宣公十八年

古文:十有八年春,晋侯、卫世子臧伐齐。

现代文:十八年春季,晋侯、卫国世子臧共同发兵进攻齐国。

古文:公伐杞。

现代文:宣公攻打杞国。

古文:夏四月。

现代文:夏季四月,无事。

古文:秋七月,邾人戕鄫子于鄫。

现代文:秋季七月,邾国人在鄫国戕杀鄫子。

古文:甲戌,楚子旅卒。

现代文:甲戌日,楚庄公去世。

古文:公孙归父如晋。

现代文:公孙归父去晋国。

古文:冬十月壬戌,公薨于路寝。

现代文:冬季十月壬戌日,宣公去世。

古文:归父还自晋,至笙,遂奔齐。

现代文:归父从晋国回来,到达笙地,又逃到齐国。

古文:十八年春,晋侯、卫大子臧伐齐,至于阳穀。齐侯会晋侯盟于缯,以公子彊为质于晋。

现代文:十八年春季,晋景公、卫国的太子臧共同发兵进攻齐国,到达阳穀,齐顷公与晋景公在缯地会见订立盟约,齐国派公子彊在晋国作为人质。晋军回国。

古文:晋师还,蔡朝、南郭偃逃归。

现代文:蔡朝、南郭偃逃回国内。

古文:夏,公使如楚乞师,欲以伐齐。

现代文:夏季,鲁宣公的使者到楚国请求出兵,想要进攻齐国。

古文:秋,邾人戕鄫子于鄫。

现代文:秋季,邾国人在鄫国戕杀鄫子。

古文:凡自虐其君曰弑,自外曰戕。

现代文:凡从国内杀死他们国君叫做 弑 ,从国外来人杀的叫做 戕 。

古文:楚庄王卒。楚师不出。

现代文:楚庄王去世,楚军不能出兵。

古文:既而用晋师,楚于是乎有蜀之役。

现代文:不久鲁国就利用晋军攻打齐国,楚国因此而有蜀地的战役。

古文:公孙归父以襄仲之立公也有宠,欲去三桓以张公室。

现代文:公孙归父由于他父亲襄仲立了鲁宣公,而受到宣公宠信,他想要去掉孟孙、叔孙、季孙这 三桓 ,以伸张公室的权力。

古文:与公谋而聘于晋,欲以晋人去之。

现代文:他和宣公策划以后就到晋国去聘问,想要用晋国人的力量来去掉三桓。

古文:冬,公薨。

现代文:冬季,宣公逝世。

**古文:季文子言于朝曰: 使我杀適立庶,以失大援者,仲也夫。 **

现代文:季文子在朝廷上说: 让我杀死嫡子立了庶子以失掉强大的援助的,就是襄仲啊!

古文:臧宣叔怒曰: 当其时不能治也,后之人何罪?

现代文:臧宣叔发怒说: 当时不能治罪,他的后人有什么罪?

**古文:子欲去之,许请去之。 **

现代文:您要去掉他,许就请求去掉他。

古文:遂逐东门氏。

现代文:于是就把襄仲的家族东门氏驱逐出国。

古文:子家还,及笙,坛帷,复命于介。

现代文:公孙归父回国,到达笙地,用帷幕遮住土坛,向他的副手举行复命的礼节。

古文:既复命,袒、括发,即位哭,三踊而出。

现代文:复命完了,脱去外衣,以麻束发,回到自己的位置痛哭,顿脚三次退出。

古文:遂奔齐。

现代文:于是就逃亡到齐国。

**古文:书曰: 归父还自晋。 **

现代文:《春秋》记载说 归父还自晋 ,是对他表示赞许。