,籍其家。

现代文:开封府吏押送他到贬所,走到八角镇,把梁师成缢杀,报告朝廷说他是暴死的,他家被抄。

古文:杨戩,少给事掖庭,主掌后苑,善测伺人主意。

现代文:杨戬,年轻时在后宫做事,主管后花园,善于揣测皇上的意思。

古文:自崇宁后,日有宠,知入内内侍省。

现代文:自崇宁以后,日益受宠,担任知入内内侍省。

古文:立明堂,铸鼎鼐、起大晟府、龙德宫,皆为提举。

现代文:朝廷立明堂,铸九鼎,修大晟府、龙德宫,他都担任提举官。

古文:政和四年,拜彰化军节度使,首建期门行幸事以固其权,势与梁师成埒。

现代文:政和四年,被任命为彰化军节度使,首倡设皇帝出行的护卫军,以此来巩固他的权力,他的权势与梁师成相等。

古文:历镇安、清海、镇东三镇,由检校少保至太傅,遂谋撼东宫。

现代文:杨戬历任镇安、清海、镇东三镇节度使,由检校少保升至太傅,于是阴谋动摇太子。

古文:有胥吏杜公才者献策于戩,立法索民田契,自甲之乙,乙之丙,展转究寻,至无可证,则度地所出,增立赋租。

现代文:有个叫杜公才的胥吏向杨戬献计,制定法令求取老百姓的田契,从甲到乙,从乙到丙,辗转追究,直到没有证据,就推测土地的产量,增加租赋。

古文:始于汝州,浸淫于京东西、淮西北,括废堤、弃堰、荒山、退滩及大河淤流之处,皆勒民主佃。

现代文:从汝州开始,慢慢地扩展到京东、京西、淮西、淮北,搜求废堤、弃堰、荒山、退滩及大河淤塞的地方,都勒令百姓租佃。

古文:额一定后,虽冲荡回复不可减,号为 西城所 。

现代文:租额确定后,土地虽被河水冲荡,不能耕种时,租额也不减免,号称 西城所 。

古文:筑山泺古钜野泽,绵亘数百里,济、郓数州,赖其蒲鱼之利,立租算船纳直,犯者盗执之。

现代文:筑山泺是古时的钜野泽,绵亘数百里,济、郓数州百姓,在这里依靠捕鱼为生,杨戬也按船定租税,有违犯的,就以盗窃罪抓起来。

古文:一邑率于常赋外增租钱至十余万缗,水旱蠲税,此不得免。

现代文:一县一般在常赋之外又增加租钱达十多万缗,按规定,遭水旱灾害时可免税,这里不能免。

古文:擢公才为观察使。

现代文:杜公才被提升为观察使。

古文:宣和三年,戩死,赠太师、吴国公,而李彦继其职。

现代文:宣和三年,杨戬去世,被追赠为太师、吴国公,李彦接替他的官职。

古文:彦天资狠愎,密与王黼表里,置局汝州,临事愈剧。

现代文:李彦天性凶狠刚愎,暗中与王黼相表里,在汝州设置官署,对百姓更刻薄。

古文:凡民间美田,使他人投牒告陈,皆指为天荒,虽执印券皆不省。

现代文:凡是百姓的良田,李彦就指使别人投书告发,都说成是无主荒地,田主虽拿出田契也不被承认。

古文:鲁山阖县尽括为公田,焚民故券,使田主输租佃本业,诉者辄加威刑,致死者千万。

现代文:鲁山全县的土地都被括为公田,烧了百姓的田契,让田主耕佃本属自己的土地,投诉的人往往被施以酷刑,因此而死的成千上万。

古文:公田既无二税,转运使亦不为奏除,悉均诸别州。

现代文:公田没有二税,转运使也不上奏请求除去,原来鲁山县的二税都被摊派给别的州。

古文:京西提举官及京东州县吏刘寄、任辉彦、李士渔、王浒、毛孝立、王随、江惇、吕坯、钱棫、宋宪皆助彦为虐,如奴事主,民不胜忿痛。

现代文:京西提举官及京东州县吏刘寄、任辉彦、李士渔、王浒、毛孝立、王随、江、吕坯、钱木或、宋宪都助李彦为虐,对李彦犹如奴才侍奉主人,百姓十分痛恨。

古文:前执政冠带操笏,迎谒马首献媚,花朝夕造请,宾客径趍谒舍,不敢对之上马,而彦处之自如。

现代文:从前的执政官穿着朝服,在马前对他拜迎献媚,早晚都请他赴宴,宾客们径直去他的住处拜见他,不敢当着他的面骑马,而李彦对这些泰然处之。

古文:发物供奉,大抵类朱勔,凡竹数竿用一大车、牛驴数十头,其数无极,皆责办于民,经时阅月,无休息期。

现代文:李彦向皇上所献的贡奉品,和朱面力差不多,竹数竿装在一辆大车上,用牛驴数十头拉车,车、牛、驴的数目无限,都出自百姓,经年累月,无休无止。

古文:农不得之田,牛不得耕垦,殚财靡刍,力竭饿死,或自缢辕轭间。

现代文:百姓不能种田,牛不能耕地,最后百姓用尽财力,喂牲畜的草料也用光了,筋疲力尽地饿死了,有的就在车上上吊自杀。

古文:如龙鳞薜荔一本,辇致之费逾百万。喜赏怒刑,祸福转手,因之得美官者甚众。

现代文:如一棵龙鳞薜荔,运费超过百万。李彦高兴时就奖赏,生气时就用刑,祸福就在他的转手之间,因此得到好官职的很多。

古文:颍昌兵马钤辖范寥不为取竹,诬刊苏轼诗文于石为十恶,朝廷察其捃摭,亦令勒停。

现代文:颍昌兵马钤辖范寥不替他搜取好竹子,他就诬陷范寥在石头上刊刻苏轼的诗文,是十恶罪,朝廷察明他取竹的事,也下令停止。

古文:当时谓朱勔结怨于东南,李彦结怨于西北。

现代文:当时人认为朱面力在东南同百姓结怨,李彦在西北同百姓结怨。

古文:靖康初,诏追戩所赠官爵,彦削官赐死,籍其家;刘寄以下十人皆停废;复范寥官。

现代文:靖康初年,皇上下诏追夺对杨戬所赠的官爵;削去李彦的官职,赐死他,籍没他家;刘寄以下十人都罢官;恢复范寥的官职。