哀公五年

古文:五年春,城毗。

现代文:五年春季,鲁国在毗地筑城。

古文:夏,齐侯伐宋。

现代文:夏季,齐侯出兵攻打宋国。

古文:晋赵鞅帅师伐卫。

现代文:晋国的赵鞅率领军队攻打卫国。

古文:秋九月癸酉,齐侯杵臼卒。

现代文:秋季九月癸酉日,齐侯杵臼去世。

古文:冬,叔还如齐。

现代文:冬季,叔还去到齐国。

古文:闰月,葬齐景公。

现代文:闰月,安葬齐景公。

古文:五年春,晋围柏人,荀寅、士吉射奔齐。

现代文:五年春季,晋国包围柏人,荀寅、士吉射逃奔到齐国。

古文:初,范氏之臣王生恶张柳朔,言诸昭子,使为柏人。

现代文:当初,范氏的家臣王生讨厌张柳朔,向范昭子建议,让张柳朔去做柏人地方长官。

**古文:昭子曰: 夫非而讎乎? **

现代文:昭子说: 这个人不是你的仇人吗?

**古文:对曰: 私讎不及公,好不废过,恶不去善,义之经也。臣敢违之? **

现代文:王生回答说: 私仇不能危害公事,喜爱不能废弃过错,厌恶不能排除善良,这是道义的常规,我岂敢违背它?

古文:及范氏出,张柳朔谓其子: 尔从主,勉之。

现代文:等到范氏离开柏人,张柳朔对他儿子说: 你跟随主人,努力吧!

古文:我将止死,王生授我矣。

现代文:我准备留下来死守,王生把死难的大节交给了我,我不能对他不讲信用。

古文:吾不可以僭之。 遂死于柏人。

现代文:于是就战死在柏人。

古文:夏,赵鞅伐卫,范氏之故也,遂围中牟。

现代文:夏季,赵鞅进攻卫国,这是为了帮助范氏的缘故,并乘机包围中牟。

古文:齐燕姬生子,不成而死。

现代文:齐国的燕姬生了个儿子,未成年就死了。

古文:诸子,鬻姒之子荼,嬖。

现代文:但是诸子鬻姒所生的儿子荼受到宠爱。

**古文:诸大夫恐其为大子也,言于公曰: 君之齿长矣,未有大子,若之何? **

现代文:大夫们恐怕荼被立为太子,就对齐景公说: 您的年纪大了,还没有太子,怎么办?

**古文:公曰: 二三子间于忧虞,则有疾疢。亦姑谋乐,何忧于无君? **

现代文:齐景公说: 您这几位如有忧虑,就会生出疾病,姑且去寻欢作乐,何必担心没有国君?

古文:公疾,使国惠子、高昭子立荼,置群公子于莱。

现代文:齐景公生病,让国惠子、高昭子立荼为太子,把公子们安置在莱地。

古文:秋,齐景公卒。

现代文:秋季,齐景公死去。

古文:冬十月,公子嘉、公子驹、公子黔奔卫,公子鉏、公子阳生来奔。

现代文:冬季十月,公子嘉、公子驹、公子黔逃亡到卫国,公子鉏,公子阳生逃亡到鲁国来。

古文:莱人歌之曰: 景公死乎不与埋,三军之事乎不与谋。

现代文:莱地人歌唱说: 景公死了啊不参加埋葬,三军的大事啊不参加商量,众人啊众人,又要前往何方?

古文:师乎师乎,何党之乎? 郑驷秦富而侈,嬖大夫也,而常陈卿之车服于其庭。

现代文:郑国的驷秦富有而奢侈,是一个下大夫,但常常把卿的车马服饰陈列在他的院子里。

古文:郑人恶而杀之。

现代文:郑国人讨厌他而把他杀了。

**古文:子思曰: 《诗》曰: 不解于位,民之攸塈。 **

现代文:子思说: 《诗》说: 努力不懈在职位上,百姓所以才得以安宁。

古文:不守其位,而能久者鲜矣。

现代文:不安于他的职位而能够保持长久的是很少的。

**古文:《商颂》曰: 不僭不滥,不敢怠皇,命以多福。 **

现代文:《商颂》说: 不出差错不自满,不敢懈怠不偷闲,上天赐予各种福禄。