僖公三年

古文:三年春,王正月,不雨。

现代文:三年春季,周历正月,没有下雨。

古文:夏四月,不雨。

现代文:夏季四月,没有下雨。

古文:徐人取舒。

现代文:徐国攻占舒地。

古文:六月,雨。

现代文:六月,下雨。

古文:秋,齐侯、宋公、江人、黄人会于阳穀。

现代文:秋季,齐桓公、宋桓公、江人、黄人在阳穀会见。

古文:冬,公子友如齐涖盟。

现代文:冬季,公子友齐国参加盟会。

古文:楚人伐郑。

现代文:楚国攻打郑国。

古文:三年春,不雨。夏六月,雨。

现代文:三年春季,不下雨,到六月才下雨。

古文:自十月不雨至于五月,不曰旱,不为灾也。

现代文:从去年十月不下雨一直到五月,《春秋》没有记载说旱,因为没有造成灾害。

古文:秋,会于阳穀,谋伐楚也。

现代文:秋季,齐桓公、宋桓公、江人、黄人在阳穀会见,这是由于预谋进攻楚国。

古文:齐侯为阳穀之会,来寻盟。

现代文:齐桓公为了阳穀的盟会而来重温旧好。

古文:冬,公子友如齐涖盟。

现代文:冬季,公子友到齐国参加盟会。

**古文:楚人伐郑,郑伯欲成,孔叔不可。曰: 齐方勤我,弃德不祥。 **

现代文:楚军进攻郑国,郑文公想求和。孔叔不同意,说: 齐国正为我国忙着,丢弃他们的恩德而向楚国讲和,不会有好结果。

古文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。

现代文:齐桓公和蔡姬在园子里坐船游览,蔡姬故意摇动游船,使齐桓公摇来晃去。

古文:公惧变色,禁之不可。

现代文:齐桓公害怕,脸色都变了,叫她别摇,蔡姬不听。

古文:公怒,归之,未之绝也。

现代文:齐桓公很生气,把她送回蔡国,但并不是断绝婚姻关系。

古文:蔡人嫁之。

现代文:蔡国人却把蔡姬改嫁了。