卷二十四

古文:○高宗一高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝,讳构,字德基,徽宗第九子,母曰显仁皇后韦氏。

现代文:高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝,名构,字德基,徽宗第九个儿子,母亲是显仁皇后韦氏。

古文:大观元年五月乙巳生东京之大内,赤光照室。

现代文:大观元年五月二十日,出生在东京开封皇宫,当时红光照遍宫室。

古文:八月丁丑,赐名,授定武军节度使、检校太尉,封蜀国公。

现代文:八月二十四日,赐给名字,授官为定武军节度使、检校太尉,封蜀国公。

古文:二年正月庚申,封广平郡王。

现代文:二年正月初九,封广平郡王。

古文:宣和三年十二月壬子,进封康王。

现代文:宣和三年十二月二十二日,进封康王。

古文:资性朗悟,博学强记,读书日诵千余言,挽弓至一石五斗。

现代文:天性聪颖,博学强记,读书每天背诵千余言,挽弓可达一石五斗。

古文:宣和四年,始冠,出就外第。

现代文:宣和四年,行成人礼,搬到宫外的府邸。

古文:靖康元年春正月,金人犯京师,军于城西北,遣使入城,邀亲王、宰臣议和军中。

现代文:靖康元年春正月,金人进犯京师,驻军在京城西北面,派遣使臣进人京城,邀请亲王、宰臣到金军营中议和。

古文:朝廷方遣同知枢密院事李棁等使金,议割太原、中山、河间三镇,遣宰臣授地,亲王送大军过河。

现代文:朝廷才派遣同知枢密院事李等出使金营,商议割让太原、中山、河间三镇,派遣宰臣交割土地,亲王送金军过黄河。

古文:钦宗召帝谕指,帝慷慨请行。

现代文:钦宗召高宗讲明圣意,高宗慷慨请求出发。

古文:遂命少宰张邦昌为计议使,与帝俱。

现代文:于是命令少宰张邦昌做计议使,与高宗一同前往。

古文:金帅斡离不留之军中旬日,帝意气闲暇。

现代文:金军元帅斡离不把他们留在军中十来天,高宗神情悠闲。

古文:二月,会京畿宣抚司都统制姚平仲夜袭金人砦不克,金人见责,邦昌恐惧涕泣,帝不为动,斡离不异之,更请肃王。

现代文:二月,适逢京瓷宣抚司都统制姚平仲夜袭金军营寨未获成功,金军怪罪起来,张邦昌吓得哭泣起来,高宗不为所动,斡离不感到他不寻常,要求更换肃王为人质。

古文:癸卯,肃王至军中,许割三镇地。

现代文:初七,肃王来到金军营中,答应割让三镇土地。

古文:进邦昌为太宰,留质军中,帝始得还。

现代文:进封张邦昌为太宰,留在金军营中做人质,高宗才得以归还。

古文:金兵退,复遣给事中王云使金,以租赋赎三镇地。

现代文:金兵退走后,又派遣给事中王云出使金朝,用租赋赎回三镇土地。

古文:又以蜡书结辽降将耶律余睹,为金人所得。

现代文:又因宋军将领用蜡书勾结辽朝降将耶律余睹,证据落到金军手中。

古文:八月,金帅粘罕复引兵深入,陷太原。

现代文:八月,金军统帅粘罕又出兵侵宋,攻陷太原。

古文:斡离不破真定。

现代文:斡离不攻破真定。

古文:冬十月,王云从吏自金先还,言金人须帝再至乃议和。

现代文:冬十月,王云的侍从官从金朝先回京城,报告说金人要高宗再次到金军营中才答应议和。

古文:云归,言金人坚欲得地,不然,进兵取汴都。

现代文:王云归还京师,报告说金军一定要割取三镇土地,不然的话,就发兵攻取京城开封。

古文:十一月,诏帝使河北,奉衮冕、玉辂,尊金主为伯,上尊号十八字。

现代文:十一月,下诏高宗出使河北,贡奉礼服、礼帽和玉格,尊称金主为伯,敬上尊号十八字。

古文:被命,即发京师。

现代文:高宗得到命令,就从京城出发。

古文:以门下侍郎耿南仲主和议,请与俱,乃以其子中书舍人延禧为参议官偕行。

现代文:因为门下侍郎耿南仲主张与金军议和,高宗请求他和自己一同前往,于是任命他的儿子中书舍人耿延禧为参议官,一起到金朝军营议和。

古文:帝由滑、浚至磁州,守臣宗泽请曰: 肃王去不返,金兵已迫,复去何益?

现代文:高宗一行从滑州、浚州到达磁州,守臣宗泽请求说: 肃王去了还没回,金军已经逼近,又去有什么用呢?

**古文:请留磁。 **

现代文:请留在磁州。

古文:磁人以云将挟帝入金,遂杀云。

现代文:磁州军民认为王云将要挟持高宗到金营,于是杀死王云。

古文:时粘罕、斡离不已率兵渡河,相继围京师。

现代文:当时粘罕、斡离不已经率领金军南渡黄河,相继进围京城。

古文:从者以磁不可留,知相州汪伯彦亦以蜡书请帝还相州。

现代文:跟随的人都认为磁州非久留之地,相州知州汪伯彦也用蜡书邀请高宗退回到相州。

古文:闰月,耿南仲驰至相,见帝致辞,以面受钦宗之旨,尽起河北兵入卫,帝乃同南仲募兵勤王。

现代文:闰十一月,耿南仲急忙赶到相州,见到高宗,致辞问候,当面授给钦宗的命令,发动所有的河北兵马人卫京城,高宗于是同耿南仲一道募勤王兵。

古文:初,朝廷闻金兵渡河,欲拜帝为元帅。

现代文:开始,朝廷听说金兵渡过黄河,打算任命高宗为元帅。

古文:至是,殿中侍御史胡唐老复申元帅之议,尚书右仆射何拟诏书以进,钦宗遣阁门祗候秦仔持蜡诏至相,拜帝为河北兵马大元帅,知中山府陈亨伯为元帅,汪伯彦、宗泽为副元帅。

现代文:到这时,殿中侍御史胡唐老又一次申奏元帅的议论,尚书右仆射何镐昔拟诏书进呈,钦宗派遣间门抵候秦仔持蜡书到相州,任命高宗为河北兵马大元帅,中山府知府陈亨伯为元帅,汪伯彦、宗泽为副元帅。

古文:仔于顶发中出诏,帝读之呜咽,兵民感动。

现代文:秦仔从头发中拿出诏书,高宗读后呜咽哭泣,兵民非常感动。

古文:十二月壬戌朔,帝开大元帅府,有兵万人,分为五军,命武显大夫陈淬都统制军马。

现代文:十二月初一,高宗建立大元帅府,有士兵一万人,分为五军,任命武显大夫陈淬为军马都统制。

古文:阁门祗候侯章赍蜡书至自京师,诏帝尽发河北兵,命守臣自将。

现代文:门抵候侯章持蜡书从京城赶到,下诏高宗发动所有的河北兵马,命令各地守臣自己率领。

古文:帝乃下令诸郡守与诸将,议引兵渡河。

现代文:高宗于是发布命令,各郡守和将领率兵南渡黄河。

古文:乙亥,帝率兵离相州。

现代文:十四日,高宗率军离开相州。

古文:丙子,履冰渡河。

现代文:十五日,踏着冰渡过黄河。

古文:丁丑,次大名府。

现代文:十六日,驻军大名府。

古文:宗泽以二千人先诸军至,知信德府梁扬祖以三千人继至,张俊、苗傅、杨沂中、田师中皆在麾下,兵威稍振。

现代文:宗泽率领二千人比其他各军先期到达,信德知府梁扬祖率领三千人随后赶到,张俊、苗傅、杨沂中、田师中都在自己的指挥之下,兵威稍微有些起色。

古文:会签书枢密院事曹辅赍蜡诏至,云金人登城不下,方议和好,可屯兵近甸,毋轻动。

现代文:适逢签书枢密院事曹辅持蜡书诏命赶到,说金军已经抵达京城,正在议论和好,可以屯兵附近,不要轻举妄动。

古文:汪伯彦等皆信和议,惟宗泽请直趋澶渊为壁,次第解京城之围。

现代文:汪伯彦等人都主张议和,只有宗泽请求直趋擅渊结兵为壁垒,设法一步一步解除京城之围。

古文:伯彦、南仲请移军东平。

现代文:汪伯彦、耿南仲请求把军队开往东平。

古文:帝遂遣泽以万人进屯澶渊,扬言帝在军中。

现代文:高宗于是派遣宗泽率一万军队进屯擅渊,对外面说是高宗的军队。

古文:自是泽不复预府中谋议。

现代文:从此以后,宗泽再没有参与大元帅府中有关事务的谋议。

古文:帝决意趋东平。

现代文:高宗下决心前往东平。

古文:庚寅,帝发大名。

现代文:二十九日,高宗从大名出发。

古文:建炎元年春正月癸巳,帝至东平。

现代文:建炎元年春正月初三,高宗到达东平。

古文:初,帝军在相州,京城围久,中外莫知帝处。

现代文:开始,高宗所率军队在相州,京城被金军围困已有一段时间,朝廷内外不知道高宗在哪里。

古文:及是,陈请四集,取决帅府。

现代文:到这时,陈述请求从四方集中,要求元帅府处理。

古文:壬寅,高阳关路安抚使黄潜善、总管杨惟忠亦部兵数千至东平。

现代文:十二日,高阳关路安抚使黄潜善、总管杨惟忠也率军数千人投奔高宗,到达东平。

古文:命潜善进屯兴仁,留惟忠为元帅都统制。

现代文:高宗命令黄潜善进屯兴仁,留下杨惟忠为元帅都统制。

古文:金人闻帝在澶渊,遣甲士及中书舍人张澂来召。

现代文:金军听说高宗在擅渊,派遣甲士及中书舍人张膺前来召降。

古文:宗泽命壮士射之,澂乃遁。

现代文:宗泽命令壮士用箭射,张膺才退走。

古文:伯彦等请帝如济州。

现代文:汪伯彦请求高宗到济州。

古文:二月庚辰,发东平。

现代文:二月二十日,从东平出发。

古文:癸未,次济州。

现代文:二十三日,到达济州。

古文:时帅府官军及群盗来归者号百万人,分屯济、濮诸州府,而诸路勤王兵不得进。

现代文:当时元帅府官军及起义群众来投归者,号称百万,分别屯驻济、攫等州府,而各路勤王兵不得前进。

古文:二帝已在金人军中。

现代文:徽、钦二帝已在金人军中。

古文:三月丁酉,金人立张邦昌为帝,称大楚。

现代文:三月初七,金军立张邦昌为帝,称大楚。

古文:黄潜善以告,帝恸哭,僚属欲奉帝驻军宿州,谋渡江左,帝闻三军籍籍,遂辄。

现代文:黄潜善报告高宗,高宗痛哭流涕,部属臣僚打算拥护高宗驻军宿州,策划渡江到江左,高宗听说三军将士纷纷动心,骚扰不安,于是没有执行这一计划。

古文:承制以宗泽为徽猷阁待制。

现代文:秉承意旨任命宗泽为徽酞阁待制。

古文:丁巳,斡离不退师,徽宗北迁。

现代文:二十七日,斡离不退兵,徽宗被俘北上。

古文:戊午,承制以汪伯彦为显谟阁待制,充元帅;潜善为徽猷阁待制,充副元帅。

现代文:二十八日,秉承意旨任命汪伯彦为显漠阁待制,担任元帅;黄潜善为徽酞阁待制,担任副元帅。

古文:夏四月,粘罕退师,钦宗北迁。

现代文:夏四月,粘罕退兵,钦宗被俘随金军北上。

古文:癸亥,邦昌尊元祐皇后为宋太后,遣人至济州访帝,又遣吏部尚书谢克家来迎。

现代文:初四,张邦昌尊元皇后为宋太后,派人到济州寻访高宗,又派遣吏部尚书谢克家来迎接。

古文:耿南仲率幕僚劝进,帝避席流涕,逊辞不受。

现代文:耿南仲率幕府臣僚劝高宗为帝,高宗离席痛哭,推辞不接受。

古文:伯彦等引天命人心为请,且谓靖康纪元,为十二月立康之兆。

现代文:汪伯彦等引用天命人心为据来请求,并且说靖康纪元,正是十二月立康王的征兆。

**古文:帝曰: 当更思之。 **

现代文:高宗说: 让我再思考思考这件事。

古文:以知淮宁府赵子崧为宝文阁学士、元帅府参议官、东南道总管,统东南勤王兵。

现代文:任命淮宁知府赵子裕为宝文阁学士、元帅府参议官、东南道总管,统率东南一带勤王兵。

古文:邦昌遣阁门宣赞舍人蒋师愈等持书诣帝,自言从权济事,及将归宝避位之意。

现代文:张邦昌派遣阎门宣赞舍人蒋师愈等人持书告谕高宗,说自己为帝是权宜从事,即将把帝位让给高宗。

古文:帝亦贻诸帅书,以未得至京,已至者毋辄入。

现代文:高宗也致书各将帅,因没法到京城,已经到达的军队不要进人。

古文:闻资政殿大学士、领开封府事李纲在湖北,遣刘默持书访之。

现代文:听说资政殿大学士、领开封府事李纲在荆湖北路,派遣刘默持节寻访李纲。

古文:又谕宗泽等,以受伪命之人义当诛讨,然虑事出权宜,未可轻动。

现代文:又告谕宗泽等人,接受张邦昌大楚任命的人在道义上理当诛讨,但是考虑到事出权宜,不可轻举妄动。

古文:泽复书谓邦昌篡乱踪迹已无可疑,宜早正天位,兴复社稷,不可不断。

现代文:宗泽回信高宗说,张邦昌乱中篡权,没有什么值得怀疑的地方,应该趁早匡正帝位,兴复赵宋,不可以迟延,应该果断。

古文:门下侍郎吕好问亦以蜡书来,言帝不自立,恐有不当立而立者。

现代文:门下侍郎吕好问也送来蜡书,说高宗如果不谋自立的话,恐怕出现不应该当皇帝而当上皇帝的人。

古文:丁卯,谢克家以 大宋受命之宝 至济州,帝恸哭跪受,命克家还京师,趣办仪物。

现代文:初八,谢克家持 大宋受命之宝 到济州,高宗痛哭跪下接受,命令谢克家回到京师,赶快办理仪物。

古文:戊辰,济州父老诣军门,言州四旁望见城中火光属天,请帝即位于济。

现代文:初九,济州百姓父老到军前,说州的四方能看见城中火光冲天,请求高宗在济州即皇帝位。

古文:会宗泽来言,南京乃艺祖兴王之地,取四方中,漕运尤易。

现代文:适逢宗泽来信说,南京是太祖兴起为王之地,距离四方位置适中,槽运又很容易。

古文:遂决意趋应天。

现代文:于是决定前往应天府。

古文:是夕,邦昌手书上延福宫太后尊号曰元祐皇后,入居禁中,以尚书左丞冯澥为奉迎使。

现代文:这天晚上,张邦昌亲手书写敬上延福宫太后尊号为元皇后,人居皇宫,任命尚书左承冯懈为奉迎使。

古文:皇后又遣兄子卫尉少卿孟忠厚持手书遗帝。

现代文:皇后又派遣她哥哥的儿子卫尉少卿孟忠厚持手书给高宗。

古文:皇后垂帘听政。

现代文:皇后垂帘听政。

古文:邦昌权尚书左仆射,率在京百官上表劝进,不许。

现代文:张邦昌代理尚书左仆射,率在京的文武百官上表请求称帝,没有答应。

古文:甲戌,皇后手书告中外,俾帝嗣统。

现代文:十五日,皇后亲手书写诏令告谕朝廷内外,要康王赵构即帝位。

古文:乙亥,百官再上表,又不许。

现代文:十六日,文武百官再次上表,还是没有答应。

古文:丁丑,冯澥等至济州,百官三上表,许以权听国事。

现代文:十八日,冯解等人到济州,文武百官第三次上表劝进,高宗答应代理处理军国事务。

古文:戊寅,命宗泽先勒兵分驻长垣、韦城等县,以备非常。

现代文:十九日,命令宗泽先率军分别驻扎长垣、韦城等县,用来防备发生意外事件。

古文:东道副总管朱胜非至济州,宣抚司统制官韩世忠以兵来会。

现代文:东道副总管朱胜非到济州,宣抚司统制官韩世忠率军来投奔高宗。

古文:庚辰,帝发济州,鄜延副总管刘光世自陕州来会,以光世为五军都提举。

现代文:二十一日,高宗从济州出发,延副总管刘光世从陕州来会合,任命刘光世为五军都提举。

古文:辛巳,次单州。

现代文:二十二日,到达单州。

古文:壬午,次虞城县。

现代文:二十三日,到达虞城县。

古文:西道都总管王襄自襄阳来会。

现代文:西道都总管王襄率军从襄阳来会合。

古文:癸未,至应天府。

现代文:二十四日,到达应天府。

古文:皇后诏有司备法驾仪仗。

现代文:皇后下诏有关部门准备仪卫兵仗和车驾。

古文:乙酉,张邦昌至,伏地恸哭请死,帝慰抚之。

现代文:二十六日,张邦昌到南京应天府,跪在地上痛哭请求处以死罪,高宗慰问抚恤他。

古文:承制以汪伯彦为显谟阁直学士,黄潜善为徽猷阁直学士。

现代文:秉承诏旨任命汪伯彦为显漠阁直学士,黄潜善为徽酞阁直学士。

古文:权吏部尚书王时雍等奉乘舆服御至,群臣劝进者益众,命有司筑坛府门之左。

现代文:代理吏部尚书王时雍等人供奉车驾和礼服到达南京,大臣们请求高宗称帝的越来越多,命令有关部门在府门的左边筑坛。

古文:五月庚寅朔,帝登坛受命,礼毕恸哭,遥谢二帝,即位于府治。

现代文:五月初一,高宗登上高坛接受天命即位,礼仪完毕后痛哭,在远方谢罪于徽、钦二帝,在应天府治即位。

古文:改元建炎。

现代文:改元建炎。

古文:大赦,常赦所不原者咸赦除之。

现代文:大赦,平常赦免得不到原谅的全部赦免。

古文:张邦昌及应于供奉金国之人,一切不问。

现代文:张邦昌及答应效力金朝的人,一律不问罪。

古文:命西京留守司修奉祖宗陵寝。

现代文:命令西京留守司修缮崇奉祖宗陵寝。

古文:罢天下神霄宫。

现代文:罢除全国神霄宫。

古文:住散青苗钱。

现代文:停止给散青苗钱。

古文:应死节及殁于王事者并推恩。

现代文:为国捐躯及为保卫康王而死的人家属都得到恩惠奖赏。

古文:奉使未还者,禄其家一年。

现代文:奉命出使金朝没有归国的人,供给家庭一年的棒禄。

古文:应选人并循资,已系承直郎者,改次等京官。

现代文:应选人及循资者,已经是承直郎的人,改授次等京官。

古文:臣僚因乱去官者,限一月还任。

现代文:臣僚因动乱离位的人,限一月的时间回到原任。

古文:溃兵、群资咸许自新。

现代文:溃兵、群盗都允许改过自新,归顺朝廷。

古文:免系官欠负,蠲南京及元帅府常驻军一月以上州县夏税。

现代文:免除对官府的欠负,免除南京及元帅府曾经驻军一个月以上州县的夏税。

古文:应天府特奏名举人并与同进士出身,免解人与免省试。

现代文:应天府特奏名举人一律给予同进士出身,免除解试和省试。

古文:诸路特奏名三举以上及宗室尝预贡者,并推恩。

现代文:各路特奏名三次附试以上的人及宗室曾经参加贡举考试的人,都得到恩惠。

古文:应募兵勤王人以兵付州县主兵官,听赴行在。

现代文:那些勤王募兵的人把军队交给州县统军的人,然后赶往行在南京。

古文:中外臣庶许言民间疾苦,虽诋讦亦不加罪。

现代文:朝廷内外官员及百姓都可以上书陈述民间疾苦,即使冒犯朝廷和皇帝也不问罪。

古文:命官犯罪,更不取特旨裁断。

现代文:朝廷任命的官员犯罪,不再听取皇帝圣旨裁决。

古文:蔡京、童贯、朱勔、李彦、孟昌龄、梁师成、谭稹及其子孙,更不收叙。

现代文:蔡京、童贯、未豹、李彦、孟昌龄、梁师成、谭棋及其子孙,不再进用。

古文:内外大臣,限十日各举布衣有材略者一人。

现代文:朝廷内外大臣,在十日内外分别推举平民百姓有才略的人一名。

古文:余如故事。

现代文:其他事宜按惯例办理。

古文:以黄潜善为中书侍郎,汪伯彦同知枢密院事。

现代文:任命黄潜善为中书侍郎,汪伯彦为同知枢密院事。

古文:元祐皇后在东京,是日彻帘。

现代文:元皇后在东京开封,这一天撤除帘布,不再听政。

古文:辛卯,遥尊乾龙皇帝为孝慈渊圣皇帝,元祐皇后为元祐太后。

现代文:初二,遥尊乾龙皇帝为孝慈渊圣皇帝,元皇后为元太后。

古文:诏史官辨宣仁圣烈皇后诬谤。

现代文:下诏史官辨别宣仁圣烈高皇后所遭受的诬谤。

古文:筑景灵宫于江宁府。

现代文:在江宁府修筑景灵宫。

古文:壬辰,以张邦昌为太保、奉国军节度使、同安郡王,五日一赴都堂参决大事。

现代文:初三,任命张邦昌为太保、奉国军节度使、同安郡王,每五天去一次尚书省参决大事。

古文:以河东、北宣抚使范讷为京城留守。

现代文:任命河东、北宣抚使范呐为京城留守。

古文:癸巳,遥尊帝母韦贤妃为宣和皇后,遥立嘉国夫人邢氏为皇后。

现代文:初四,遥尊母亲韦贤妃为宣和皇后,遥立嘉国夫人邢氏为皇后。

古文:耿南仲罢。

现代文:耿南仲罢职。

古文:甲午,以李纲为尚书右仆射兼中书侍郎,趣赴行在,杨惟忠为建武军节度使,主管殿前司公事。

现代文:初五,任命李纲为尚书右仆射兼中书侍郎,赶快前往应天府;杨惟忠为建武军节度使,主管殿前司公事。

古文:罢诸盗及民兵之为统制者,简其士马隶五军。

现代文:罢除诸盗及民兵为统制的人,精减他们统率的士兵和马匹隶属五军。

古文:乙未,以生辰为天申节。

现代文:初六,以生日为天申节。

古文:冯澥罢,以兵部尚书吕好问为尚书右丞。

现代文:冯懈罢职,以兵部尚书吕好问为尚书右承。

古文:命中军统制马忠、后军统制张昪率兵万人,趣河间府追袭金人。

现代文:命令中军统制马忠、后军统制张涣率军一万人,赶到河间府追击袭扰金军。

古文:丙申,以吕好问兼门下侍郎。

现代文:初七,任命吕好问兼任门下侍郎。

古文:丁酉,以黄潜善兼御营使,汪伯彦副之,真定府路副总管王渊为都统制,鄜延路副总管刘光世提举一行事务。王时雍黄州安置。

现代文:初八,任命黄潜善兼任御营使,汪伯彦为副使,真定府路副总管王渊为都统制,延路副总管刘光世提举一行事务,王时雍贬为黄州安置。

古文:命统制官薛广、张琼率兵六千人会河北山水砦义兵,共复磁、相。

现代文:命令统制官薛广、张琼率军六千人会合河北山水寨义兵,共同恢复磁州、相州。

古文:戊戌,以资政殿学士路允迪为京城抚谕使,龙图阁学士耿延禧副之。

现代文:初九,任命资政殿学士路允迪为京城抚谕使,龙图阁直学士耿延禧为副使。

古文:赠吏部侍郎李若水观文殿学士,谥忠愍。

现代文:赠吏部侍郎李若水为观文殿学士,溢号忠憨。

古文:己亥,召太学生陈东赴行在。

现代文:初十,召太学生陈东前往南京应天府。

古文:李纲至江宁,诛叛卒周德等。

现代文:李纲到江宁,杀死叛乱士卒周德等人。

古文:庚子,诏:以靖康大臣主和误国,责李邦彦为建宁军节度副使、浔州安置,徙吴敏柳州,蔡懋英州。李棁、宇文虚中、郑望之、李邺皆以使金请割地,责广南诸州并安置。

现代文:十一日,下诏:因靖康大臣主张求和导致误国,李邦彦贬为建宁军节度副使,得州安置;吴敏被迁移柳州,蔡愈被迁移英州;李、宁文虚中、郑望之、李邺都因出使金朝请求割地,被贬往广南各州并安置其地。

古文:辛丑,诏张邦昌知几达变,勋在社稷,如文彦博例,月两赴都堂。

现代文:十二日,下诏:张邦昌临机应变,对国家有功,象文彦博一样,每月两次到尚书省。

古文:壬寅,封后宫潘氏为贤妃。

现代文:十三日,封后宫潘氏为贤妃。

古文:以江、淮发运使梁扬祖提领东南茶盐事。

现代文:任命江、淮发运使梁扬祖提领东南茶盐事。

古文:癸卯,天申节,罢百官上寿。

现代文:十四日,天申节,罢除文武百官祝寿。

古文:乙己,赐诸路勤王兵还营者钱,人三千。

现代文:十六日,赐给各路勤王兵还营的士兵钱,每人三千。

古文:丙午,以诬谤宣仁圣烈皇后,追贬蔡确、蔡卞、邢怒、蔡懋官。

现代文:十七日,因诬谤宣仁圣烈高皇后,追贬蔡确、蔡卞、邢恕、蔡愈官职。

古文:以保静军节度使姚古知河南府。

现代文:任命保静军节度使姚古知河南府。

古文:金人陷河中府,权府事郝仲连死之。

现代文:金军攻陷河中府,代理知府事郝仲连战死。

古文:丁未,徽宗至燕山府。

现代文:十八日,徽宗到达燕山府。

古文:庚戌,以宗泽为龙图阁学士、知襄阳府。

现代文:二十一日,任命宗泽为龙图阁学士、襄阳知府。

古文:壬子,进张邦昌太傅。

现代文:二十三日,进封张邦昌为太傅。

古文:丙辰,罢监察御史张所,寻责江州安置。

现代文:二十七日,罢默监察御史张所,不久贬为江州安置。

古文:丁巳,诏成都、京兆、襄阳、荆南、江宁府、邓、扬二州储资粮,修城垒,以备巡幸。

现代文:二十八日,下诏成都、京北、襄阳、荆南、江宁府及邓、扬二州储蓄物资粮食,修筑城垒,准备接待高宗巡视。

古文:以签书枢密院事张叔夜尝援京城力战,从徽宗北行,遥命为观文殿大学士、醴泉观使。

现代文:因签书枢密院事张叔夜曾经援救京城,顽强战斗,跟随徽宗北上,被遥命为观文殿大学士、醛泉观使。

古文:戊午,右谏议大夫范宗尹罢。

现代文:二十九日,右谏议大夫范宗尹罢职。

古文:遣太常少卿周望使河北军前通问二帝。

现代文:派遣太常少卿周望出使河北,到前线打听徽、钦二帝的消息。

古文:西道总管王襄、北道总管赵野坐勤王稽缓,并分司,襄阳府、青州居住。

现代文:西道总管王襄、北道总管赵野因勤王迟缓,都遭到处罚,分别被降为襄阳府、青州居住。

古文:寻责襄永州、野邵州,并安置。

现代文:不久,被贬为永州、邵州安置。

古文:六月己未朔,李纲入见,上十议,曰国是、巡幸、赦令、僭逆、伪命、战、守、本政、责成、修德。

现代文:六月初一,李纲到朝廷进见高宗,呈上十议,这就是国是议、巡幸议、赦令议、僧逆议、伪命议、战议、守议、本政议、责成议、修德议。

古文:以前殿前副都指挥使王宗濋引卫兵遁逃,致都城失守,责官、邵州安置。

现代文:因前殿前副都指挥使王宗灌带领卫兵逃跑,导致都城开封失守,被贬降为邵州安置。

古文:徽猷阁直学士徐秉哲假资政殿学士,为大金通问使,秉哲辞。

现代文:徽酞阁直学士徐秉哲借资政殿学士,为大金通问使,徐秉哲推辞了。

古文:庚申,封靖康军节度使仲湜嗣濮王。粘罕还屯云中。

现代文:初二,封靖康军节度使仲嗣攫王。粘罕迁屯云中。

古文:辛酉,命新任郎官未经上殿者并引对。

现代文:初三,命令新任郎官没有上殿的人都可以引对。

古文:御史中丞颜岐罢。

现代文:御史中承颜岐罢职。

古文:徐秉哲责官、梅州安置。

现代文:徐秉哲降为梅州安置。

古文:诏河北、京、陕、淮、湖、江、浙州军县镇募人修筑城壁。

现代文:下诏河北、京、陕、淮、湖、江、浙州军县镇募人修筑城垒墙壁。

古文:壬戌,置登闻检鼓院。

现代文:初四,设置登闻检鼓院。

古文:癸亥,以黄潜善为门下侍郎兼权中书侍郎。

现代文:初五,任命黄潜善为门下侍郎兼代理中书侍郎。

古文:张邦昌坐僭逆,责降昭化军节度副使、潭州安置。

现代文:张邦昌因僧逆,责降昭化军节度副使,潭州安置。

古文:及受伪命臣僚:王时雍高州,吴开永州,莫俦全州,李擢柳州,孙觌归州,并安置。

现代文:接受伪命的臣僚王时雍贬为高州安置,昊汗永州安置,莫侍全州安置,李摺柳州安置,孙规归州安置。

古文:颜博文、王绍以下论罪有差。

现代文:颜博文、王绍以下,遭到不等的处罚。

古文:以知怀州霍安国、河东宣抚使刘韐死节,赠安国延康殿学士,韐资政殿大学士。

现代文:因怀州知州霍安国、河东宣抚使刘洽为国捐躯,赠霍安国延康殿学士,刘洽资政殿大学士。

古文:甲子,命李纲兼御营使。

现代文:初六,命令李纲兼任御营使。

古文:乙丑,以龙神卫四厢都指挥使马忠为河北经制使,措置民兵。

现代文:初七,任命龙、神卫四厢军都指挥使马忠为河北经制使,措置民兵抗金事宜。

古文:洪刍罢左谏议大夫,下台狱。

现代文:洪当罢去左谏议大夫,下御史台狱。

古文:丁卯,以祠部员外郎喻汝砺为四川抚谕,督漕计羡缗及常平钱物。

现代文:初九,任命祠部员外郎喻汝砺为四川抚谕,督促槽计羡络及常平钱物。

古文:罢开封、诸州、军、府司录曹掾官。

现代文:罢除开封各州、军、府司录曹椽官。

古文:州、军通判二员者省其一。

现代文:州军有二名通判的精简一名。

古文:权减宰执奉赐三之一。

现代文:暂时减少宰执棒赐三分之一。

古文:省诸路提举常平司、两浙、福建提举市舶司。

现代文:免除各路提举常平司及两浙、福建提举市舶司。

古文:贼李孝忠寇襄阳,守臣黄叔敖弃城遁。

现代文:贼李孝忠攻打襄阳,守臣黄叔敖弃城逃跑。

古文:立格买马。

现代文:确定标准买马。

古文:辛未,以子旉生,大赦。

现代文:十三日,因儿子赵惠出生,举行大赦。

古文:籍天下神霄宫钱谷充经费。

现代文:没收全国神霄宫钱谷充作军国经费。

古文:拘天下职田钱隶提刑司。

现代文:拘收全国职田钱隶属提刑司。

古文:还元祐党籍及上书人恩数。

现代文:恢复元党人及上书人的恩惠和待遇。

古文:癸酉,诏陕西、山东诸路帅臣团结军民,互相应援。

现代文:十四日,诏令陕西、山东各路帅臣团结军民,互相应援。

古文:乙亥,增诸县弓手,置武尉领之。

现代文:十六日,增加各县弓手数量,设置武尉率领他们。

古文:宗室叔向以所募勤王兵屯京师,或言为变,命刘光世捕诛之。

现代文:宗室叔向把所募集到的勤王兵安扎在京师开封,有人说是准备叛乱,命令刘光世率兵捕杀他们。

古文:戊寅,以汪伯彦知枢密院事。

现代文:十九日,任命汪伯彦为知枢密院事。

古文:遣宣义郎傅雱使河东军前,通问二帝。

现代文:派遣宣义郎傅稣出使河东军前,打听徽、钦二帝的消息。

古文:己卯,置沿河、沿淮、沿江帅府十有九,要郡三十九,次要郡三十八,帅守兼都总管,守臣兼钤辖、都监,总置军九十六万七千五百人。

现代文:二十日,设置沿河、沿淮、沿江帅府十九个,重要的郡三十九个,次重要的郡三十八个,帅守兼都总管,守臣兼铃辖、都监,总共置军九十六万七千五百人。

古文:别置水军七十七将,造舟江、淮诸路。

现代文:另外设置水军七十七将,在江、淮各路制造战船。

古文:置三省、枢密院赏功司。

现代文:设置三省、枢密院赏功司。

古文:东京留守范讷落节钺、淄州居住。

现代文:东京留守范呐被罢除军权,淄州居住。

古文:庚辰,以二帝未还,禁州县用乐。

现代文:二十一日,因徽、钦二帝没有回国,禁止州县用乐。

古文:辛巳,置沿河巡察六使。

现代文:二十二日,设置沿河巡察六使。

古文:壬午,以户部尚书张悫同知枢密院事兼提举措置户部财用。

现代文:二十三日,任命户部尚书张意为同知枢密院事兼提举措置户部财用。

古文:癸未,吕好问罢。

现代文:二十四日,吕好问被罢职。

古文:甲申,并尚书户部右曹所掌归左曹,命尚书总领。

现代文:二十五日,尚书户部右曹所掌管的事务归并到左曹,命令尚书统管。

古文:乙酉,以宗泽为东京留守,杜充为北京留守,罢监司州郡职田。

现代文:二十六日,任命宗泽为东京留守,杜充为北京留守。罢除监司州郡职田。

古文:丙戌,诏陕西、河北、京东西路募兵合十万人,更番入卫行在。

现代文:二十七日,诏令陕西、河北、京东西路招募十万人充军,轮番人卫行在。

古文:命京东、西路造战车。

现代文:命令京东西路制造战车。

古文:丁亥,以张所为河北西路招抚使。

现代文:二十八日,任命张所为河北西路招抚使。

古文:括买官民马,劝出财助国。

现代文:括买官民喂养的马匹,鼓励出财补助国家经费的不足。

古文:戊子,以钱盖为陕西经制使,封赵怀恩为安化郡王,因召五路兵赴行在。

现代文:二十九日,任命钱盖为陕西经制使,封赵怀恩为安化郡王,于是号召五路兵马赶赴行在。

古文:秋七月己丑朔,以枢密副都承旨王燮为河东经制使。

现代文:秋七月初一,任命枢密副都承旨王燮为河东经制使。

古文:庚寅,诏王渊、刘光世、统制官张俊、乔仲福、韩世忠分讨陈州军贼杜用、京东贼李昱及黎驿、鱼台溃兵,皆平之。

现代文:初二,下诏王渊、刘光世和统制官张俊、乔仲福、韩世忠分别征讨陈州军贼杜用、京东贼李星及黎骚、鱼台溃兵,都被平定。

古文:辛卯,籍东南诸州神霄宫及赡学钱助国用。

现代文:初三,籍没东南各州神霄宫及赡学钱补助国家经费开支。

古文:叔右监门卫大将军、贵州团练使士珸以磁、洺义兵复洺州。

现代文:叔右监门卫大将军、贵州团练使匕吾率领磁州、洛州义兵收复洛州。

古文:乙未,以温州观察使范琼为定武军承宣使、御营司同都统制。

现代文:初七,任命温州观察使范琼为定武军承宣使、御营司同都统制。

古文:丙申,赐诸路强壮巡社名为 忠义巡社 ,专隶安抚司。

现代文:初八,赐各路强壮巡社名为 忠义巡社 ,专隶安抚司。

古文:戊戌,钦宗至燕山府。

现代文:初十,钦宗到达燕山府。

古文:以忻州观察使张昪为河北制置使。

现代文:任命忻州观察使张换为河北制置使。

古文:东都宣武卒杜林谋据成都叛,伏诛。

现代文:东都宣武士兵杜林策划占据成都举行叛乱,被处以死刑。

古文:己亥,诏台省、寺监繁简相兼,学官、馆职减旧制之半。

现代文:十一日,下诏台省、寺监繁简相兼,学官、馆职精简原设的一半。

古文:辛丑,复议吴开、莫俦等十一人罪,并广南、江、湖诸州安置,余递贬有差。

现代文:十三日,重新审议昊汗、莫侍等十一人罪状,均贬为广南、江、湖各州安置,其余人递贬不等。

**古文:壬寅,诏: 奉元祐太后如东南,六宫及卫士家属从行,朕当独留中原,与金人决战。 **

现代文:十四日,下诏: 奉迁元太后到东南,六宫及卫士家属跟随前往。我一个人留在中原,与金军决战。

古文:以延康殿学士许翰为尚书右丞。

现代文:任命延康殿学士许翰为尚书右承。

古文:甲辰,以右谏议大夫宋齐愈当金人谋立异姓,书张邦昌姓名,斩于都市。

现代文:十六日,因右谏议大夫宋齐愈在金军谋立异姓为帝时,书写张邦昌姓名,在都市处死。

**古文:乙巳,手诏: 京师未可往,当巡幸东南。 **

现代文:十七日,亲自书写诏书: 京师开封不可能前往,应该出巡到东南。

古文:丙午,诏定议巡幸南阳。

现代文:十八日,下诏商定巡幸南阳。

古文:以观文殿学士范致虚知邓州,修城池,缮宫室,输钱谷以实之。

现代文:任命观文殿学士范致虚为邓州知州,修建城池,缮复宫室,运输钱谷充实州城。

古文:丁未,遣官诣京师迎奉太庙神主赴行在。

现代文:十九日,派遣官员到京师开封迎奉太庙神主到行在。

古文:己酉,罢四道都总管。

现代文:二十一日,罢除四道都总管。

古文:以尚书虞部员外郎张浚为殿中侍御史。

现代文:任命尚书虞部员外郎张浚为殿中侍御史。

古文:庚戌,征诸道兵,期八月会行在。

现代文:二十二日,在各道征兵,约定八月在行在会合。

**古文:丙辰,徽宗自燕山密遣阁门宣赞舍人曹勋至,赐帝绢半臂,书其领曰: 便可即真,来援父母。 **

现代文:二十八日,徽宗在燕山府秘密派遣阁门宣赞舍人曹勋回国,赐给高宗半匹绢,在绢上写道: 可正式即皇帝位,伺机前来援救父母。

古文:帝泣以示辅臣。

现代文:高宗一边哭泣一边拿给辅臣们看。

古文:张所、傅亮军发行在。

现代文:张所、傅亮率军从行在出发。

古文:是月,关中贼史斌犯兴州,僭号称帝。

现代文:这个月,关中贼史斌侵犯兴州,僧号称帝。

古文:八月戊午朔,洪刍等坐围城日括金银自盗,及私纳宫人,刍及余大均、陈冲贷死,流沙门岛,余五人罪有差。

现代文:八月初一,洪当等人因在金兵围攻京城的时候搜括金银,中饱私囊,并且私自开纳宫人,洪当及余大均、陈冲免除死罪,流放沙门岛,另外五人分别处以不等的罪刑。

古文:胜捷军校陈通作乱于杭州,执帅臣叶梦得,杀漕臣吴昉。

现代文:胜捷军校陈通在杭州叛乱,俘获帅臣叶梦得,杀死槽臣吴意。

古文:己未,元祐太后发京师。

现代文:初二,元太后从京师出发。

古文:庚申,以刘光世为奉国军节度使,韩世忠、张俊皆进一官。

现代文:初三,任命刘光世为奉国军节度使,韩世忠、张俊都升官一级。

古文:辛酉,右司谏潘良贵罢。

现代文:初四,右司谏潘良贵罢职。

古文:壬戌,以李纲为尚书左仆射兼门下侍郎,黄潜善为右仆射兼中书侍郎,张悫兼御营副使。

现代文:初五,任命李纲为尚书左仆射兼门下侍郎,黄潜善为右仆射兼中书侍郎,张意兼御营副使。

古文:癸亥,命御营使、副大阅五军。

现代文:初六,命令御营使和副使大规模检阅五军。

古文:庚午,更号元祐太后为隆祐太后。

现代文:十三日,改称元太后为隆太后。

古文:辛未,罢傅亮经制副使,召赴行在。

现代文:十四日,罢除傅亮经制副使的职务,命令他赶赴行在。

古文:壬申,召布衣谯定赴行在。

现代文:十五日,命令平民憔定赶赴行在。

古文:命御营统制辛道宗讨陈通。

现代文:命令御营统制辛道宗讨伐陈通。

古文:是夕,东北方有赤气。

现代文:这天晚上,东北方向有红气出现。

古文:癸酉,以耿南仲主和误国,南雄州安置。

现代文:十六日,因耿南仲主和误国,贬南雄州安置。

古文:乙亥,用张浚言,罢李纲左仆射。

现代文:十八日,按张浚的意见,罢除李纲左仆射职务。

古文:丙子,隆祐太后发南京,命侍卫马军都指挥使郭仲荀护卫如江宁,兼节制江、淮、荆、浙、闽、广诸州,制置东南盗贼。

现代文:十九日,隆太后从南京出发,命令侍卫马军都指挥使郭仲荀护卫到江宁,兼节制江、淮、荆、浙、闽、广各州,全权处理东南盗贼。

古文:丁丑,以龙图阁直学士钱伯言知杭州,节制两浙、淮东将兵及福建枪杖手,讨陈通。

现代文:二十日,任命龙图阁直学士钱伯言为杭州知州,节制两浙、淮东将兵及福建枪杖手,讨伐陈通。

古文:庚辰,降榜招谕杭州乱兵。

现代文:二十三日,下榜招谕杭州叛乱士兵。

古文:壬午,用黄潜善议,杀上书太学生陈东、崇仁布衣欧阳澈。

现代文:二十五日,采用黄潜善的议论,杀死上书太学生陈东及崇仁平民欧阳澈。

古文:乙酉,遣兵部员外郎江端友等抚谕闽、浙、湖、广、江、淮、京东西诸路,及体访官吏贪廉、军民利病。

现代文:二十八日,派遣兵部员外郎江端友等人抚谕闽、浙、湖、江、淮、京东西路,及体察访问官吏贪廉、军民利病等问题。

古文:许翰罢。

现代文:许翰罢职。

古文:丁亥,博州卒宫仪作乱,犯莱州。

现代文:三十日,博州军士宫仪叛乱,进犯莱州。

古文:九月己丑,建州军校张员等作乱,执守臣张动,转运副使毛奎、判官曹仔为所杀,婴城自守。

现代文:九月初二,建州军校张员等人叛乱,活捉守臣张动,转运副使毛奎、判官曹仔被杀死,环城盘踞,拼命固守。

古文:范琼捕斩李孝忠于复州。

现代文:范琼在复州捕杀李孝忠。

古文:壬辰,以金人犯河阳、汜水,诏择日巡幸淮甸。

现代文:初五,因金军侵犯河阳、祀水,下诏选择日期巡幸淮甸。

古文:铸建炎通宝钱。

现代文:铸造建炎通宝钱。

古文:命淮、浙沿海诸州增修城壁,招训民兵,以备海道。

现代文:命令淮、浙沿海各州增修城壁,招集训练民兵,用来防备海道。

古文:甲午,命扬州守臣吕颐浩缮修城池。

现代文:初七,命令扬州守臣吕颐浩修缮城池。

古文:宗泽往河北视师,七日还。

现代文:宗泽前往河北视察军队,七天后回。

古文:是夜,辛道宗兵溃于嘉兴县。

现代文:这天傍晚,辛道宗率领的军队在嘉兴县溃败。

古文:丁酉,诏荆襄、关陕、江淮皆备巡幸。

现代文:初十,下诏荆襄、关陕、江淮都准备高宗出巡。

古文:戊戌,罢买马。

现代文:十一日,罢除买马。

古文:己亥,以子旉为检校少保、集庆军节度使,封魏国公。

现代文:十二日,任命儿子赵薯为检校少保、集庆军节度使,封魏国公。

古文:诏内外官司参用嘉祐、元丰敕,以俟新书。

现代文:下诏朝廷内外各部门,参考沿用嚎、元丰救,等待新制度的颁布。

古文:庚子,二帝徙居郡。

现代文:十三日,徽、钦二帝迁居肇郡。

古文:辛丑,陈通劫提点刑狱周格营,杀格,执提点刑狱高士曈。

现代文:十四日,陈通袭击提点刑狱周格军营,杀死周格,活捉提点刑狱高士董。

古文:壬寅,遣徽猷阁待制孟忠厚迎奉太庙神主赴扬州。

现代文:十五日,派遣徽酞阁待制孟忠厚迎奉太庙神主到扬州。

古文:以直秘阁王圭为招抚判官,代张所,寻责所广南安置。

现代文:任命直秘阁王圭为招抚判官代替张所,不久张所被贬广南安置。

古文:乙巳,宗泽表请车驾还阙。

现代文:十八日,宗泽上表请求高宗回到开封。

古文:戊申,河北招抚司都统制王彦渡河击金人,破之,复新乡县。

现代文:二十一日,河北招抚司都统制王彦渡过黄河攻击金军,打败金军,收复新乡县。

古文:己酉,以谍报金人欲犯江、浙,诏暂驻淮甸捍御,稍定即还京阙。

现代文:二十二日,得到金军打算进犯江、浙的情报,下诏暂时驻扎淮甸抗御金军,待形势稍有好转即回到开封。

古文:募民入赀授官。

现代文:招募百姓人资授官。

古文:军贼赵万入常州,执守臣何衮。

现代文:军贼赵万进人常州,活捉守臣何衷。

古文:罢诸路经制招抚使。

现代文:罢除各路经制招抚使。

古文:庚戌,始通当三大钱于淮、浙、荆湖诸路。

现代文:二十三日,三大钱开始在淮&;;浙&;;荆湖各路流通。

古文:壬子,命湖南抚谕官马伸持诏赐张邦昌死于潭州,并诛王时雍。

现代文:二十五日,命令湖南抚谕官马伸手持诏书,在潭州赐死张邦昌,并诛杀王时雍。

古文:癸丑,诏有敢妄议惑众沮巡幸者,许告而罪之,不告者斩。

现代文:二十六日,下诏:有敢妄议惑众阻挠巡幸的人,允许告发并治罪,知而不告的人斩杀。

古文:乙卯,王彦及金人战,败绩,奔太行山聚众,其裨将岳飞引其部曲自为一军。

现代文:二十八日,王彦与金军交战,失利,到太行山聚集群众,他的副将岳飞率部曲自为一军。

古文:赵万陷镇江府,守臣赵子崧弃城渡江,保瓜洲。

现代文:赵万攻陷镇江府,守臣赵子裕弃城渡江图保瓜州。

古文:是秋,金人分兵据两河州县,惟中山、庆源府、保、莫、邢洺、冀、磁、绛、相州久之乃陷。

现代文:这年秋天,金军分兵占据两河地区州县,只有中山、庆源府及保、莫、邢、洛、冀、磁、绛、相等州坚持了很久才被攻陷。

古文:冬十月丁巳朔,帝登舟幸淮甸。

现代文:冬十月初一,高宗上船到淮甸。

古文:戊午,太后至扬州。

现代文:初二,太后到达扬州。

古文:己未,罢诸路劝诱献纳钱物。

现代文:初三,罢除各路劝诱献纳钱物。

古文:庚申,罢诸路召募溃兵忠义等人,及寄居官擅集勤王兵者。

现代文:初四,罢除各路招募溃兵忠义等人,及寄居官擅自招集勤王兵的人。

古文:癸亥,募群盗能并灭贼众者官之。

现代文:初七,招募盗贼中能消灭贼众的人任命为官。

古文:甲子,以张浚论李纲不已,落纲观文殿大学士,止奉宫祠。

现代文:初八,因张浚不断纠弹攻击李纲,李纲落职为观文殿大学士,只奉宫祠。

古文:知秀州兼权浙西提点刑狱赵叔近入杭州招抚陈通。

现代文:秀州知州兼代理浙西提点刑狱赵叔近到杭州招抚陈通。

古文:乙丑,罢帅府、要郡、次要郡新军及水军。

现代文:初九,罢除帅府、要郡、次要郡新军及水军。

古文:丁卯,以王渊为杭州制置盗贼使,统制官张俊从行。

现代文:十一日,任命王渊为杭州制置盗贼使,统制官张俊跟随前往。

古文:庚午,次泗州,幸普照寺。

现代文:十四日,停留泅州,到普照寺。

古文:甲戌,太白昼见。

现代文:十八日,太白星白天出现。

古文:己卯,次楚州宝应县。

现代文:二十三日,到楚州宝应县。

古文:后军将孙琦等作乱,逼左正言卢臣中堕水死。

现代文:后军将官孙琦等人叛乱,逼迫左正言卢臣中跳水淹死。

古文:庚辰,命刘光世讨镇江叛兵。

现代文:二十四日,命令刘光世讨伐镇江叛军。

古文:辛巳,以光世为滁和濠州、江宁府界招捉盗贼制置使,御营统制官苗傅为使司都统制。

现代文:二十五日,任命刘光世为滁、和、壕州及江宁府界招捉盗贼制置使,御营统制官苗傅为使司都统制。

古文:朝请郎李棫提举广西左、右两江峒丁公事。

现代文:任命朝请郎龚域提举广西左、右两江酮丁公事。

古文:癸未,至扬州,禁内侍统兵官相见。

现代文:二十七日,到扬州,禁止内侍统兵官相见。

古文:丙戌,王渊、张俊诱赵万等,悉诛之。

现代文:三十日,王渊、张俊诱杀了赵万等人。

古文:十一月戊子,李纲鄂州居住。

现代文:十一月初二,李纲贬鄂州居住。

古文:真定军贼张遇入池州,守臣滕祐弃城遁。

现代文:真定军贼张遇进人池州,守臣滕弃城逃跑。

古文:己丑,诏杂犯死罪有疑及情理可悯者,抚谕官同提刑司酌情减降,先断后闻。

现代文:初三,下诏:杂犯死罪有疑虑及情理可怜悯的人,抚谕官同提刑司商议酌情减刑,先行审断后报告朝廷。

古文:壬辰,遣王伦等为金国通问使。

现代文:初六,派遣王伦等人为金国通问使。

古文:乙未,以张悫为尚书左丞,工部尚书颜岐同知枢密院事。

现代文:初九,任命张意为尚书左承,工部尚书颜岐同知枢密院事。

古文:丙申,曲赦应天府、毫、宿、扬、泗、楚州、高邮军。

现代文:初十,因特殊情况赦免应天府及毫、宿、扬、泅、楚州和高邮军。

古文:丙午,以张悫为中书侍郎。

现代文:二十日,任命张意为中书侍郎。

古文:戊申,以颜岐为尚书左丞兼权门下侍郎,御史中丞许景衡为右丞,刑部尚书郭三益同知枢密院事。

现代文:二十二日,任命颜岐为尚书左承兼代理门下侍郎,御史中承许景衡为右承,刑部尚书郭三益为同知枢密院事。

古文:权密州赵野弃城遁,军校杜彦据州,追野,杀之。

现代文:暂代密州知州赵野弃城逃跑,军校杜彦占据密州,追击赵野,并杀死了他。

古文:辛亥,命福建路增招弓手。

现代文:二十五日,命令福建路增招弓手。

古文:金人陷河间府。

现代文:金军攻陷河间府。

古文:是月,军贼丁进围寿春府,守臣康允之拒却之。

现代文:这个月,军贼丁进围攻寿春府,守臣康允之拒战,打退了丁进。

古文:十二月丙辰朔,命从臣四员充讲读官,就内殿讲读。

现代文:十二月初一,任命从臣四名担任讲读官,在内殿讲读。

古文:丁巳,诏诸路提刑司选官,即转运司所在州类省试进士,以待亲策。

现代文:初二,下诏各路提刑司选官,就转运司所在州挑选省试进士,等待高宗亲自策试。

古文:辛酉,王渊入杭州,执陈通等诛之。

现代文:初六,王渊进军杭州,捉到陈通等人,杀死他们。

古文:壬戌,青州败将王定以兵作乱,杀帅臣曾孝序。

现代文:初七,青州败将王定兴兵叛乱,杀死帅臣曾孝序。

古文:癸亥,粘罕犯汜水关,西京留守孙昭远遣将拒之,战殁,昭远将兵南遁,寻命部将王仔奉启运宫神御赴行在。

现代文:初八,粘罕侵犯祀水关,西京留守孙昭远派遣将领率军队抵抗金军,战死。孙昭远带兵南逃,不久命令部将王仔奉启运宫神主到行在。

古文:甲子,改授后父徽猷阁待制邢焕为光州观察使。

现代文:初九,改授后父徽酞阁待制邢焕为光州观察使。

古文:乙丑,诏凡刑赏大政并经三省,其干请墨敕行下者罪之。

现代文:初十,下诏:凡是处罚、奖赏大政都要经过三省批准,托人说情,不经外廷直接下达皇帝书写的诏令,要予以处罚治罪。

古文:丙寅,张遇犯江州。

现代文:十一日,张遇进犯江州。

古文:戊辰,金人围棣州,守臣姜刚之固守,金兵解去。

现代文:十三日,金军转攻棣州,守臣姜刚之顽强抵抗坚守,金军退走。

古文:甲戌,金人陷同州,守臣郑骧死之。

现代文:十九日,金军攻陷同州,守臣郑骤战死。

古文:张遇犯黄州。

现代文:张遇进犯黄州。

古文:己卯,金人陷汝州,入西京。

现代文:二十四日,金军攻陷汝州,进人西京洛阳。

古文:庚辰,金人陷华州。

现代文:二十五日,金军攻陷华州。

古文:辛巳,破潼关。河东经制使王燮自同州引兵遁入蜀。

现代文:二十六日,金军攻破撞关,河东经制使王燮从同少率兵逃到蜀。

古文:丁进诣宗泽降。

现代文:丁进到宗泽军中投降。

古文:乙酉,增置广西弓手以备边。

现代文:三十日,增加设置广西弓手,防备边患。

古文:以户部尚书黄潜厚为延康殿学士、同提举措置财用。

现代文:任命户部尚书黄潜厚为延康殿学士、同提举措置财用。