哀公二十六年

古文:二十六年夏五月,叔孙舒帅师会越皋如、后庸、宋乐茷,纳卫侯。

现代文:二十六年夏季,五月,叔孙舒带兵会合越国的皋如、后庸、宋国的乐茷送卫出公回国,公孙弥牟想要接纳。

古文:文子欲纳之。懿子曰: 君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣。 师侵外州,大获。

现代文:懿子说: 国君执拗又暴虐,稍等一些时候,必定残害百姓,百姓就会跟您和睦了。 联军侵袭外州,大肆劫掠。

古文:出御之,大败。

现代文:卫军出去抵御,大败。

古文:掘褚师定子之墓,焚之于平庄之上。

现代文:卫出公发掘褚师定子的坟墓,把棺材放在平庄之上放火烧了。

**古文:文子使王孙齐私于皋如曰: 子将大灭卫乎,抑纳君而已乎? **

现代文:公孙弥牟派王孙齐私下去见皋如,说: 您是打算大举灭亡卫国呢,还是把国君送回来就算了呢?

**古文:皋如曰: 寡君之命无他,纳卫君而已。 **

现代文:皋如说: 寡君的命令没有别的,只把卫君送回来就算了。

**古文:文子致众而问焉,曰: 君以蛮夷伐国,国几亡矣。请纳之。 众曰: 勿纳。 **

现代文:公孙弥牟召集大家征求意见,说: 国君带着蛮夷来攻打我国家,国家差一点灭亡了,请接纳他。 大家说: 不要接纳。

**古文:曰: 弥牟亡而有益,请自北门出。 **

现代文:公孙弥牟说: 如果我逃亡对大家有好处,请让我从北门出去。

**古文:众曰: 勿出。 **

现代文:大家说: 不要出走。

古文:重赂越人,申开守陴而纳公,公不敢入。

现代文:公孙弥牟重重地贿赂越国人,大开城门接纳卫出公,城上守卫甚严,卫出公不敢进城。

古文:师还。立悼公,南氏相之。以城鉏与越人。

现代文:护送卫出公的联军退兵回去,卫国立了悼公,南氏辅助他,卫国把城鉏给越国人。

**古文:公曰: 期则为此。 **

现代文:卫出公说: 这是期干的。

古文:令苟有怨于夫人者,报之。

现代文:命令如果对夫人有怨的可以报复。

古文:司徒期聘于越,公攻而夺之币。

现代文:司徒期到越国聘问,卫出公攻打他并且夺走了财礼。

古文:期告王,王命取之。期以众取之。

现代文:司徒期报告越王,越王命令取回来,司徒期带了一批人又把财礼取了回来。

古文:公怒,杀期之甥之为大子者。

现代文:卫出公发怒,杀死了太子,太子是司徒期的外甥。

古文:遂卒于越。

现代文:卫出公也就死在越国。

古文:宋景公无子,取公孙周之子得与启,畜诸公宫,未有立焉。

现代文:宋景公没有儿子,要了公孙周的儿子得和启养在公宫里,还没有立继承人。

古文:于是皇缓为右师,皇非我为大司马,皇怀为司徒,灵不缓为左师,乐茷为司城,乐朱鉏为大司寇。六卿三族降听政,因大尹以达。

现代文:当时皇缓做右师,皇非我做大司马,皇怀做司徒,灵不缓做左师,乐茷做司城,乐朱鉏做大司寇,六卿三族共同听取政事,通过大尹上达国君。

古文:大尹常不告,而以其欲称君命以令。

现代文:大尹经常不向宋景公报告,而按照自己的意图假称君命以发号施令。

古文:国人恶之。

现代文:国内的人们厌恶他。

古文:司城欲去大尹,左师曰: 纵之使盈其罪。

现代文:司城想要除掉大尹,左师说: 随他去,让他恶贯满盈。

**古文:重而无基,能无敝乎? **

现代文:权势重而没有基础,能够不失败吗?

古文:冬十月,公游于空泽。

现代文:冬季,十月,宋景公在空泽游玩。

古文:辛巳,卒于连中。

现代文:初四日,死在连中。

古文:大尹兴空泽之士千甲,奉公自空桐入,如沃宫。

现代文:大尹出动空泽的甲士一千人,奉着宋景公的尸体从空桐进入国都,到了沃宫。

**古文:使召六子曰: 闻下有师,君请六子画。 **

现代文:派人召来六卿,说: 听说下邑有战事,国君请六卿一起谋划。

**古文:六子至,以甲劫之,曰: 君有疾病,请二三子盟。 **

现代文:六卿到达,用甲士劫持他们说: 国君有重病,请诸位盟誓。

**古文:乃盟于少寝之庭,曰: 无为公室不利。 **

现代文:就在小寝院子里盟誓,说: 不做对公室不利的事!

古文:大尹立启,奉丧殡于大宫。

现代文:大尹立启为国君,奉着棺材停放在祖庙里。

古文:三日,而后国人知之。

现代文:三天以后国内的人们才知道这件事。

**古文:司城茷使宣言于国曰: 大尹惑蛊其君而专其利,今君无疾而死,死又匿之,是无他矣,大尹之罪也。 **

现代文:司城乐茷派人在国内宣布说: 大尹蛊惑他的国君,专权好利,现在国君没有生病就死了。死了以后又藏匿遗体,没有别的好说,就是大尹的罪过。

古文:得梦启北首而寝于卢门之外,己为乌而集于其上,咮加于南门,尾加于桐门。

现代文:得梦见启头向北睡在卢门的外边,自己变作大乌鸦栖止在他的上面,嘴巴搁在南门上,尾巴搁在北门上。

**古文:曰: 余梦美,必立。 **

现代文:醒来以后说: 我的梦很好,一定立为国君。

**古文:大尹谋曰: 我不在盟,无乃逐我复盟之乎? **

现代文:大尹和别人策划说: 我没有参加盟誓,恐怕会驱逐我吧!再跟他们盟誓吧!

古文:使祝为载书,六子在唐盂。将盟之。

现代文:让太祝制作盟书。六卿正在唐盂,准备和他盟誓。

古文:祝襄以载书告皇非我。

现代文:太祝襄把盟书的内容告诉皇非我。

**古文:皇非我因子潞、门尹得、左师谋曰: 民与我,逐之乎? **

现代文:皇非我依靠乐茷、门尹得、左师谋划说: 百姓亲附我们,把他赶走吧!

古文:皆归授甲,使徇于国曰: 大尹惑蛊其君,以陵虐公室。

现代文:于是都回去把武装发给部下,让他们在国都内巡行,宣布说: 大尹蛊惑他的国君,欺压虐待公室。

**古文:与我者,救君者也。 **

现代文:亲附我们的人,就是救援国君的人。

**古文:众曰: 与之。 **

现代文:大家说: 亲附你们!

**古文:大尹徇曰: 戴氏、皇氏将不利公室,与我者无忧不富。 **

现代文:大尹也巡行,宣布说: 戴氏、皇氏准备对公室不利,亲附我的,不要担心不发财。

**古文:众曰: 无别。 **

现代文:大家说: 你和国君没有什么两样!

古文:戴氏、皇氏欲伐公。乐得曰: 不可。彼以陵公有罪,我伐公则甚焉。 使国人施于大尹。

现代文:戴氏、皇氏想要攻打启,乐得说: 不行,他因为欺凌国君有罪,我们要是出兵攻打,罪就更大了。

古文:大尹奉启以奔楚,乃立得。

现代文:让国内的人们把罪过加在大尹身上。大尹奉事启逃亡到楚国,于是就立得为国君。

**古文:司城为上卿,盟曰: 三族共政,无相害也。 **

现代文:司城做了上卿,盟誓说: 三族共同掌握国政,不要互相残害!

**古文:卫出公自城鉏使以弓问子赣,且曰: 吾其入乎? **

现代文:卫出公从城鉏派人用弓问候子赣,并且说: 我能回国吗?

**古文:子赣稽首受弓,对曰: 臣不识也。 **

现代文:子赣叩头受弓,回答说: 我不知道。

古文:私于使者曰: 昔成公孙于陈,甯武子、孙庄子为宛濮之盟而君入;献公孙于齐,子鲜、子展为夷仪之盟而君入。

现代文:私下对使者说: 从前成公流亡到陈国,宁武子、孙庄子在宛濮结盟然后国君回国。献公流亡到齐国,子鲜、子展在夷仪结盟然后国君回国。

**古文:今君再在孙矣,内不闻献之亲,外不闻成之卿,则赐不识所由入也。《诗》曰: 无竞惟人,四方其顺之。 **

现代文:现在国君再次流亡在外,内部没有听说有像献公时代的亲信,外部没有听说有像成公时代的大臣,那么赐就不懂得根据什么能回国。《诗》说: 最强莫过于得到人才,四方将会顺服。

**古文:若得其人,四方以为主,而国于何有? **

现代文:如果得到这样的人,四方把他作为主人,取得国家又有什么困难呢?