哀公四年

古文:四年春,王二月庚戌,盗杀蔡侯申。

现代文:思念春季,周历二月庚戌日,犯罪的人杀了蔡侯申。

古文:蔡公孙辰出奔吴。

现代文:蔡国的公孙辰逃到吴国。

古文:葬秦惠公。

现代文:安葬秦惠公。

古文:宋人执小邾子。

现代文:宋国人拘捕了小邾国的国君。

古文:夏,蔡杀其大夫公孙姓、公孙霍。

现代文:夏季,蔡国杀掉自己的大夫公孙姓、公孙霍。

古文:晋人执戎蛮子赤,归于楚。

现代文:晋国人拘捕了戎蛮子赤,并将其交给了楚国。

古文:秋八月甲寅,滕子结卒。

现代文:鲁国修筑都城西面的外城。六月辛丑日,亳社发生火灾。

古文:冬十有二月,葬蔡昭公。

现代文:冬季十二月,安葬蔡昭公。

古文:葬滕顷公。

现代文:安葬滕顷公。

古文:四年春,蔡昭侯将如吴,诸大夫恐其又迁也,承。公孙翩逐而射之,入于家人而卒。

现代文:四年春季,蔡昭公准备到吴国去。大夫们恐怕他又要迁移,跟着公孙翩追赶蔡昭公并用箭射他,蔡昭公逃进百姓家里就死了。

古文:以两矢门之,众莫敢进。

现代文:公孙翩拿着两支箭守在门口,大家不敢进去。

**古文:文之锴后至,曰: 如墙而进,多而杀二人。 **

现代文:文之锴后到,说: 并排像一垛墙一样往前走,至多只能杀死我们两个人。

古文:锴执弓而先,翩射之,中肘。

现代文:文之锴拿着弓走在前面,公孙翩射他,射中肘部。

古文:锴遂杀之。故逐公孙辰,而杀公孙姓、公孙盱。

现代文:文之锴就杀死了公孙翩,并因此驱逐了公孙辰而杀死了公孙姓、公孙盱。

古文:夏,楚人既克夷虎,乃谋北方。

现代文:夏季,楚国人攻下夷虎以后,就策划向北方扩张。

**古文:左司马眅、申公寿馀、叶公诸梁致蔡于负函,致方城之外于缯关,曰: 吴将泝江入郢,将奔命焉。 **

现代文:左司马眅、申公寿馀、叶公诸梁在负函集合蔡国人,方城山外的人在缯关集合,说: 吴国将要溯江而上进入郢都,大家都要奔走听命。

古文:为一昔之期,袭梁及霍。

现代文:规定一晚上的期限,袭击梁地和霍地。

古文:单浮馀围蛮氏,蛮氏溃。

现代文:单浮馀领兵包围蛮氏,蛮氏溃散。

古文:蛮子赤奔晋阴地。

现代文:蛮子赤逃亡到晋国的阴地。

古文:司马起豐、析与狄戎,以临上雒。

现代文:司马征召丰地兵卒、析地人和狄戎入伍当兵,逼近上洛。

古文:左师军于菟和,右师军于仓野,使谓阴地之命大夫士蔑曰: 晋、楚有盟,好恶同之。

现代文:左翼部队驻扎在菟和,右翼部队驻扎在仓野,派人对阴地的命大夫士蔑说: 晋国和楚国有过盟约,喜爱和厌恶彼此相共。

古文:若将不废,寡君之愿也。

现代文:如果这个盟约不废除,这是寡君的愿望。

**古文:不然,将通于少习以听命。 **

现代文:不这样,我们准备打通少习山再来听取你们的命令。

**古文:士蔑请诸赵孟。赵孟曰: 晋国未宁,安能恶于楚,必速与之。 **

现代文:士蔑请示赵孟,赵孟说: 晋国没有安定,哪里能和楚国搞坏关系?

古文:士蔑乃致九州之戎,将裂田以与蛮子而城之,且将为之卜。

现代文:一定要快点把人交给他们! 士蔑就召集九州之戎,说将要分给蛮子土田而在那里筑城,而且准备为这件事情占卜。

古文:蛮子听卜,遂执之,与其五大夫,以畀楚师于三户。

现代文:蛮子前来听取占卜,就逮捕了他和他的五个大夫,在三户交给楚军。

古文:司马致邑,立宗焉,以诱其遗民,而尽俘以归。

现代文:司马假装给蛮子城邑和建立宗主,来引诱分散的戎人,然后全部俘虏回去。

古文:秋七月,齐陈乞、弦施,卫跪救范氏。

现代文:秋季,七月,齐国的陈乞、弦施、卫国的宁跪救援范氏。

古文:庚午,围五鹿。

现代文:十四日,包围五鹿。

古文:九月,赵鞅围邯郸。

现代文:九月,赵鞅包围邯郸。

古文:冬十一月,邯郸降。

现代文:冬季,十一月,邯郸投降。

古文:荀寅奔鲜虞,赵稷奔临。

现代文:荀寅逃亡到鲜虞,赵稷逃奔到临地。

古文:十二月,弦施逆之,遂堕临。

现代文:十二月,弦施迎接赵稷,就拆毁了临地的城墙。

古文:国夏伐晋,取邢、任、栾、鄗、逆畤、阴人、盂、壶口。会鲜虞,纳荀寅于柏人。

现代文:国夏攻打晋国,占取了邢地、任地、栾地、鄗地、逆畤、阴人、盂地、壶口,会合鲜虞,把荀寅送到柏人邑。