武议

古文:凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。

现代文:凡是用兵,不要进攻无过的国家,不要杀害无辜的人民。

古文:夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。

现代文:杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。

古文:故兵者,所以诛暴乱禁不义也。

现代文:战争的目的是平定暴乱,制止不久行为。

古文:兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府,由其武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。

现代文:对于被讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的机关,因为用兵的目的,只在于惩罚祸首一人,所以能不必经过流血战斗就可得到天下的拥护。

古文:万乘农战,千乘救守,百乘事养。

现代文:万乘之国实行农战结合,千乘之国要能自救自守,百乘之国要能自给自足。

古文:农战不外索权,救守不外索助,事养不外索资。

现代文:农战结合,足食足兵的国家,战守之权操之在己而不仰仗他人;能自救自守的国家,就可不向外国乞求援助;能自给自足的国家,就可不向别邦乞求资财。

古文:夫出不足战,入不足守者,治之以市。

现代文:如果进不足以战胜敌人,退不足以进行固守的,就应该用发展集市贸易的办法来解决。

古文:市者,所以战守也。

现代文:发展集市贸易,是增加税收、供给军费的好办法。

古文:万乘无千乘之助,必有百乘之市。

现代文:万乘之国虽然不象千乘之国那样求助于人,但必须象百乘之国那样,发展贸易,增加收入。

古文:凡诛者,所以明武也。

现代文:杀戮,是用来整肃军威的。

古文:杀一人而三军震者,杀之;一人而万人喜者,之。

现代文:杀一人能使全军震动的,就杀掉他。杀一人能使万人高兴的,就杀掉他。

古文:杀之贵大,赏之贵小。

现代文:需要杀人时,应该以地位高的人作典型,实行奖赏时应该以地位低的人做榜样。

古文:当杀而虽贵重必杀之,是刑上究也;赏及牛童马圉者,是赏下流也。

现代文:应该杀的虽然官高势大,也一定要杀,这就是 刑上究 的原则;奖赏及于下属的牛童马倌,这就是 赏下流 的原则。

古文:夫能刑上究、赏下流,此将之武也,故人主重将。

现代文:能够做到 刑上究 , 赏下流 ,这是将帅威武严肃的表现。

古文:夫将,提鼓挥桴,临难决战。

现代文:所以君主应该尊重将帅的职权。

古文:接兵角刃,鼓之而当,则赏功立名;鼓之而不当,则身死国亡。

现代文:将帅击鼓指挥军队,使其在危难情况下与敌决战,当两军短兵相接的时候,如果指挥得当,就会建立功名,如果指挥不当,就会身死亡。

古文:是存亡安危,在于桴端,奈何无重将也。

现代文:由此看来,国家的存亡安危,在于将帅的指挥是否得当,这怎能不使人重视将帅的作用呢?

**古文:夫提鼓挥桴,接兵角刃,居以武事成功者,臣以为非难也。古人曰: 无蒙冲而攻,无渠答而守,是谓无善之军。 **

现代文:击鼓指挥军队,与敌人进行格斗,君主要取得军事上的胜利,我以为并不是困难的事。古人说: 没有 蒙冲 去进攻,没有 渠答 去防守,这是装备不完善的军队 。

古文:视无见,听无闻,由国无市也。

现代文:以致影响了视力,影响了听力,这是由于国家没有管好市场,以致供给缺乏的原故。

古文:夫市也者,百货之官也。市贱卖贵,以限士人。人食粟一斗,马食三斗,人有饥色,马有瘠形,何也?

现代文:市场,应对百货进行管理,用贱买贵卖的办法,以限制士民操纵物价,每人每天不过吃粮食一斗,每马每天不过吃饲料三斗,而弄得士卒饥饿,马匹瘦弱,这是为什么呢?

古文:市有所出,而官无主也。

现代文:这是由于市场虽有各种物品,而无人管理的原故。

古文:夫提天下之节制,而无百货之官,无谓其能战也。

现代文:要知道统率天下的军队,而没有对百货进行有效的管理,那是不能顺利进行作战的。

古文:起兵,直使甲冑生虮者,必为吾所效用也。

现代文:进行战争,能使军队坚持长期作战的,必然是官兵不得不为我效力的原故。

古文:鸷鸟逐雀,有袭人之怀,入人之室者,非出生,后有惮也。

现代文:譬如凶猛的鸟追逐小雀,有时竟使小雀窜入人们的怀中,闯进人家的室内,这并不是它愿意舍生就死,而是怕后面的凶鸟追上来了。

古文:太公望年七十,屠牛朝歌,卖食盟津,过七年余而主不听,人人狂夫也。

现代文:太公望到了七十岁,还在朝歌宰牛为业,在盟津卖食品谋生。年过七十,还没有得到君主的任用,许多人都说他是放荡不拘的人。

古文:及遇文王,则提三万之众,一战而天下定。

现代文:及至遇见了周文王,却能统帅三万之众,一战而平定天下。

古文:非武议,安得此合也。

现代文:如果他没有高深的谋略,哪能得到这样的重用呢。

**古文:故曰: 良马有策,远道可致;贤士有合,大道可明。 **

现代文:所以常言说,良马得到鞭策就可以日行十里。贤士得到重用,就可使政治昌明。

古文:武王伐纣,师渡盟津,右旄左钺,死士三百,战士三万。

现代文:武王伐纣,统帅军队在盟津渡河,他右手执白旄,左手执黄钺,指挥敢死之士三百人,士卒三万人同商军作战。

古文:纣之陈亿万,飞廉、恶来,身先戟斧,陈开百里。

现代文:这时商纣的军队有几十万,而又有飞廉恶来这些勇将,身先士卒,不避戟斧,阵势绵延百里不断。

古文:武王不罢市民,兵不血刃,而商诛纣。

现代文:但武王并没有使士卒疲劳,也没有经过激烈的战斗,就打败了商军,诛灭了纣王。

古文:无祥异也,人事修不修而然也。

现代文:这不是由于什么吉凶灾祥预兆,而是由于人善与不善的必然结果。

古文:今世将考孤虚,占咸池,合龟兆,视吉凶,观星辰风云之变,欲以成胜立功,臣以为难。

现代文:如今一般庸将,只知道考究时辰判定方位,求神问卜推测吉凶,以及观察星辰风云的变化来推断战争的胜败,想用这些方法来致胜立功,我以为是很难做到的。

古文:夫将者,上不制于天,下不制于地,中不制于人。

现代文:做将帅的人,必须上不受天时的限制,下不受地形的限制,中不受人为的限制。

古文:故兵者,凶器也;争者,逆德也。将者,死官也。故不得已而用之。

现代文:武器,是杀人的凶器,战争,是暴力的行动,将帅,是掌握生杀的官吏,所以只在不得已的情况下才能使用它。

古文:无天于上,无地于下,无主于后,无敌于前。

现代文:指导战争,要做到上不受天时的影响,下不受地形的限制,后面不受君主的制约,前不受敌人的阻抗。

古文:一人之兵,如狼如虎,如风如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆惊。

现代文:万众一心的军队,行动起来就象虎狼般的勇猛,风雨般的急骤,雷电般的突然,声势浩大,行动莫测,使天下惊惧。

古文:胜兵似水。夫水,至柔弱者也,然所触,丘陵必为之崩,无异也,性专而触诚也。

现代文:胜利的军队象水一样,水看来是最柔弱的,但它所冲击的地方,山陵也会崩塌,这不是别的原因,而是由于水总是流向一个方向,不断冲刷的结果。

古文:今以莫邪之利,犀兕之坚,三军之众,有所奇正,则天下莫当其战矣。

现代文:现在用莫邪那样锋利的武器,犀牛皮制成的坚固铠甲,装备起来的大量军队,再加上奇正的灵活运用,天下就没有任何力量可以同他抗衡了。

古文:故曰:举贤用能,不时日而事利;明法审令,不占筮而获吉;贵功养劳,不祷祠而得福。

现代文:所以说,只要任用贤能,不须选择吉日良辰事情也会顺利;只要法令严明,不须求神问卜也会获得吉祥;只要奖励战功优厚抚恤,不须祈祷也会得福。

古文:又曰:天时不如地利,地利不如人和。

现代文:又说,天时有利不如地形有利,地形有利不如人心和睦。

古文:古之圣人,谨人事而已。

现代文:古代的圣人,不过是重视人的作用罢了。

古文:吴起与秦战,舍不平陇亩,朴樕盖之,以蔽霜露。

现代文:吴起与秦军作战,就睡在不加平整的田埂上,只用树枝掩盖以遮蔽霜露。

古文:如此何也?

现代文:为什么这样呢?

古文:不自高人故也。

现代文:这是因为他不自视高人一等的原故。

古文:乞人之死不索尊,竭人之力不责礼。

现代文:凡是要求人家为你效死,就不能要求人家对你必恭必敬;要求人家竭尽全力,就不能讲究那些繁文缛节。

古文:故古者,甲冑之士不拜,示人无已烦也。

现代文:所以古时候穿戴盔甲的将士不行跪拜之礼,这是表示不愿因自己而增加别人的麻烦。

古文:夫烦人而欲乞其死、竭其力,自古至今未尝闻矣。

现代文:给别人增添很多麻烦,而又要求人家为你效死尽力,是从古至今,没有听说过的。

古文:将受命之日忘其家,张军宿野忘其亲,援而鼓忘其身。

现代文:将帅奉命出征的时候,就忘掉自己的家庭,带领军队到达战场的时候,就忘掉自己的亲属,临阵指挥的时候,就忘掉自己的安危。

古文:吴起临战,左右进剑。

现代文:从前吴起临战的时候,左右的人把宝剑呈送给他。

古文:起曰: 将专主旗鼓尔,临难决疑,挥兵指刃,此将事也。

现代文:吴起说: 将帅的主要职责是发号施令。在危难的情况下,做出决断,以指挥军队去作战,这才是将帅的职责,直接拿起兵器与敌人格斗,不是将帅的职责。

**古文:一剑之任,非将事也。 **

现代文:三军整队行军,日行三十里,三天走九十里。

古文:三军成行,一舍而后成三舍,三舍之余,如决川源。

现代文:军行九十里以后,就要象决开江河一样势不可当地前进。

古文:望敌在前,因其所长而用之。敌白者垩之,赤者赭之。

现代文:与敌人接近时,应根据敌人特点来对付他,如果敌人使用白色标记,我也用白色标记来欺骗它,敌人用红色标记,我也用红色标记迷惑它。

古文:吴起与秦战,未合,一夫不胜其勇,前获双首而还。

现代文:吴起与秦军作战,两军尚未交锋,有一人自恃其勇,独自冲向前去,斩获敌人两个首级回来。

古文:吴起立斩之。

现代文:吴起要立刻杀他。

**古文:军吏谏曰: 此材士也,不可斩。 **

现代文:军吏请求说: 这是个有本领的人,不可杀掉。

**古文:起曰: 材士则是也,非吾令也。 **

现代文:吴起说: 他诚然是有本领的,但他违背了我的命令。

古文:斩之。

现代文:结果还是把他杀了。