无逸

古文:周公作《无逸》。

现代文:周公作《无逸》。

古文:周公曰: 呜呼!

现代文:周公说: 啊!

古文:君子所,其无逸。

现代文:君子在位,切不可贪图享乐。

古文:先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依。

现代文:要先了解耕种收获的艰难,如此处在逸乐的境地,就会知道老百姓的艰辛了。

古文:相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸乃谚。

现代文:看那些百姓,他们的父母勤劳地耕种收获,他们的儿子却不知道耕种收获的艰难,便安逸的享受起来。

古文:既诞,否则侮厥父母曰: 昔之人无闻知。 周公曰: 呜呼!

现代文:时间久了,行为就会十分放肆,于是就轻视侮慢他们的父母说: 年纪大的人什么都不懂。 周公说: 啊!

古文:我闻曰:昔在殷王中宗,严恭寅畏天命,自度治民,治民祗惧,弗敢荒宁。

现代文:我听说:过去殷王中宗,庆正敬畏,以天命作为自己的准则,治理百姓都是敬慎恐惧,从不敢懈怠,贪图享乐。

古文:肆中宗之享国七十有五年。

现代文:所以中宗在位七十五年。

古文:其在高宗,时旧劳于外,爰暨小人。

现代文:在高宗,这个人长期在外服役,惠爱老百姓。

古文:作其即位,乃或亮阴,三年不言。

现代文:等到他即位,便又听信冢宰沉默不言,三年不轻易说话。

古文:其惟不言,言乃雍。

现代文:因为他不轻易说话,有时说出来就能使人和悦。

古文:不敢荒宁,嘉靖殷邦。

现代文:他不敢荒废、安逸,善于安定殷国。

古文:至于小大,无时或怨。

现代文:从老百姓到群臣,没有怨恨他的。

古文:肆高宗之享国五十年有九年。

现代文:所以高宗在位五十九年。

古文:其在祖甲,不义惟王,旧为小人。

现代文:在祖甲,他以为代兄称王不合情理,逃亡民间,做过很久的平民百姓。

古文:作其即位,爰知小人之依,能保惠于庶民,不敢侮鳏寡。

现代文:等到他即位后,就知道老百姓的痛苦,能够安定和爱护众民,对于鳏寡无依的人也不敢轻慢。

古文:肆祖甲之享国三十有三年。

现代文:所以祖甲在位三十三年。

古文:自时厥后,立王生则逸。生则逸,不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。

现代文:从这以后,在位的殷王生来就安闲逸乐,生来就安闲逸乐,不知耕种收获的艰难,不知老百姓的劳苦,只是追求过度的逸乐。

古文:自时厥后,亦罔或克寿。

现代文:从这以后,在位的殷王也没有能够长寿的。

**古文:或十年,或七八年,或五六年,或四三年。 **

现代文:有的十年,有的七、八年,有的五、六年,有的三、四年。

古文:周公曰: 呜呼!

现代文:周公说: 啊!

古文:厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏。

现代文:只有我们周的太王、王季做事的时候谨慎小心。

古文:文王卑服,即康功田功。

现代文:文王安于卑贱的工作,从事过开通道路、耕种田地的劳役。

古文:徽柔懿恭,怀保小民,惠鲜鳏寡。

现代文:他和蔼、仁慈、善良、恭敬,在他的治理下,百姓安居乐业。

古文:自朝至于日中昃,不遑暇食,用咸和万民。

现代文:那是他总是从早晨到中午,到下午,他没有闲暇吃饭,要使万民生活和谐。

古文:文王不敢盘于游田,以庶邦惟正之共。

现代文:文王不敢乐于嬉游、田猎,不敢使众国只是进献赋税,供他享乐。

**古文:文王受命惟中身,厥享国五十年。 **

现代文:文王中年受命为君,在位五十年。

古文:周公曰: 呜呼!

现代文:周公说: 啊!

**古文:继自今嗣王,则其无淫于观、于逸、于游、于田,以万民惟正之共。无皇曰: 今日耽乐。 **

现代文:从今以后的继位君王,希望你不要沉迷在观赏、安逸、嬉游和田猎之中,不可只是使老百姓进献赋税供他享乐。

古文:乃非民攸训,非天攸若,时人丕则有愆。

现代文:不要自我宽解说: 今天先享受享受再说。

**古文:无若殷王受之迷乱,酗于酒德哉! **

现代文:这样子,就不是老百姓所赞成的,也不是上天所喜爱的,这样的人就有罪过了。不要象商纣王那样迷惑昏乱,把酗酒作为酒德啊!

古文:周公曰: 呜呼!

现代文:周公说: 啊!

**古文:我闻曰: 古之人犹胥训告,胥保惠,胥教诲,民无或胥譸张为幻。 **

现代文:我听说: 古时的人还能互相劝导,互相爱护,互相教诲,所以老百姓没有互相欺骗、互相诈惑的。

古文:此厥不听,人乃训之,乃变乱先王之正刑,至于小大。

现代文:不依照这样,官员就会顺从自己的意愿,就会变动先王的正法,以至于大大小小的法令。

古文:民否则厥心违怨,否则厥口诅祝。 周公曰: 呜呼!

现代文:老百姓于是就内心怨恨,就口头诅咒了。 周公说: 啊!

古文:自殷王中宗及高宗及祖甲及我周文王,兹四人迪哲。

现代文:从殷王中宗、到高宗、到祖甲、到我们的周文王,这四位君王都是圣明的君主。

**古文:厥或告之曰: 小人怨汝詈汝。 **

现代文:有人告诉他们说: 老百姓在怨恨你咒骂你。

**古文:则皇自敬德。厥愆,曰: 朕之愆。 **

现代文:他们就更加敬慎自己的行为;有人举出他们的过错,他们就说: 这件事情确实是我做错了。

古文:允若时,不啻不敢含怒。

现代文:不但不发怒,而且非常愿意听到这样的话,不依照这样,人们就会互相欺骗、互相诈惑。

古文:此厥不听,人乃或譸张为幻,曰小人怨汝詈汝,则信之,则若时,不永念厥辟,不宽绰厥心,乱罚无罪,杀无辜。

现代文:有人说老百姓在怨恨你咒骂你,你就会相信,就会象这样:不多考虑国家的法度,不放宽自己的心怀,乱罚没有罪过的人,乱杀没有罪过的人。

古文:怨有同,是丛于厥身。 周公曰: 呜呼!

现代文:老百姓的怨恨一旦汇合起来,就会集中到你的身上。 周公说: 啊!

**古文:嗣王其监于兹。 **

现代文:成王要鉴戒这些啊!